EZEKIEL
1 Ve 30. roce,* pátý den čtvrtého měsíce, když jsem byl mezi vyhnanci+ u řeky Kebar,+ se otevřela nebesa a dostal jsem od Boha vidění. 2 Pátý den toho měsíce, v pátém roce vyhnanství krále Jehojakina,+ 3 Jehova promluvil ke mně, Ezekielovi,* synovi kněze Buziho, u řeky Kebar v zemi Chaldejců.+ Tam na mě zapůsobila Jehovova ruka.+
4 Viděl jsem, jak se od severu přihnal bouřlivý vítr.+ Jasné světlo obklopovalo velký oblak a záblesky ohně*+ a uprostřed ohně bylo něco, co vypadalo jako elektrum.*+ 5 V ohni bylo něco jako čtyři živí tvorové,+ kteří se podobali člověku. 6 Každý měl čtyři obličeje a čtyři křídla.+ 7 Jejich nohy byly rovné a jejich chodidla se podobala kopytům telete a zářila jako vyleštěná měď.+ 8 Na všech čtyřech stranách měli pod křídly lidské ruce a všichni čtyři měli obličeje a křídla. 9 Jejich křídla se navzájem dotýkala. Když šli, neotáčeli se – každý se pohyboval přímo vpřed.+
10 Obličeje čtyř tvorů vypadaly takto:+ Každý tvor měl obličej člověka, vpravo obličej lva,+ vlevo obličej býka+ a všichni čtyři měli i obličej orla.+ 11 Takové byly jejich obličeje. Křídla měli roztažená nahoru. Dvě křídla každého tvora se navzájem dotýkala a dvě mu zakrývala tělo.+
12 Každý se pohyboval přímo vpřed. Kamkoli je duch vedl, tam šli.+ A když šli, neotáčeli se. 13 Vzhled živých tvorů připomínal žhavé uhly. Mezi nimi se sem a tam pohybovalo něco jako pochodně hořící jasným plamenem a z toho ohně šlehaly blesky.+ 14 Když živí tvorové někam šli a zase se vraceli, jejich pohyb připomínal blesk.
15 Díval jsem se na ty živé tvory a u každého živého tvora se čtyřmi obličeji jsem na zemi uviděl kolo.+ 16 Kola zářila jako chryzolit a všechna čtyři měla stejnou podobu. Konstrukce kol vypadala tak, jako by bylo kolo v kole.* 17 Kola se mohla pohybovat do všech čtyř stran a nemusela zatáčet. 18 Byla tak vysoká, že vzbuzovala bázeň, a ráfy všech čtyř kol byly kolem dokola plné očí.+ 19 Když se živí tvorové dali do pohybu, pohybovala se spolu s nimi i kola, a když se živí tvorové vznesli ze země, vznesla se i kola.+ 20 Tvorové šli tam, kam je vedl duch – kamkoli duch šel. Spolu s nimi se pokaždé vznesla i kola, protože duch, který působil na živé tvory,* byl i v kolech. 21 Když se tvorové dali do pohybu, pohybovala se i kola. Když se tvorové zastavili, zastavila se i kola. A když se vznesli ze země, spolu s nimi se vznesla i kola, protože duch, který působil na živé tvory, byl i v kolech.
22 Nad hlavami živých tvorů se rozprostíralo něco jako plošina, která se třpytila jako led a vzbuzovala úžas.+ 23 Pod plošinou měli tvorové křídla natažená nahoru,* jedno k druhému. Každý měl dvě křídla, kterými si mohl zakrýt jednu stranu těla, a dvě, kterými si mohl zakrýt druhou stranu těla. 24 Zvuk jejich křídel zněl jako hukot valících se vod, jako hlas Všemohoucího.+ Když se pohybovali, znělo to jako hluk vojska. Když se zastavili, svěsili křídla.
25 Nad plošinou, kterou měli nad hlavami, zazníval hlas. (Když se zastavili, svěsili křídla.) 26 Nad plošinou nad jejich hlavami bylo něco, co vypadalo jako safír+ a podobalo se trůnu.+ Nahoře na trůnu seděl někdo podobný člověku.+ 27 Viděl jsem, jak vypadal od pasu nahoru – jako rozžhavené elektrum,+ kolem kterého byl oheň. Od pasu dolů vypadal jako oheň+ a všude kolem něj byl jas 28 podobný duze,+ která se objevuje v oblacích za deštivého dne. Takový byl jas, který ho obklopoval. Podobal se Jehovově slávě.+ Když jsem to uviděl, padl jsem tváří k zemi a uslyšel jsem něčí hlas.
2 Řekl mi: „Synu člověka,* postav se. Chci s tebou mluvit.“+ 2 Když promluvil, vstoupil do mě duch a přiměl mě vstát,+ abych slyšel toho, kdo se mnou mluvil.
3 Pak mi řekl: „Synu člověka, posílám tě k Izraelitům+ – ke vzpurným národům,* které se proti mně bouří.+ Oni i jejich předkové proti mně až dodnes hřeší.+ 4 Posílám tě k synům, kteří jsou neústupní a zatvrzelí,+ a ty jim oznámíš: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova.‘ 5 Ať už ti budou naslouchat, nebo ne – protože je to vzpurný lid+ – uvědomí si, že byl mezi nimi prorok.+
6 Neboj se jich,+ synu člověka. Neboj se ani jejich slov, i když jsi obklopený trním a bodláčím*+ a žiješ mezi štíry. Neboj se jejich slov+ a neděs se jejich pohledů,+ vždyť je to vzpurný lid. 7 Předáš jim má slova, ať už budou naslouchat, nebo ne, vždyť jsou to vzbouřenci.+
8 Ale ty, synu člověka, poslouchej, co ti říkám. Nebuď vzpurný, jako je vzpurný tento lid. Otevři ústa a sněz, co ti dávám.“+
9 Když jsem se podíval, uviděl jsem, jak se ke mně natáhla ruka+ a v ní byl popsaný svitek.*+ 10 Rozvinul ho přede mnou a já jsem viděl, že je popsaný z obou stran.+ Byly na něm napsané žalozpěvy,* nářky a bědování.+
3 Pak mi řekl: „Synu člověka, sněz, co máš před sebou.* Sněz tento svitek a jdi, mluv k izraelskému domu.“+
2 Otevřel jsem tedy ústa a on mi dal ten svitek sníst. 3 Řekl mi: „Synu člověka, sněz svitek, který ti dávám, a nasyť se jím.“ A tak jsem ho snědl a v mých ústech byl sladký jako med.+
4 Potom mi řekl: „Synu člověka, jdi k izraelskému domu a předej jim má slova. 5 Neposílám tě k lidu, který mluví nesrozumitelným nebo neznámým jazykem, ale k izraelskému domu. 6 Neposílám tě k těm mnoha národům s nesrozumitelným nebo neznámým jazykem, jejichž slovům bys nerozuměl. Kdybych tě poslal k nim, naslouchali by ti.+ 7 Ale izraelský dům ti nebude naslouchat, protože nechtějí naslouchat mně.+ Všichni z izraelského domu jsou tvrdohlaví a zatvrzelí.+ 8 Udělal jsem tvou tvář stejně tvrdou jako jejich tváře a tvé čelo stejně tvrdé jako jejich čela.+ 9 Udělal jsem tvé čelo takové jako diamant, tvrdší než pazourek.+ Neboj se jich ani se neděs jejich pohledů,+ vždyť je to vzpurný lid.“
10 A pokračoval: „Synu člověka, naslouchej všemu, co ti říkám, a vezmi si má slova k srdci. 11 Jdi ke svému lidu* ve vyhnanství+ a mluv k nim. Oznam jim: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova‘, ať už budou naslouchat, nebo ne.“+
12 Potom mě zdvihl duch+ a za sebou jsem uslyšel silné hřmění, ze kterého se ozývalo: „Ať je Jehovova sláva chválena z jeho místa!“ 13 Bylo slyšet, jak se o sebe třou křídla živých tvorů,+ a ozýval se hluk kol vedle nich+ a silné hřmění. 14 Duch mě zdvihl a unášel. Byl jsem roztrpčený a rozzlobený a mocně na mě působila Jehovova ruka. 15 Přišel jsem do Tel-abibu k lidem ve vyhnanství, kteří žili u řeky Kebar.+ Sedm dnů jsem zůstal mezi nimi a byl jsem jako omráčený.+
