-
烏克蘭2002耶和華見證人年鑑
-
-
翻譯書刊
19世紀末至20世紀初期間,許多烏克蘭家庭移居美國和加拿大。他們有些人在新國土上接受了真理,結果有很多烏克蘭語小組建立起來。早在1918年,《上帝的歷代計劃》也出版了烏克蘭語。然而,為了供應靈糧給全球說烏克蘭語的人,弟兄還得作出更大努力才行。到了20年代初期,組織看出需要任用勝任的弟兄作翻譯,以求定期出版烏克蘭語書刊。1923年,加拿大的埃米爾·扎里斯基接受這個任務,投入全時服務。他的主要工作,是把聖經書刊譯成烏克蘭語。他也安排時間,探訪美加各地的烏克蘭語、波蘭語和斯洛伐克語小組。
埃米爾生於烏克蘭西部的索卡利鎮,後來跟父母移居加拿大。他娶了個烏克蘭女子,名叫瑪麗亞,並生了五個孩子。家庭擔子雖然不輕,夫婦倆卻仍然能夠履行各項屬靈職責。1928年,守望台社在加拿大的溫尼伯購下一所房子,作為烏克蘭語翻譯工作的總部。
在那些早期日子,弟兄挨家逐戶傳道時,運用手提留聲機播放聖經演講的唱片。扎里斯基弟兄應邀到布魯克林灌錄烏克蘭語的聖經演講。在30年代,守望台社透過溫尼伯的電台,播放了一些半小時的烏克蘭語節目。埃米爾·扎里斯基和其他有經驗的弟兄,在這些節目裡發表有意思的公眾演講。這些演講伴以四重唱,詩歌採自1928年出版的歌集。不少聽眾致信和打電話給電台,表示十分欣賞。
埃米爾和妻子瑪麗亞孜孜不倦地履行翻譯工作,達40年之久。在這段日子,每期《守望台》都譯成烏克蘭語。1964年,組織委任莫里斯·薩蘭丘卡弟兄作翻譯部的監督。在此之前好幾年,薩蘭丘卡弟兄和妻子安妮一直協助扎里斯基弟兄的翻譯工作。
-
-
烏克蘭2002耶和華見證人年鑑
-
-
[第132頁的圖片]
埃米爾·扎里斯基和妻子瑪麗亞孜孜不倦地做翻譯工作,達40年之久
-