守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 路加福音 14:26
    聖經新世界譯本
    • 26 「誰到我這裡來,愛我不勝過愛*自己的父親、母親、妻子、兒女、兄弟、姐妹,甚至自己的性命+,就不能做我的門徒+。

  • 路加福音 14:26
    聖經新世界譯本
    • 26 「誰到我這裡來,愛我不勝過愛自己的父親、母親、妻子、兒女、兄弟、姊妹,甚至自己的性命+,就不能做我的門徒+。

  • 路加福音 14:26
    和合本
    • 26 「人到我這裡來,若不愛我勝過愛*自己的父母、妻子、兒女、弟兄、姐妹,和自己的性命,就不能作我的門徒。

  • 路加福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 14:26 《道路》 196;《洞悉上》 591-592;《守》95 10/1 8;《守》92 7/15 9;《人物》 84;《守》89 4/1 24;《守》87 1/1 27;《守》87 2/15 29

  • 路加福音
    經文索引1956-1985
    • 14:26 w80 11/1 13; w76 1/15 61; w75 12/1 735; w68 6/1 343; w65 4/1 201; g65 1/8 31; w60 7/1 200

  • 路加福音
    耶和華見證人出版物檢索手冊——2019
    • 14:26

      《洞悉聖經》(上冊)591-592頁

      《耶穌是道路》196頁

      《守望台》

      1995/10/1刊8頁

      1992/7/15刊9頁

      1989/4/1刊24頁

      1987/2/15刊29頁

      1987/1/1刊27頁

  • 路加福音第14章注釋
    聖經新世界譯本(精讀本)
    • 14:26

      愛我不勝過愛 直譯「不恨」。在聖經原文裡,字面意思為「恨」的詞有好幾層意思:可以指出於惡意的仇視,這種恨意會促使人傷害別人;也可以指強烈的反感或極度的厭惡,人會因此避開自己恨惡的人或事;還可以僅僅指愛得沒那麼深。例如,當聖經原文說雅各「恨」利亞愛拉結時,意思只是說他對利亞的愛沒有對拉結的那麼深(創29:31及腳注;申21:15及腳注),而這種用法也出現在其他古代猶太著作中。由此可見,耶穌的意思並不是要跟隨他的人仇視或厭惡自己和家人,否則他的這句話就跟聖經的其他教導互相矛盾了。(參看可12:29-31;弗5:28,29,33)

      性命 直譯「普緒克」。希臘語詞psy·kheʹ(普緒克,有些中文譯本譯作「靈魂」)的意思需要根據上下文來確定。在本節經文裡,這個詞指的是一個人的生命。因此,耶穌的意思是,他真正的門徒必須愛他勝過愛自己的性命,甚至甘願在必要時犧牲生命。(另見詞語解釋「尼發希;普緒克」)

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享