16 Po sedmi dnech mi Jehova řekl: 17 „Synu člověka, ustanovil jsem tě strážným pro izraelský dům.+ Až uslyšíš slovo z mých úst, předáš jim mé varování.+ 18 Když špatnému člověku řeknu: ‚Zemřeš‘, ale ty ho nebudeš varovat a neupozorníš ho, aby se odvrátil od svého špatného jednání a zůstal naživu,+ ten člověk zemře za své provinění, protože je špatný,+ ale za jeho smrt budu volat k odpovědnosti tebe.*+ 19 Pokud špatného člověka budeš varovat a on se neodvrátí od své špatnosti a od svého špatného jednání, zemře za své provinění, ale ty si zachráníš život.+ 20 A když se dobrý* člověk odvrátí od svého správného jednání* a bude jednat špatně,* dám mu do cesty překážku a on zemře.+ Pokud jsi ho nevaroval, zemře za svůj hřích a na jeho správné jednání* se zapomene, ale za jeho smrt budu volat k odpovědnosti tebe.*+ 21 Ale pokud jsi dobrého* člověka varoval, aby nehřešil, a on opravdu nehřeší, zůstane naživu, protože poslechl varování,+ a ty si zachráníš život.“
22 Zapůsobila tam na mě Jehovova ruka. „Vstaň, jdi na pláň,“ řekl mi, „a tam s tebou budu mluvit.“ 23 A tak jsem vstal, šel na pláň a tam byla Jehovova sláva+ – taková, jakou jsem viděl u řeky Kebar.+ Padl jsem tváří k zemi. 24 Pak do mě vstoupil duch a přiměl mě vstát.+ Bůh mi řekl: „Jdi a zavři se ve svém domě. 25 Svážou tě provazy, synu člověka, takže mezi ně nebudeš moct vyjít. 26 Jazyk ti nechám přilnout k patru a ty oněmíš. Nebudeš je moct kárat, vždyť je to vzpurný lid. 27 Ale až s tebou budu mluvit, otevřu ti ústa a ty jim oznámíš:+ ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova.‘ Kdo chce naslouchat, ať naslouchá,+ a kdo nechce, ať nenaslouchá, vždyť je to vzpurný lid.+
4 Synu člověka, vezmi si cihlu, polož ji před sebe a vyryj na ni město, Jeruzalém. 2 Potom ho začni obléhat.+ Postav proti němu obléhací val,+ navrš proti němu obléhací násep,+ rozmísti proti němu vojsko a rozestav kolem něj beranidla.+ 3 Vezmi si železný plech na pečení a postav ho jako železnou stěnu mezi sebe a město. Upři svůj pohled na město a bude v obležení – ty ho budeš obléhat. To je znamení pro izraelský dům.+
4 Pak si lehni na levý bok a vezmi na sebe* vinu izraelského domu.+ Poneseš jejich vinu tolik dnů, kolik budeš ležet na boku. 5 Určím ti 390 dnů odpovídajících rokům jejich viny+ a poneseš vinu izraelského domu. 6 A ty dny dovršíš.
Potom si lehneš na pravý bok a 40 dnů poneseš vinu judského domu.+ Za každý rok jsem ti určil jeden den – den za rok. 7 Upřeš svůj pohled na obležený Jeruzalém+ a s holou paží budeš proti němu prorokovat.
8 Svážu tě provazy, aby ses nemohl otočit z jednoho boku na druhý, dokud dny obléhání nedovršíš.
9 Vezmi pšenici, ječmen, boby, čočku, proso a špaldu, dej to všechno do jedné nádoby a budeš si z toho připravovat chleba. Budeš ho jíst těch 390 dnů, kdy budeš ležet na boku.+ 10 Tvůj denní příděl bude vážit 20 šekelů* a budeš jíst v určenou dobu.
11 K pití si budeš odměřovat šestinu hinu* vody. Budeš ji pít v určenou dobu.
12 Ten chleba budeš jíst jako kulatý ječný chleba. Budeš ho péct před jejich očima na sušených lidských výkalech.“ 13 A Jehova řekl: „Tak budou Izraelité jíst chleba, až je rozeženu mezi národy – budou ho jíst nečistý.“+
14 Ale já jsem zvolal: „To ne, Svrchovaný pane Jehovo! Od mládí až doteď jsem se žádným jídlem neznečistil. Nejedl jsem maso žádné zdechliny ani roztrhaného zvířete.+ Nikdy jsem nedal do úst žádné nečisté* maso.“+
15 A tak mi řekl: „Dobře. Místo lidských výkalů můžeš použít kravince a chleba si upečeš na nich.“ 16 Pak pokračoval: „Synu člověka, přeruším přísun potravin* do Jeruzaléma.+ Chleba si budou odvažovat+ a jíst ho s velkým strachem a i vodu si budou odměřovat a pít ji s hrůzou.+ 17 Až jim chleba a voda dojdou, budou se na sebe zděšeně dívat a budou umírat za své provinění.
5 Synu člověka, vezmi si ostrý meč. Použij ho jako holičskou břitvu a ohol si vlasy i vousy. Potom si vezmi váhy a rozděl to na díly. 2 Až se dovrší dny obléhání, třetinu toho spálíš v ohni uvnitř města.+ Pak vezmeš další třetinu a rozsekáš ji mečem všude kolem města.+ Poslední třetinu rozptýlíš ve větru. Poženu se za nimi s vytaseným mečem.+
3 Hrstku z ní vezmi a zabal to do záhybu* svého oděvu. 4 A vezmi z ní ještě něco, hoď to do ohně a spal. Ten oheň se rozšíří na celý izraelský dům.+
5 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚To je Jeruzalém. Postavil jsem ho doprostřed národů, se zeměmi kolem něj. 6 Ale bouřil se proti mým ustanovením a mým nařízením a jednal hůř než národy a země kolem něj.+ Zavrhli má ustanovení a neposlouchali má nařízení.‘
7 Proto Svrchovaný pán Jehova říká: ‚Protože jste byli horší než národy kolem vás a neposlouchali jste má nařízení a neřídili se mými ustanoveními, ale řídili jste se ustanoveními okolních národů,+ 8 toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Jsem proti tobě, město,+ a sám nad tebou vykonám rozsudek před očima národů.+ 9 Za všechny tvé odporné zvyky ti udělám to, co jsem ještě nikdy neudělal a už nikdy neudělám.+
10 Rodiče budou uprostřed tebe jíst své děti+ a děti budou jíst své rodiče. Vykonám nad tebou rozsudek a ty, kdo z tebe zbudou, rozptýlím na všechny strany.“‘*+
11 ‚Jakože žiji,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, ‚protože jsi znečistil mou svatyni všemi svými odpornými modlami a všemi svými odpornými zvyky,+ zavrhnu* tě. Neslituji se nad tebou a neprojevím ti soucit.+ 12 Třetina z tvých obyvatel uprostřed tebe zemře na mor nebo zahyne hladem. Další třetina padne mečem všude kolem tebe.+ A poslední třetinu rozptýlím na všechny strany* a poženu se za ní s vytaseným mečem.+ 13 Potom mě můj hněv přejde, můj vztek proti nim se utiší a já budu spokojený.+ Až na ně dopadne můj vztek, poznají, že jsem k nim mluvil já, Jehova, protože vyžaduji výlučnou oddanost.+
14 Zpustoším tě a okolní národy i všichni, kdo půjdou kolem, se ti budou vysmívat.+ 15 Okolní národy se ti budou vysmívat a budou tebou pohrdat.+ Budeš pro ně sloužit jako varování a odstrašující příklad, až na tobě v hněvu a rozhořčení vykonám rozsudek a ve vzteku tě potrestám. Já, Jehova, jsem promluvil.
