守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 馬太福音 3:11
    聖經新世界譯本
    • 11 我用水給你們施浸,是因為你們悔改+。在我以後來的,能力比我強,我連替他脫鞋也不配+。他要用神聖力量+和火給你們施浸+。

  • 馬太福音 3:11
    聖經新世界譯本
    • 11 我用水給你們施浸+,是因為你們悔改+。在我以後來的+,能力比我大,我連替他脫鞋也不配+。他要用聖靈+和火+給你們施浸。

  • 馬太福音 3:11
    和合本
    • 11 我是用水給你們施洗,叫你們悔改。但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋也不配。他要用聖靈與火給你們施洗。

  • 馬太福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 3:11 《聖經問答》 110;《洞悉上》 634, 799-800;《洞悉下》 600, 1208;《守》92 2/1 13-14;《守》92 2/15 30

  • 馬太福音
    經文索引1956-1985
    • 3:11 w82 4/1 18; w70 6/15 372; w69 4/15 230; tr 25; w66 11/1 665; w62 11/15 695; w61 5/15 294; w56 7/1 103-4

  • 馬太福音
    耶和華見證人出版物檢索手冊——2019
    • 3:11

      《聖經問答》第110篇

      《洞悉聖經》(上冊)634,799-800頁

      《洞悉聖經》(下冊)600,1208頁

      《守望台》

      1992/2/15刊30頁

      1992/2/1刊13-14頁

  • 馬太福音第3章注釋
    聖經新世界譯本(精讀本)
    • 3:11

      用水給你們施浸 又譯「使你們浸入水中」。譯作「施浸」的希臘語詞是ba·ptiʹzo,意思是「使……浸入」。聖經的其他記載表明,人接受浸禮時需要完全浸入水中。例如,聖經說約翰在撒琳附近的約旦河谷為人施浸,是「因為那裡水多」。(約3:23)另外,腓力為一個埃塞俄比亞的內臣施浸時,他們是「一起下到水裡」的。(徒8:38)《七十子譯本》在翻譯列王紀下5:14時,也用了同一個希臘語詞來描述乃縵「在約旦河裡浸了七次」。

      悔改 直譯「改變想法」。(另見太3:2,8的注釋,以及詞語解釋)

      能力比我強 意思是擁有「更大的權力」。

      替他脫鞋 無論是替人脫鞋還是替人解開鞋帶(可1:7;路3:16;約1:27),都是卑微的工作,通常是奴隸做的。

      用神聖力量和火……施浸 用神聖力量施浸,指的是用神聖力量任命;用火施浸,指的是用火毀滅。用神聖力量施行的浸禮始於公元33年五旬節,用火施行的浸禮則發生在公元70年。在公元70年,羅馬大軍摧毀了耶路撒冷,並燒毀了聖殿。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享