三位一體——這是聖經的教義嗎? 守望台1993年 | 10月15日 「我與父原為一。」——約翰福音10:30。 諾瓦替安(約公元200-258年)評論說:「既然他是說『一』件東西,[b]這使異教徒明白到他並非說『一』個人。因為這裡所用的一是中性的,這暗示到在社交方面的協調,而非個人方面的合一。……再者,他所說的一含有認同、判斷一致和親密交誼的意思。因為合理的是,天父和他的愛子均會在協調、愛心和感情方面均是一致的。」——《有關三位一體的論文》,第27章。 三位一體——這是聖經的教義嗎? 守望台1993年 | 10月15日 b 諾瓦替安指出這節經文所用的「一」字是中性的。因此,它的原本意思是「一件東西」。可參閱約翰福音17:21,該處是以完全同一的方式運用「一」這個希臘字詞的。饒有趣味的是,《新天主教百科全書》(1967年版)雖然指出諾瓦替安在De Trinitate 的主張中「並沒有將聖靈視為一個神聖的個體」,但卻大致認同他的看法。
「我與父原為一。」——約翰福音10:30。 諾瓦替安(約公元200-258年)評論說:「既然他是說『一』件東西,[b]這使異教徒明白到他並非說『一』個人。因為這裡所用的一是中性的,這暗示到在社交方面的協調,而非個人方面的合一。……再者,他所說的一含有認同、判斷一致和親密交誼的意思。因為合理的是,天父和他的愛子均會在協調、愛心和感情方面均是一致的。」——《有關三位一體的論文》,第27章。
b 諾瓦替安指出這節經文所用的「一」字是中性的。因此,它的原本意思是「一件東西」。可參閱約翰福音17:21,該處是以完全同一的方式運用「一」這個希臘字詞的。饒有趣味的是,《新天主教百科全書》(1967年版)雖然指出諾瓦替安在De Trinitate 的主張中「並沒有將聖靈視為一個神聖的個體」,但卻大致認同他的看法。