16 Vystřelím na tebe smrtonosné šípy hladu, aby tě zničily. Šípy, které vystřelím, tě zničí.+ A tvůj hlad ještě zvětším, až ti přeruším přísun potravin.*+ 17 Pošlu na tebe hlad a dravou zvěř+ a připraví tě o děti. Postihne tě mor a krveprolévání a přivedu proti tobě meč.+ Já, Jehova, jsem promluvil.‘“
6 Jehova mi potom řekl: 2 „Synu člověka, obrať se k izraelským horám a prorokuj proti nim. 3 Řekni: ‚Izraelské hory, slyšte slova Svrchovaného pána Jehovy: Toto říká Svrchovaný pán Jehova horám, kopcům, potokům a údolím: „Přivedu proti vám meč a zničím vaše výšiny. 4 Vaše oltáře budou zničeny, vaše stojany s kadidlem budou rozbity+ a před vaše odporné modly* naházím vaše zabité.+ 5 Mrtvoly Izraelitů naházím před jejich odporné modly, vaše kosti rozházím kolem vašich oltářů.+ 6 Všude, kde žijete, budou města zbořena+ a výšiny budou zpustošeny a zbudou z nich jen trosky.+ Vaše oltáře budou rozbity a zničeny, vaše odporné modly zmizí, vaše stojany s kadidlem budou strženy a to, co jste vyrobili, bude odstraněno. 7 Až budou uprostřed vás padat zabití,+ poznáte, že já jsem Jehova.+
8 Některé z vás ale ušetřím. Až budete mezi národy, rozehnáni do různých zemí, někteří z vás uniknou meči.+ 9 A ti, kdo uniknou, si na mě v zajetí mezi národy vzpomenou.+ Uvědomí si, jak mě trápilo, když se ode mě jejich nevěrné* srdce odvrátilo+ a jejich oči toužily* po jejich odporných modlách.+ Budou se stydět za všechny ty špatné a odporné věci, které dělali, a budou si je hnusit.+ 10 Poznají, že já jsem Jehova a že jsem nemluvil do větru, když jsem je varoval, že na ně přivedu to neštěstí.“‘+
11 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Tleskni, dupni a naříkej nad všemi špatnými a odpornými věcmi páchanými izraelským domem. Vždyť padnou mečem, hladem a morem.+ 12 Kdo bude daleko, zemře na mor. Kdo bude blízko, padne mečem. A kdo unikne moru a meči, zemře hladem. Tak na ně nechám dopadnout svůj vztek.+ 13 A poznají, že já jsem Jehova,+ až budou jejich zabití ležet mezi svými odpornými modlami, kolem svých oltářů,+ na každém vyšším kopci, na všech vrcholcích hor, pod každým zeleným stromem a pod větvemi velkých stromů, kde přinášeli usmiřující oběti* všem svým odporným modlám.+ 14 Vztáhnu na ně ruku a jejich zemi zpustoším. Všechna jejich města budou pustší než pustina u Dibly. A poznají, že já jsem Jehova.‘“
7 Jehova mi potom řekl: 2 „Synu člověka, toto říká Svrchovaný pán Jehova izraelské zemi: ‚Konec! Nastal konec pro celou zemi. 3 Přišel tvůj konec. Nechám na tebe dopadnout svůj hněv a budu tě soudit za tvé jednání a volat tě k odpovědnosti za všechny tvé odporné skutky. 4 Neslituji se nad tebou ani ti neprojevím soucit.+ Odplatím ti za tvé skutky a poneseš následky svého odporného jednání.+ A poznáš, že já jsem Jehova.‘+
5 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Přichází neštěstí, nebývalé neštěstí!+ 6 Blíží se konec! Konec přijde a překvapí tě.* Už přichází. 7 Teď jsi na řadě,* obyvateli země. Přichází ten čas, ten den je blízko.+ Na horách je zmatek a neozývá se tam radostné volání.
8 Už brzy na tebe vyliji svůj vztek.+ Nechám na tebe dopadnout svůj hněv+ a budu tě soudit za tvé jednání a volat tě k odpovědnosti za všechny tvé odporné skutky. 9 Neslituji se nad tebou ani ti neprojevím soucit.+ Odplatím ti za tvé skutky a poneseš následky svého odporného jednání. A poznáš, že jsem to já, Jehova, kdo tě trestá.+
10 Ten den přichází!+ Jsi na řadě.* Trestající hůl rozkvetla a vyrašila troufalost. 11 Násilí přerostlo v hůl, která trestá zlo.+ Nikdo z nich nepřežije. Nezůstane nic z jejich bohatství, zástupů ani vznešenosti. 12 Ten čas přijde, ten den nastane. Kdo kupuje, ať se neraduje, a kdo prodává, ať netruchlí, protože můj hněv vzplanul proti celému jejich zástupu.*+ 13 Prodávající se nevrátí k tomu, co prodal, i kdyby zůstal naživu, protože vidění je zaměřené proti celému tomu zástupu. Nikdo se nevrátí a kvůli svému provinění* si nikdo nezachrání život.
14 Zatroubili na trubku+ a všichni jsou připravení, ale nikdo nejde do bitvy, protože můj hněv vzplanul proti celému tomu zástupu.+ 15 Venku zuří meč+ a uvnitř mor a hlad. Kdo bude mimo město, zemře mečem, a kdo bude ve městě, toho pohltí hlad a mor.+ 16 Ti, kdo přežijí, utečou do hor a tam budou naříkat nad svým proviněním jako holubice z údolí.+ 17 Jejich ruce budou bezvládně viset a z kolen jim bude kapat voda.*+ 18 Oblečou se do pytloviny+ a celí se budou třást. Všichni budou zahanbeni a každá hlava bude holá.*+
19 Své stříbro vyhází do ulic a jejich zlato se jim zhnusí. Ani jejich stříbro, ani jejich zlato je nezachrání v den Jehovovy zloby.+ Nenasytí se tím,* nenaplní si tím žaludek. Stalo se jim to kamenem úrazu, kvůli kterému se provinili. 20 Pyšnili se krásou svých ozdob a udělali z nich* své odporné sochy, své ohavné modly.+ Proto způsobím, že se jim to* bude hnusit. 21 Vydám to jako kořist do rukou cizinců a ničemů země a oni to znesvětí.
