-
使徒行傳 13:48和合本
-
-
48 外邦人聽見這話,就歡喜了,讚美神的道;凡預定得永生的人都信了。
-
-
使徒行傳第13章注釋聖經新世界譯本(精讀本)
-
-
耶和華的話語 見徒8:25的注釋以及附錄C3的簡介和徒13:48。
有正確的態度而可以得到…… 這個詞組描述的對象是皮西迪亞的安提阿城裡的一些外族人,他們聽過保羅和巴拿巴的演講後就「成了信徒」。這裡譯作「有正確的態度而可以得到……」的希臘語詞(希臘語動詞tasʹso的一個詞形)意思很廣,包括「把(某人或某物)放在(某處)」「指定」「安排」「任命」等等,具體意思需要根據上下文來確定。在使徒行傳13:46,經文提到了安提阿的一些猶太人,他們跟第48節這裡提到的外族人形成了鮮明的對比。在上一個安息日,保羅發表了一個打動人心的演講,已經向這兩群人作了徹底的見證。(徒13:16-41)保羅和巴拿巴指出,那些頑固不化的猶太人不肯接受「上帝的話語」,他們的態度和行為都表明「自己不配得到永遠的生命」。(徒13:46)可是,城裡的外族人卻顯出截然不同的態度。本節經文說,他們聽過演講後就「很高興,讚嘆耶和華的話語」。由此可見,希臘語動詞tasʹso在這裡表達的意思是,安提阿的這些外族人藉著顯出一種可以使他們得到永遠生命的態度,彷彿「把自己放在一個可以得到生命的位置上」。因此,把這個希臘語詞翻譯為「有正確的態度而可以得到……」是很恰當的。不過,很多聖經譯本將使徒行傳13:48中的這個希臘語詞翻譯為「被指定得到……」或「被預定得到……」,這種譯法可能會使人誤以為,上帝預定要讓安提阿的這些外族人得到生命。然而,這一觀點跟本節經文的上下文以至整本聖經並不相符。安提阿的這些外族人不是注定會得到生命的,正如那裡的猶太人也不是注定不會得到生命一樣。保羅試圖勸服那些猶太人接受好消息,但他們自己選擇了拒絕。他們這樣做不是上帝預定的。耶穌也說過,有些人的行動會表明他們「絕不適合進上帝的王國」。(路9:62)安提阿的這些外族人卻恰恰相反,他們顯出的態度表明自己就是耶穌說的那種「配得」好消息的人。(太10:11,13)
-