(Selah)
譯自某個多次見於詩篇和哈巴谷書3章的希伯來語詞。一般認為,這是跟音樂或朗誦有關的術語,但確切詞義不詳。有人說,這個詞指「停頓、中止」,既可指中止歌唱,代之以奏樂,也可指歌唱與奏樂都暫停,讓人可以靜心沉思。不管是哪一種情況,停頓的用意無疑是讓聽眾可以想想剛剛吟唱過的事跡或教誨,好充分領悟其中的涵義。希臘語《七十子譯本》將這個希伯來語詞譯做di·aʹpsal·ma(迪阿普薩馬),意即「插曲」。「停頓」這個記號總是在分句或詩節的末尾出現,而且只見於那些需要音樂指揮或演繹的詩歌裡。由於詩篇9:16把這個詞和「希迦庸」並列,有人因此認為跟用豎琴奏樂有關。