22 Odvrátím se od nich+ a mé skryté místo* bude znesvěceno. Vniknou do něj zloději a znesvětí ho.+
23 Udělej řetězy,*+ protože země je plná krve nespravedlivě odsouzených+ a město je plné násilí.+ 24 Přivedu ty nejhorší z národů+ a ti se zmocní jejich domů.+ Skoncuji s pýchou mocných a jejich svatyně budou znesvěceny.+ 25 Až je zachvátí úzkost, budou hledat pokoj, ale marně.+ 26 Přijde neštěstí za neštěstím a jedna zpráva za druhou. Lidé budou od proroka marně žádat vidění.+ U kněze nenajdou poučení* ani u starších radu.+ 27 Král bude truchlit,+ náčelník si obleče zoufalství* a lidu země se budou hrůzou třást ruce. Naložím s nimi podle jejich skutků a budu je soudit tak, jak soudili oni. A poznají, že já jsem Jehova.‘“+
8 V šestém roce, pátý den šestého měsíce, když jsem seděl ve svém domě a přede mnou seděli judští starší, zapůsobila na mě ruka Svrchovaného pána Jehovy. 2 A uviděl jsem někoho, kdo svým vzhledem připomínal oheň. Od jeho pasu dolů byl vidět oheň+ a od pasu nahoru zářil jako rozžhavené elektrum.*+ 3 Potom napřáhl něco jako ruku, chytil mě za vlasy a duch mě nesl mezi nebem a zemí a ve viděních od Boha mě přenesl do Jeruzaléma, ke vchodu do vnitřní brány+ obrácené k severu. Stála tam modla, která v Bohu vyvolávala rozhořčení.*+ 4 A byla tam sláva Boha Izraele,+ podobná tomu, co jsem viděl na pláni.+
5 Pak mi řekl: „Synu člověka, podívej se prosím k severu.“ Podíval jsem se tedy k severu a tam, severně od brány k oltáři, stála ve vchodu ta modla vyvolávající rozhořčení. 6 Zeptal se mě: „Synu člověka, vidíš, jaké hrozné, odporné věci tu izraelský dům dělá?+ Kvůli tomu jsem se vzdálil od své svatyně.+ Ale uvidíš ještě odpornější věci.“
7 Potom mě přivedl ke vchodu na nádvoří a já jsem uviděl díru ve zdi. 8 Řekl mi: „Synu člověka, proraz tu zeď.“ Když jsem to udělal, uviděl jsem nějaký vchod. 9 Pak mi řekl: „Vejdi a podívej se na ty špatné, odporné věci, které tu dělají.“ 10 A tak jsem vešel a uviděl, že jsou tam vyřezaní nejrůznější lezoucí tvorové, odpudivá zvířata+ a všechny odporné modly* izraelského domu.+ Řezby byly na stěnách všude kolem. 11 Před nimi stálo 70 starších izraelského domu a mezi nimi i Šafanův+ syn Jaazanjáš. Každý měl v ruce kadidelnici a z kadidla stoupal oblak voňavého dýmu.+ 12 Zeptal se mě: „Synu člověka, vidíš, co dělají starší izraelského domu ve tmě, každý ve vnitřních místnostech, kde má své modly? Říkají totiž: ‚Jehova nás nevidí. Jehova opustil zemi.‘“+
13 Potom mi řekl: „A uvidíš ještě odpornější věci, které dělají.“ 14 Přivedl mě ke vchodu do severní brány Jehovova domu a tam jsem viděl sedět ženy, které oplakávaly boha Tammuze.
15 A pokračoval: „Vidíš to, synu člověka? Uvidíš ale věci, které jsou ještě odpornější.“+ 16 Zavedl mě na vnitřní nádvoří Jehovova domu.+ U vchodu do Jehovova chrámu, mezi předsíní a oltářem, bylo asi 25 mužů. Byli obrácení zády k Jehovovu chrámu a obličejem k východu a klaněli se slunci.+
17 Zeptal se mě: „Vidíš to, synu člověka? Myslí si judský dům, že to nic není, když páchají tyto odporné věci, plní zemi násilím+ a provokují mě? K nosu mi strkají větev!* 18 Proto dám průchod svému vzteku. Neslituji se nad nimi ani jim neprojevím soucit.+ I když ke mně budou hlasitě volat, nebudu jim naslouchat.“+
9 Potom jsem uslyšel, jak hlasitě zvolal: „Svolejte ty, kdo mají potrestat město! Každý ať si přinese zbraň k ničení!“
2 A uviděl jsem, jak od horní brány+ obrácené k severu přichází šest mužů a každý v ruce drží ničivou zbraň. Byl s nimi i muž oblečený do lněného oděvu a za pasem měl kalamář tajemníka. Přišli a postavili se u měděného oltáře.+
3 Nato se sláva Boha Izraele+ zvedla z místa nad cherubíny a přenesla se k prahu domu.+ A Bůh zavolal na muže, který byl oblečený do lněného oděvu a za pasem měl kalamář tajemníka. 4 Jehova mu řekl: „Projdi městem, Jeruzalémem, a označ na čele lidi, kteří vzdychají a naříkají+ nad všemi těmi odpornými věcmi, které se v něm dějí.“+
5 Pak jsem slyšel, jak říká těm ostatním: „Projděte městem za ním a zabíjejte. Nemějte slitování a neprojevujte soucit.+ 6 Zabijte všechny starce, mladé muže, panny, ženy i děti.+ Ale nepřibližujte se k nikomu, kdo má označení.+ Začněte od mé svatyně.“+ Začali tedy od starších, kteří byli před domem.+ 7 Potom jim řekl: „Poskvrňte dům a naplňte nádvoří zabitými.+ Jděte!“ A tak šli a zabíjeli lidi ve městě.
8 Když je zabíjeli, mě jediného ušetřili. Padl jsem tváří k zemi a zvolal jsem: „Běda, Svrchovaný pane Jehovo! Chceš zničit všechny, kdo ještě zbyli z Izraele, když vyléváš svůj vztek na Jeruzalém?“+
9 Odpověděl mi: „Provinění izraelského a judského domu je velmi, velmi velké.+ Země se naplnila prolitou krví+ a město je plné zkaženosti.+ Říkají totiž: ‚Jehova opustil zemi a Jehova nás nevidí.‘+ 10 Proto se nad nimi neslituji ani jim neprojevím soucit.+ Odplatím jim za jejich skutky.“
11 Pak jsem uviděl toho muže, který byl oblečený do lněného oděvu a za pasem měl kalamář, jak se vrátil a řekl: „Udělal jsem, co jsi mi přikázal.“
10 Potom jsem viděl, jak se nad plošinou nad hlavami cherubínů objevilo něco, co vypadalo jako safír a podobalo se trůnu.+ 2 Tehdy Bůh řekl muži oblečenému do lněného oděvu:+ „Vejdi do soukolí,+ pod cherubíny. Zprostřed cherubínů si naber do obou hrstí žhavé uhly+ a vysyp je na město.“+ A viděl jsem, jak tam vešel.
3 Když tam vcházel, cherubíni stáli napravo od domu a oblak naplňoval vnitřní nádvoří. 4 Jehovova sláva+ se zvedla a přenesla se od cherubínů k prahu domu. Dům se naplnil oblakem+ a nádvoří bylo plné jasu Jehovovy slávy. 5 Zvuk křídel cherubínů byl slyšet až na vnějším nádvoří. Zněl, jako když mluví Všemohoucí Bůh.+
6 Potom co Bůh přikázal muži oblečenému do lněného oděvu: „Vezmi oheň ze soukolí, zprostřed cherubínů“, muž vešel a postavil se ke kolu. 7 Jeden z cherubínů natáhl ruku k ohni, který byl mezi cherubíny,+ nabral žhavé uhly a dal je do hrstí muže oblečeného do lněného oděvu.+ Ten je vzal a vyšel ven. 8 Cherubíni měli pod křídly něco, co vypadalo jako lidské ruce.+
9 Vedle cherubínů jsem viděl čtyři kola – u každého cherubína bylo jedno. Kola zářila jako chryzolit.+ 10 Všechna čtyři měla stejnou podobu. Vypadala tak, jako by bylo kolo v kole. 11 Mohla se pohybovat do všech čtyř stran a nemusela zatáčet, protože se vždy bez zatáčení pohybovala tam, kam směřovaly hlavy cherubínů.* 12 Celé tělo cherubínů, jejich záda, ruce i křídla, stejně jako kola u všech čtyř cherubínů, byly plné očí.+ 13 A slyšel jsem nějaký hlas, který na kola volal: „Soukolí!“
14 Každý měl čtyři obličeje. První obličej byl obličej cherubína, druhý byl obličej člověka, třetí byl obličej lva a čtvrtý byl obličej orla.+
15 Když se cherubíni vznesli (byli to ti samí živí tvorové,* jaké jsem viděl u řeky Kebar+) 16 a když se pohybovali, pohybovala se spolu s nimi i kola. Když cherubíni zvedli křídla, aby se vznesli vysoko nad zem, kola se neotočila jiným směrem ani se od nich nevzdálila.+ 17 Když se zastavili, zastavila se i kola. A když se vznesli, vznesla se s nimi i kola, protože duch, který působil na živé tvory,* byl i v kolech.
