ONLINE KNIHOVNA Strážné věže
ONLINE KNIHOVNA
Strážné věže
čeština
  • BIBLE
  • PUBLIKACE
  • SHROMÁŽDĚNÍ
  • Rbi8 str. 1562
  • 1B Písařské změny týkající se Božího jména

K vybranému úseku není k dispozici žádné video.

Omlouváme se, při načítání videa došlo k chybě.

  • 1B Písařské změny týkající se Božího jména
  • Svaté Písmo – Překlad nového světa (se studijními poznámkami)
  • Podobné články
  • 1A Boží jméno v Hebrejských písmech
    Svaté Písmo – Překlad nového světa (se studijními poznámkami)
  • Námět k rozmluvě
    Naše služba Království – 1990
  • 1E „Svrchovaný Pán“ — heb. ʼAdho·naiʹ
    Svaté Písmo – Překlad nového světa (se studijními poznámkami)
  • Jehova
    Hlubší pochopení Písma, 1. svazek
Ukázat více
Svaté Písmo – Překlad nového světa (se studijními poznámkami)
1B Písařské změny týkající se Božího jména

1B Písařské změny týkající se Božího jména

Změny na 134 místech

Na 134 místech změnili židovští soferim (písaři) původní hebrejský text tak, že místo JHWH uvedli ʼAdho·naiʹ. V Gins.Mas, sv. IV, s. 28, § 115 se uvádí: „Viděli jsme, že v mnoha z těchto sto třiceti čtyř případů, v nichž nynější uznávaný text uvádí podle této masory Adonaī, některé z nejlepších rkp. a raných vydání uvádějí tetragrammaton, a vzniká otázka, jak k těmto obměnám došlo. Vysvětlení nemusíme hledat daleko. Od nepaměti židovská pravidla určovala, že se nevyslovitelné jméno má místo יהוה [JHWH] vyslovovat Adonaī, jako kdyby bylo napsáno אדני [ʼAdho·naiʹ]. Opisovači tedy považovali za nejpřirozenější uvést zde náhradní výraz vyslovovaný místo tetragrammata, které vyslovovat nesměli.“

Dále je uveden soupis těchto 134 míst podle Gins.Mas, sv. I, s. 25, 26, § 115:

1Mo 18:3, 27, 30, 31, 32; 19:18; 20:4; 2Mo 4:10, 13; 5:22; 15:17; 34:9, 9; 4Mo 14:17; Joz 7:8; Sd 6:15; 13:8; 1Kr 3:10, 15; 22:6; 2Kr 7:6; 19:23; Ezr 10:3; Ne 1:11; 4:14; Job 28:28; Ža 2:4; 16:2; 22:30; 30:8; 35:17, 22, 23; 37:13; 38:9, 15, 22; 39:7; 40:17; 44:23; 51:15; 54:4; 55:9; 57:9; 59:11; 62:12; 66:18; 68:11, 17, 19, 22, 26, 32; 73:20; 77:2, 7; 78:65; 79:12; 86:3, 4, 5, 8, 9, 12, 15; 89:49, 50; 90:1, 17; 110:5; 130:2, 3, 6; Iz 3:17, 18; 4:4; 6:1, 8, 11; 7:14, 20; 8:7; 9:8, 17; 10:12; 11:11; 21:6, 8, 16; 28:2; 29:13; 30:20; 37:24; 38:14, 16; 49:14; Ná 1:14, 15, 15; 2:1, 2, 5, 7, 18, 19, 20; 3:31, 36, 37, 58; Ez 18:25, 29; 21:9; 33:17, 20; Da 1:2; 9:3, 4, 7, 9, 15, 16, 17, 19, 19, 19; Am 5:16; 7:7, 8; 9:1; Mi 1:2; Ze 9:4; Mal 1:12, 14.

Původní znění jsme obnovili na 133 místech a uvedli jsme je v podobě „Jehova“. Jedinou výjimkou je Ža 68:26, kde v BHK a BHS je tetragrammaton již uvedeno. (Viz Ža 68:26, ppč. „Jehova“.)

Osm dalších změn

Podle Gins.Int, s. 368, 369 židovští soferim nahradili v některých případech tetragrammaton výrazem ʼElo·himʹ. Původní znění jsme obnovili na osmi místech, a to v Ža 14:1, 2, 5; 53:1, 2, 4, 5, 6, a uvádíme zde „Jehova“.

Tetragrammaton jsme tedy obnovili na výše uvedených 141 místech a uvádíme je v podobě „Jehova“.

    Publikace v češtině (1970-2026)
    Odhlásit se
    Přihlásit se
    • čeština
    • Sdílet
    • Nastavení
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Podmínky použití
    • Ochrana osobních údajů
    • Nastavení soukromí
    • JW.ORG
    • Přihlásit se
    Sdílet