守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 《洞悉下》 針眼
  • 針眼

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

  • 針眼
  • 洞悉聖經(下冊)
  • 相似資料
  • 「針的眼」
    守望台宣揚耶和華的王國-1977年
  • 讀者來函
    守望台宣揚耶和華的王國-2004年
  • 讀者來函
    守望台宣揚耶和華的王國-1968年
  • 路加福音第18章注釋
    聖經新世界譯本(精讀本)
查看更多
洞悉聖經(下冊)
《洞悉下》 針眼

針眼

(Needle’s Eye)

論到進上帝的王國時,耶穌基督說了一個比喻:「駱駝穿過針眼,比富有的人進上帝的王國還容易呢!」(太19:24;可10:25)有些人認為,「針眼」指的是一扇小門,駱駝卸下重擔後,可以勉強穿過去。可是,馬太福音19:24和馬可福音10:25中譯作「針」的希臘語(rha·phisʹ拉菲斯)源自一個意思是「縫紉」的動詞。路加福音18:25也記載了同一件事,所用的希臘語(be·loʹne貝洛內)指的是外科手術的針。關於這些希臘語詞,《瓦因新舊約詞語詮釋詞典》說:「將『針眼』解作小門似乎是現代的解釋,在古代沒有這個說法。主講這個比喻,是要表達一件對於人來說不可能的事,因此我們無須為了減低事情的難度,而把比喻中一根普通的針解釋為別的東西。」(1981,第3卷,106頁)

這個誇張的比喻是要強調,富有的人不單很難開始事奉上帝,並且更難進入上帝的王國。(提前6:17-19;路13:24)

    中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
    登出
    登入
    • 中文繁體(國語)
    • 分享
    • 設定
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用條款
    • 隱私權政策
    • 隱私設定
    • JW.ORG
    • 登入
    分享