18 Jehovova sláva+ se pak vzdálila od prahu domu a zastavila se nad cherubíny.+ 19 Cherubíni zvedli křídla a před mýma očima se vznesli ze země. Vedle nich se dala do pohybu i kola. Zastavili se u vchodu do východní brány Jehovova domu a nad nimi byla sláva Boha Izraele.+
20 Byli to ti živí tvorové,* které jsem viděl pod trůnem Boha Izraele u řeky Kebar.+ A tak jsem pochopil, že to byli cherubíni. 21 Všichni čtyři měli čtyři obličeje, čtyři křídla a pod křídly něco jako lidské ruce.+ 22 Jejich obličeje vypadaly stejně jako ty, které jsem viděl u řeky Kebar.+ Každý se pohyboval přímo vpřed.+
11 Potom mě duch zdvihl a přenesl mě k východní bráně Jehovova domu – k bráně obrácené k východu.+ Tam jsem u vchodu do brány uviděl 25 mužů. Byli mezi nimi Jaazanjáš, syn Azzura, a Pelatjáš, syn Benajáše, knížata lidu.+ 2 Bůh mi řekl: „Synu člověka, tito muži vymýšlí to, co je špatné, a dávají lidem v tomto městě* špatné rady. 3 Říkají: ‚Není snad čas stavět domy?+ Město* je hrnec+ a my jsme maso.‘
4 A tak proti nim prorokuj. Prorokuj, synu člověka.“+
5 Pak na mě zapůsobil Jehovův duch.+ Bůh mi řekl: „Oznam: ‚Toto říká Jehova: „Máte pravdu, izraelský dome. Vím, co si myslíte.* 6 Zavinili jste smrt mnoha lidí v tomto městě a naplnili jste jeho ulice mrtvými.“‘“+ 7 „Proto Svrchovaný pán Jehova říká: ‚Mrtvoly, kterými jste poseli město, jsou tím masem a město je tím hrncem.+ Ale vás z něj vyvedou.‘“
8 „‚Báli jste se meče+ a meč proti vám přivedu,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova. 9 ‚Vyvedu vás z města, vydám vás do rukou cizinců a vykonám nad vámi rozsudek.+ 10 Padnete mečem.+ Na hranicích Izraele vás budu soudit+ a poznáte, že já jsem Jehova.+ 11 Město pro vás nebude hrncem a vy v něm nebudete masem. Na hranicích Izraele vás budu soudit 12 a poznáte, že já jsem Jehova. Nedodržovali jste totiž mé předpisy a neřídili se mými ustanoveními,+ ale řídili jste se ustanoveními národů kolem vás.‘“+
13 Když jsem prorokoval, Pelatjáš, syn Benajáše, zemřel. Padl jsem tváří k zemi a hlasitě zvolal: „Běda, Svrchovaný pane Jehovo! Chceš zničit ty, kdo ještě zbyli z Izraele?“+
14 Jehova mi potom řekl: 15 „Synu člověka, obyvatelé Jeruzaléma řekli tvým bratrům – těm z nich, kdo mají výkupní právo – a celému izraelskému domu: ‚Držte se od Jehovy dál. Země patří nám. My jsme ji dostali do vlastnictví.‘ 16 Proto řekni: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „I když jsem je odehnal daleko mezi národy a rozptýlil je do různých zemí,+ stanu se jim na chvilku svatyní v zemích, kam odešli.“‘+
17 A řekni: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Sesbírám vás z národů a shromáždím vás ze zemí, do kterých jste byli rozptýleni, a dám vám izraelskou zemi.+ 18 Vrátí se tam a odstraní z ní všechny ohavné věci a odporné zvyky.+ 19 Sjednotím jejich srdce*+ a vložím do nich nového ducha.+ Odstraním jim z těla kamenné srdce+ a dám jim srdce z masa,*+ 20 aby dodržovali má nařízení, řídili se mými ustanoveními a jednali podle nich. Pak budou mým lidem a já budu jejich Bohem.“‘
21 ‚„Ale těm, jejichž srdce se nechce vzdát ohavných věcí a odporných zvyků, odplatím za jejich skutky,“ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.‘“
22 Cherubíni pak zvedli křídla. Kola byla hned vedle nich+ a sláva Boha Izraele byla nad nimi.+ 23 Jehovova sláva+ se potom zvedla od města a zastavila se nad horou, která je východně od něj.+ 24 Nato mě duch zdvihl a ve vidění, které jsem dostal prostřednictvím Božího ducha, mě přenesl k vyhnancům do Chaldeje. Vidění, které jsem měl, pak zmizelo. 25 A začal jsem vyhnancům vyprávět o všem, co mi Jehova ukázal.
12 Jehova mi potom řekl: 2 „Synu člověka, žiješ mezi vzpurným lidem. Mají oči, aby viděli, ale nevidí, mají uši, aby slyšeli, ale neslyší,+ protože je to vzpurný lid.+ 3 Synu člověka, sbal si věci, jako bys šel do vyhnanství. Ve dne pak před jejich očima do vyhnanství odejdi – odejdi ze svého domu na jiné místo. Až tě uvidí odcházet, možná pochopí, co to znamená, i když je to vzpurný lid. 4 Během dne před jejich očima vynes věci, které sis sbalil do vyhnanství, a večer před jejich očima odejdi jako ten, koho odvádějí do vyhnanství.+
5 Před jejich očima proraz zeď a tím otvorem vynes své věci ven.+ 6 Dej si je na rameno a vynes je za tmy před jejich očima. Zakryj si obličej, abys neviděl zem, protože jsem tě dal jako znamení pro izraelský dům.“+
7 Udělal jsem to, co mi bylo přikázáno. Během dne jsem vynesl věci, které jsem si sbalil do vyhnanství, a večer jsem vlastníma rukama prorazil do zdi otvor. Když se setmělo, dal jsem si své věci na rameno a vynesl jsem je přímo před jejich očima.
8 Ráno mi Jehova řekl: 9 „Synu člověka, nezeptal se tě izraelský dům, ten vzpurný lid: ‚Co to děláš?‘ 10 Pověz jim: ‚Svrchovaný pán Jehova říká: „Toto prohlášení se týká náčelníka+ v Jeruzalémě a celého izraelského domu, který je ve městě.“‘
11 Řekni: ‚Jsem pro vás znamením.+ To, co jsem udělal, se jim stane – půjdou do vyhnanství, do zajetí.+ 12 Náčelník, který je mezi nimi, si dá své věci na rameno a za tmy odejde. Prorazí zeď a tím otvorem vynese své věci ven.+ Zakryje si obličej, aby neviděl zem.‘ 13 Hodím na něj svou loveckou síť a on se do ní chytí.+ Pak ho přivedu do Babylonu, do země Chaldejců, ale neuvidí ji. A tam zemře.+ 14 Všechny, kdo jsou kolem něj, jeho pomocníky a jeho vojsko, rozptýlím na všechny strany+ a poženu se za nimi s vytaseným mečem.+ 15 Až je rozeženu mezi národy a rozptýlím je do různých zemí, poznají, že já jsem Jehova. 16 Ale několik z nich ušetřím. Nepadnou mečem, hladem ani morem, aby mohli národům, mezi které přijdou, vyprávět o všech svých odporných zvycích. A poznají, že já jsem Jehova.“
17 Jehova mi potom řekl: 18 „Synu člověka, chleba jez s chvěním a vodu pij s úzkostí a strachem.+ 19 Oznam lidu té země: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova obyvatelům Jeruzaléma v izraelské zemi: „Chleba budou jíst se strachem a vodu budou pít s hrůzou. Jejich země totiž bude zpustošena+ kvůli násilí, které páchají všichni, kdo v ní bydlí.+ 20 Obydlená města budou zničena a země se změní v pustinu.+ A poznáte, že já jsem Jehova.“‘“+
21 Pak mi Jehova řekl: 22 „Synu člověka, co to máte v Izraeli za přísloví? Říkáte: ‚Dny ubíhají a žádné vidění se neplní.‘+ 23 Proto jim oznam: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Skoncuji s tímto příslovím a už ho v Izraeli nebudou používat.“‘ A řekni jim: ‚Blíží se dny,+ kdy se všechna vidění uskuteční.‘ 24 V izraelském domě už nebude žádné falešné vidění ani lichotivá* věštba.+ 25 ‚„Já, Jehova, totiž promluvím a to, co řeknu, se bez odkladu stane.+ Za vašich dnů,+ vzpurný lide, pronesu slovo a také ho vykonám,“ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.‘“
26 Jehova mi potom řekl: 27 „Synu člověka, izraelský lid tvrdí: ‚Než se jeho vidění splní, uplyne ještě spousta času. Prorokuje o daleké budoucnosti.‘+ 28 Proto jim oznam: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „‚Splnění mých slov se nebude odkládat. Všechno, co řeknu, se stane,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“‘“
13 Jehova mi potom řekl: 2 „Synu člověka, prorokuj proti izraelským prorokům+ a řekni těm, kteří si vymýšlí vlastní proroctví:*+ ‚Slyšte Jehovova slova. 3 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Běda hloupým prorokům, kteří nemají žádné vidění a říkají, co je napadne!*+ 4 Tvoji proroci, Izraeli, jsou jako lišky mezi troskami. 5 Nepůjdou k trhlinám v hradbách, aby je opravili pro izraelský dům,+ a Izrael proto v Jehovově dni neobstojí v boji.“+ 6 „Mají falešná vidění a prorokují lež. I když je Jehova neposlal, prohlašují: ‚Toto říká Jehova‘ a čekají, že se jejich slova splní.+ 7 Nemáte snad falešné vidění a neprorokujete lež, když prohlašujete: ‚Toto říká Jehova‘, přestože jsem nic neříkal?“‘
