Zlaté pravidlo — Co to je?
„PODÍVEJTE se, já nikoho neobtěžuji. Podle mého, ať si každý dělá, co chce. Ale samozřejmě, kdyby se někdo dostal do těžkostí, snažil bych se ze všech sil pomoci.“ Zastáváš také takový názor? Když dojde k nějaké katastrofě, jsou mnozí často překvapeni tím, kolik laskavosti a nesobeckosti dovedou lidé projevit. Stačí to však?
Máš-li děti, jistě jsi je napomínal, aby nedráždily jiné děti, s nimiž si hrají. Mnozí máme z mládí jizvy, které jsou důkazem toho, že se přehlížení této směrnice nevyplácí. Ano, poznali jsme, jak moudrá je mravní zásada vyjádřená orientálním filozofem Konfuciem: „Co nechceš, aby ti činili druzí, nečiň ty jim.“ Uvědomuješ si však, že to je jen slabší, negativní obdoba toho, co je známé jako Zlaté pravidlo?
KLADNÉ PRAVIDLO
Podle Websterova slovníku New Collegiate Dictionary je „zlaté pravidlo“ definováno jako „pravidlo etického chování, jež se odvolává na [Matouše] 7:12 a [Lukáše] 6:31 a říká, že bychom měli činit druhým to, co bychom si přáli, aby druzí činili nám“. Pohlédni do rámečku na této stránce a povšimni si, jak z různých biblických překladů 12. verše Matoušovy 7. kapitoly září nádhera této vůdčí zásady.
Povšimni si prosím, že ačkoli se slova v jednotlivých překladech liší, pravidlo je kladné. Vždyť koneckonců Ježíš vysvětlil již dříve v Kázání na hoře: „Neustále proste a bude vám dáno; neustále klepejte a bude vám otevřeno. Každý totiž, kdo prosí, dostává a každý, kdo hledá, nalézá a každému, kdo klepe, bude otevřeno.“ (Matouš 7:7, 8) Prosby, hledání, klepání, to všechno je kladné jednání. „Všechno tedy,“ pokračoval Ježíš, „co chcete, aby vám lidé činili, musíte také činit jim.“ — Matouš 7:12.
Bible ukazuje, že Ježíšovi učedníci také doporučovali, abychom se řídili týmž pravidlem. (Římanům 15:2; 1. Petra 3:11; 3. Jana 11) Dnešní mezilidské vztahy však ukazují smutnou skutečnost, že se tím lidé všeobecně neřídí, ať již se hlásí ke křesťanství, nebo ne. Znamená to, že toto pravidlo etického chování již neplatí? Je snad zastaralé?
[Rámeček na straně 2]
„Čiňte druhým všechno, co byste chtěli, aby oni činili vám.“ — Svatá bible, přeložil R. A. Knox. (angl.)
„Jednejte s druhými přesně tak, jak byste chtěli, aby oni jednali s vámi.“ — Nový zákon v moderní angličtině, přeložil J. B. Phillips.
„Cokoli si přejete, aby druzí dělali vám a pro vás, to také dělejte jim a pro ně.“ — The Amplified New Testament.
„Dělejte pro druhé všechno, co byste chtěli, aby oni dělali pro vás.“ — Nový zákon v dnešním jazyce, přeložil W. F. Beck. (angl.)
„Ve všech ohledech tedy jednejte se svými bližními tak, jak byste chtěli, aby oni jednali s vámi.“ — Čtyři evangelia, přeložil E. V. Rieu. (angl.)
„Musíte pěstovat takové jednání s druhými, jaké byste si přáli od nich.“ — Nový zákon, přeložil C. B. Williams. (angl.)