8 ‚Proto Svrchovaný pán Jehova říká: „‚Kvůli tomu, že nemluvíte pravdu a vaše vidění jsou lživá, jsem proti vám,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“+ 9 Pozvednu ruku proti prorokům, kteří mají falešná vidění a prorokují lež.+ Nebudou mezi lidem, kterému důvěřuji, nebudou uvedení v záznamech izraelského domu ani se nevrátí na izraelskou půdu. A poznáte, že jsem Svrchovaný pán Jehova.+ 10 To všechno proto, že klamou můj lid, když říkají: „Je mír!“, přestože žádný mír není.+ Když lid postaví chatrnou stěnu, natřou ji vápnem.‘*+
11 Řekni těm, kdo ji natírají vápnem, že spadne. Přijde prudký liják, budou padat kroupy* a silná vichřice ji zboří.+ 12 Až ta stěna spadne, zeptají se vás: ‚Kde je ten váš nátěr?‘+
13 Proto Svrchovaný pán Jehova říká: ‚Ve svém vzteku rozpoutám silnou vichřici, v zápalu hněvu sešlu prudký liják a v ničivé zlosti sešlu kroupy. 14 Zbořím stěnu, kterou jste natřeli vápnem. Srovnám ji se zemí, takže se odkryjí její základy. Až město padne, zahynete v něm. A poznáte, že já jsem Jehova.‘
15 ‚Až na stěnu a na ty, kdo ji natřeli vápnem, nechám dopadnout svůj vztek, řeknu vám: „Stěna je pryč a s ní i ti, kdo ji natírali.+ 16 Pryč jsou izraelští proroci, kteří prorokovali o Jeruzalémě a měli vidění míru, přestože žádný mír není,“‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.
17 Teď se, synu člověka, obrať k dcerám svého lidu, které si vymýšlí vlastní proroctví, a prorokuj proti nim. 18 Pověz jim: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Běda ženám, které šijí pásky na každou ruku* a dělají závoje na hlavy všech velikostí, aby lovily lidské životy! Lovíte životy těch, kdo patří k mému lidu, a svůj život se snažíte zachránit? 19 Znesvěcujete mě před mým lidem za pár hrstí ječmene a kousků chleba.+ Lžete mému lidu, který vašim lžím naslouchá, a tak zabíjíte ty, kdo by neměli zemřít, a necháváte naživu ty, kdo by neměli žít.“‘+
20 Proto Svrchovaný pán Jehova říká: ‚Ženy, jsem proti vašim páskám, kterými lovíte lidi jako ptáky. Strhnu vám je z rukou a ty, které lovíte jako ptáky, vysvobodím. 21 Strhnu vaše závoje, vysvobodím svůj lid z vašich rukou a už nebudou vaší kořistí. A poznáte, že já jsem Jehova.+ 22 Svým lhaním+ jste totiž skličovaly dobrého člověka, když jsem mu nechtěl způsobit tíseň,* a povzbuzovaly jste* ničemu,+ aby nepřestal jednat špatně, a nezůstal tak naživu.+ 23 Proto už nebudete mít falešná vidění, ženy, a už nebudete věštit.+ Vysvobodím svůj lid z vašich rukou a poznáte, že já jsem Jehova.‘“
14 Přišli za mnou někteří z izraelských starších a posadili se přede mnou.+ 2 Jehova mi potom řekl: 3 „Synu člověka, tito muži jsou rozhodnutí uctívat své odporné modly* a nastražili překážku, kvůli které lidé hřeší. A já jim mám dovolit, aby se mě dotazovali?+ 4 Proto jim oznam: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Pokud je nějaký Izraelita rozhodnutý uctívat své odporné modly a nastraží překážku, kvůli které lidé hřeší, a pak se přijde dotazovat proroka, já, Jehova, mu odpovím tak, jak si za množství svých odporných model zaslouží. 5 Naženu izraelskému domu strach,* protože se ode mě všichni odvrátili a uctívají své odporné modly.“‘+
6 Proto izraelskému domu pověz: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Vraťte se ke mně, opusťte své odporné modly a přestaňte se všemi svými odpornými zvyky.+ 7 Pokud se ode mě odvrátí nějaký Izraelita nebo cizinec, který v Izraeli žije, a je rozhodnutý uctívat své odporné modly, nastraží překážku, kvůli které lidé hřeší, a pak se přijde dotazovat mého proroka,+ já, Jehova, mu osobně odpovím. 8 Postavím se proti němu, způsobím, že se stane varovným příkladem a že jím budou pohrdat,* a usmrtím ho.*+ A poznáte, že já jsem Jehova.“‘
9 ‚Ale pokud se ten prorok dá oklamat a odpoví, budu to já, Jehova, kdo ho oklamal.+ Vztáhnu na něj ruku a odstraním ho ze svého lidu Izraele. 10 Oba ponesou svou vinu – vina toho, kdo se dotazoval, bude stejná jako vina proroka. 11 To proto, aby se už ode mě izraelský dům neodvracel a aby se neznečišťoval všemi svými hříchy. Budou mým lidem a já budu jejich Bohem,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“
12 Pak mi Jehova řekl: 13 „Synu člověka, pokud proti mně nějaká země zhřeší a bude mi nevěrná, vztáhnu na ni ruku, zničím její zásoby potravin,*+ pošlu na ni hlad+ a usmrtím v ní lidi i zvířata.“+ 14 „‚I kdyby v ní byli tito tři muži – Noe,+ Daniel+ a Job+ – svou bezúhonností* by zachránili jen sami sebe,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“
15 „‚Nebo kdybych do té země poslal dravou zvěř a ta by ji připravila o obyvatele* a změnila ji v pustinu, kterou by kvůli té zvěři nikdo neprocházel,+ 16 potom, jakože žiji,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, ‚i kdyby v ní byli tito tři muži, nezachránili by své syny ani dcery. Zachránili by jen sami sebe a ze země by se stala pustina.‘“
17 „‚Nebo kdybych proti té zemi přivedl meč+ a řekl bych: „Ať tou zemí projde meč“ a usmrtil bych v ní lidi i zvířata,+ 18 potom, jakože žiji,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, ‚i kdyby v ní byli tito tři muži, nezachránili by své syny ani dcery. Zachránili by jen sami sebe.‘“
19 „‚Nebo kdybych do té země poslal mor+ a vylil na ni svůj vztek krveprolitím, abych v ní usmrtil lidi i zvířata, 20 potom, jakože žiji,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, ‚i kdyby v ní byli Noe,+ Daniel+ a Job,+ nezachránili by své syny ani dcery. Svou bezúhonností* by zachránili jen sami sebe.‘“+
21 „Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Tak to bude, až pošlu na Jeruzalém své čtyři tresty*+ – meč, hlad, dravou zvěř a mor+ – abych v něm usmrtil lidi i zvířata.+ 22 Ale někteří v něm přežijí, synové i dcery, a budou odvedeni.+ Až k vám přijdou a vy uvidíte, jací jsou a jak jednají, uklidní vás to, protože pochopíte, proč jsem na Jeruzalém přivedl toto neštěstí a proč jsem mu to všechno udělal.‘“
23 „‚Až uvidíte, jací jsou a jak jednají, uklidní vás to, protože pochopíte, že to, co jsem mu udělal, mělo svůj důvod,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“
15 Jehova mi potom řekl: 2 „Synu člověka, dá se dřevo révy srovnávat se dřevem nějakého jiného stromu nebo s větví lesního stromu? 3 Dá se její dřevo využít k nějaké práci? Dá se z něj vyrobit kolík, na který by se mohlo zavěsit nějaké nářadí? 4 Pálí se v ohni, který stráví oba konce a střed sežehne. Hodí se pak ještě k nějaké práci? 5 I když je neporušené, nedá se použít k ničemu. Tím méně, když ho stráví a sežehne oheň!“
6 „Proto Svrchovaný pán Jehova říká: ‚Stejně jako jsem spálil v ohni dřevo révy mezi lesními stromy, tak naložím s obyvateli Jeruzaléma.+ 7 Postavím se proti nim. Unikli ohni, ale oheň je pohltí. A až se proti nim postavím, poznáte, že já jsem Jehova.‘“+
8 „‚Za to, že byli nevěrní,+ zpustoším jejich zemi,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“
16 Jehova mi potom řekl: 2 „Synu člověka, upozorni Jeruzalém na jeho odporné zvyky.+ 3 Oznam: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova Jeruzalému: „Pocházíš z Kanaánu a tam ses narodila.* Tvůj otec byl Amorejec+ a tvá matka Chetitka.+ 4 Když jsi přišla na svět, v den, kdy ses narodila, ti nepřeřízli pupeční šňůru, neumyli tě vodou do čista, nepotřeli tě solí ani tě nezavinuli do látky. 5 Nikomu tě nebylo tak líto, že by pro tebe něco z toho udělal. Nikdo s tebou nesoucítil. Pohodili tě v polích, protože tě v den tvého narození nenáviděli.
6 Když jsem kolem tebe procházel, viděl jsem, jak se zmítáš ve své krvi. Jak jsi tam ležela v krvi, řekl jsem: ‚Žij!‘ Byla jsi zakrvácená a já jsem ti řekl: ‚Žij!‘ 7 Udělal jsem tě tak početnou jako rostliny na poli a ty jsi vyrostla a dospěla. Nosila jsi ty nejkrásnější ozdoby. Tvá prsa se zpevnila a vlasy ti bohatě narostly, ale pořád jsi byla úplně nahá.“‘
8 ‚Když jsem kolem tebe procházel, všiml jsem si, že už máš věk na milování. Přikryl jsem tě tedy svým oděvem+ a zakryl tvou nahotu. Přísahal jsem a uzavřel jsem s tebou smlouvu,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, ‚a stala ses mou. 9 Umyl jsem tě vodou, opláchl z tebe krev a potřel tě olejem.+ 10 Oblékl jsem ti vyšívaný oděv, obul sandály z jemné* kůže, ovinul tě jemným plátnem a oblékl ti drahé roucho. 11 Zkrášlil jsem tě ozdobami, na ruce jsem ti navlékl náramky a na krk jsem ti dal náhrdelník. 12 Dal jsem ti kroužek do nosu a náušnice do uší a nasadil jsem ti na hlavu krásnou korunu. 13 Zdobila ses zlatem a stříbrem a oblékala ses do jemného plátna, drahých látek a vyšívaných oděvů. Jedla jsi jemnou mouku, med a olej a vyrostla jsi do mimořádné krásy.+ Byla jsi připravená stát se královnou.‘“*
14 „‚Díky své kráse sis získala slávu* mezi národy.+ Tvá krása byla dokonalá, protože jsem tě ozdobil svou nádherou,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“
15 „‚Ty ses ale začala na svou krásu spoléhat+ a tvá sláva tě přivedla k prostituci.+ Oddávala ses prostituci s každým kolemjdoucím+ a tvou krásu mohl mít, kdo chtěl. 16 Vzala jsi některé ze svých oděvů a vyzdobila jimi výšiny, kde ses dopouštěla prostituce.+ K takovým věcem by nemělo docházet a nikdy se neměly stát. 17 Vzala jsi své krásné šperky* ze zlata a stříbra, které jsem ti dal, vyrobila sis z nich mužské sochy a dopouštěla ses s nimi prostituce.+ 18 Přikrývala jsi je svými vyšívanými oděvy a předkládala jsi jim můj olej a kadidlo.+ 19 Chléb, který jsem ti dával – chléb z jemné mouky, oleje a medu, kterým jsem tě živil – i ten jsi jim předkládala jako příjemnou* vůni.+ Přesně to se stávalo,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“
20 „‚Vzala jsi své syny a dcery, které jsi mi porodila,+ a obětovala je modlám.+ To ti nestačilo, že ses dopouštěla prostituce? 21 Pobila jsi mé syny a obětovala je v ohni.+ 22 Když ses oddávala všem svým odporným zvykům a své prostituci, nepamatovala jsi na dny svého mládí, kdy jsi byla úplně nahá a zmítala ses ve své krvi. 23 Běda! Běda ti za všechno to zlo, které jsi napáchala,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova. 24 ‚Na každém náměstí sis udělala pahorek a postavila výšinu. 25 Postavila sis výšiny na nejviditelnějším místě každé ulice a zohavila jsi svou krásu, protože ses nabízela* každému kolemjdoucímu+ a bezuzdně ses oddávala prostituci.+ 26 Dopouštěla ses prostituce s Egypťany,+ svými žádostivými sousedy,* a svou nevázanou prostitucí jsi mě provokovala. 27 Vztáhnu na tebe ruku, snížím ti příděl jídla+ a vydám tě napospas ženám, které tě nenávidí+ – dcerám Filištínů, které znechutilo tvé hanebné chování.+
28 A protože jsi neměla dost, oddávala ses prostituci také s Asyřany.+ Oddávala ses s nimi prostituci, ale ani to ti nestačilo. 29 Proto ses dopouštěla prostituce ještě víc a nabízela ses i v zemi kupců* a také Chaldejcům.+ Ale ani to tě neuspokojilo. 30 Jak nemocné* bylo tvé srdce,‘* prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, ‚že jsi to všechno dělala a chovala ses jako nestoudná prostitutka!+ 31 Udělala sis pahorek na nejviditelnějším místě každé ulice a postavila sis výšinu na každém náměstí, ale na rozdíl od prostitutky sis nechtěla nechat zaplatit. 32 Jsi nevěrná manželka, která dává přednost cizím mužům před svým manželem!+ 33 Všem prostitutkám se dává dar,+ ale ty dáváš dary všem, kdo po tobě vášnivě touží.+ Podplácíš je, aby za tebou chodili ze všech stran a smilnili s tebou.+ 34 Nejsi jako jiné prostitutky. Takovým způsobem se prostituce nedopouští žádná z nich. S tebou je to úplně naopak – ty platíš druhým, ne oni tobě.‘
35 Proto slyš, co Jehova říká, prostitutko.+ 36 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Protože jsi dávala průchod své smyslnosti a odkrývala svou nahotu, když ses dopouštěla prostituce se svými milenci a se všemi svými ohavnými, odpornými modlami,*+ kterým jsi dokonce obětovala krev svých synů,+ 37 shromáždím všechny tvé milence, kterým jsi poskytovala rozkoš, všechny, které jsi milovala, i ty, které jsi nenáviděla. Shromáždím je proti tobě ze všech stran, odhalím jim tvou nahotu a oni tě uvidí úplně nahou.+
38 Potrestám tě tak, jak si zaslouží ženy, které cizoloží+ a prolévají krev.+ Proliji tvou krev ve vzteku a rozhořčení.*+ 39 Vydám tě do jejich rukou a oni zboří tvé pahorky a zničí tvé výšiny.+ Strhnou z tebe oděv,+ vezmou ti tvé krásné šperky*+ a zanechají tě úplně nahou. 40 Přivedou proti tobě dav,+ budou tě kamenovat+ a zabijí tě svými meči.+ 41 Tvé domy vypálí+ a před očima mnoha žen nad tebou vykonají rozsudek. Skoncuji s tvou prostitucí+ a už nebudeš platit svým milencům. 42 Můj vztek proti tobě se utiší+ a moje rozhořčení se od tebe odvrátí.+ Uklidním se a už nebudu rozzlobený.‘
43 ‚Protože jsi nepamatovala na dny svého mládí+ a provokovala jsi mě tím vším, co jsi dělala, odplatím ti za tvé skutky,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova. ‚Nebudeš už pokračovat ve svém hanebném chování ani ve všech svých odporných zvycích.
44 Každý, kdo mluví v příslovích, o tobě řekne: „Jaká matka, taková dcera!“+ 45 Jsi dcerou své matky, která pohrdla svým manželem i svými dětmi. A jsi sestrou svých sester, které pohrdly svými manžely i svými dětmi. Vaše matka byla Chetitka a váš otec Amorejec.‘“+
46 „‚Tvá starší sestra je Samaří+ a bydlí se svými dcerami* severně* od tebe.+ Tvá mladší sestra, která bydlí jižně* od tebe, je Sodoma+ se svými dcerami.+ 47 Nejenže jsi jednala jako ony a napodobovala jejich odporné zvyky, ale velmi rychle jsi začala ve všem jednat ještě zkaženěji než ony.+ 48 Jakože žiji,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, ‚tvá sestra Sodoma a její dcery se nechovaly tak jako ty a tvé dcery. 49 Toto bylo provinění tvé sestry Sodomy: Ona a její dcery+ byly pyšné,+ měly nadbytek jídla+ a vedly bezstarostný, klidný život,+ ale nepomáhaly trpícím a chudým.+ 50 Byly namyšlené+ a před mýma očima se oddávaly svým odporným zvykům.+ Proto jsem je musel odstranit.+
51 A Samaří+ se nedopustilo ani poloviny tvých hříchů. V množství svých odporných zvyků jsi předčila své sestry, takže kvůli všem tvým odporným zvykům vypadají nevinně.*+ 52 Teď musíš nést svou hanbu, protože jsi ospravedlnila chování* svých sester. Protože ses dopouštěla odpornějších hříchů než ony, mají menší vinu* než ty. Styď se a nes svou hanbu. Kvůli tobě totiž tvé sestry vypadají nevinně.‘*
53 ‚Shromáždím jejich zajatce – zajatce ze Sodomy a jejích dcer a zajatce ze Samaří a jeho dcer. A spolu s nimi shromáždím i tvé zajatce,+ 54 abys nesla svou hanbu. Budeš se stydět za to, že jsi je utěšovala. 55 Tvé sestry, Sodoma se svými dcerami a Samaří se svými dcerami, budou znovu tím, čím bývaly, a také ty se svými dcerami budeš znovu tím, čím jsi bývala.+ 56 Svou sestru Sodomu jsi v dobách své pýchy nepovažovala za hodnou toho, aby ses o ní zmiňovala. 57 Pak ale byla odhalena tvá zkaženost.+ Teď se ti dcery Sýrie a její sousedé vysmívají a dcery Filištínů,+ všechny kolem tebe, tebou pohrdají. 58 Za své hanebné chování a za své odporné zvyky poneseš následky,‘ prohlašuje Jehova.“
59 „Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Zachovám se k tobě tak, jak ses zachovala ty,+ protože jsi pohrdla přísahou a porušila mou smlouvu.+ 60 Ale já si vzpomenu na smlouvu, kterou jsem s tebou uzavřel ve dnech tvého mládí, a uzavřu s tebou trvalou smlouvu.+ 61 Vzpomeneš si na to, jak ses chovala, a zastydíš se,+ až přivítáš své starší i mladší sestry. Dám ti je za dcery, ale ne na základě smlouvy s tebou.‘
62 ‚Uzavřu s tebou smlouvu a ty poznáš, že já jsem Jehova. 63 Potom si vzpomeneš a zastydíš se. Budeš se tak stydět, že ani neotevřeš ústa,+ až ti odpustím* navzdory tomu všemu, co jsi udělala,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“
17 Jehova mi potom řekl: 2 „Synu člověka, pověz hádanku a vyprávěj podobenství* o izraelském domě.+ 3 Oznam: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Do Libanonu+ přiletěl velký orel+ s mohutnými křídly, dlouhými pery a hustým pestrobarevným peřím a vzal vrcholek cedru.+ 4 Utrhl jeho nejvrchnější výhonek, přinesl ho do země kupců* a tam ho položil ve městě obchodníků.+ 5 Potom vzal semeno z té země*+ a dal ho do úrodné půdy. Zasadil ho jako vrbu u ohromných vod. 6 A semeno vyklíčilo a vyrostla z něj nízká, rozvětvená réva.+ Její větve a listy se stáčely dovnitř a její kořeny rostly pod ní. A tak ze semene vzešla réva, která vyhnala výhonky a větve.+
7 Pak se objevil jiný velký orel+ s mohutnými křídly a širokými pery.+ Réva k němu toužebně natáhla své kořeny, mimo záhon, kam byla zasazena, a natáhla k němu i své větve a listy, aby ji zavlažoval.+ 8 Přitom byla zasazena do dobré půdy u ohromných vod, aby se rozvětvila, nesla ovoce a stala se nádhernou révou.“‘+
9 Oznam: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Bude se jí dařit? Nevytrhne ji někdo i s kořeny+ a nenechá shnít její plody a uschnout její výhonky?+ Bude tak suchá, že k tomu, aby ji vytrhli i s kořeny, nebude zapotřebí velké síly ani mnoha lidí. 10 I když byla přesazena, bude se jí dařit? Nevysuší ji východní vítr? Uschne v záhoně, kde vyrostla.“‘“
11 Jehova mi potom řekl: 12 „Pověz prosím tomu vzpurnému lidu: ‚Nechápete, co to znamená?‘ Řekni: ‚Babylonský král přišel do Jeruzaléma, vzal jeho krále i knížata a odvedl je s sebou do Babylonu.+ 13 Pak vzal jednoho z královského potomstva,*+ uzavřel s ním smlouvu a zavázal ho přísahou.+ Také odvedl významné muže země,+ 14 aby bylo království poníženo a nemohlo povstat a aby přetrvalo jen pod podmínkou, že bude dodržovat smlouvu s ním.+ 15 Ale král* se proti němu* vzbouřil+ a vyslal své posly do Egypta, aby získal koně+ a velké vojsko.+ Uspěje? Unikne trestu ten, kdo něco takového dělá? Může snad porušit smlouvu a uniknout?‘+
16 ‚„Jakože žiji,“ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, „zemře v Babyloně, v sídle krále,* který ho* dosadil za krále a jehož přísahou pohrdl a jehož smlouvu porušil.+ 17 Ani obrovské faraonovo vojsko s velkým množstvím vojáků mu nepomůže,+ až Babyloňané navrší proti městu obléhací násep a postaví obléhací val, aby usmrtili mnoho lidí. 18 Pohrdl přísahou a porušil smlouvu. To všechno udělal, i když dal slib.* Neunikne trestu.“‘
19 ‚Proto Svrchovaný pán Jehova říká: „Jakože žiji, odplatím mu za to, že pohrdl mou přísahou+ a porušil mou smlouvu. 20 Hodím na něj svou loveckou síť a on se do ní chytí.+ Přivedu ho do Babylonu a tam se s ním budu soudit kvůli nevěrnosti, které se vůči mně dopustil.+ 21 Ti, kdo utečou z jeho vojska, padnou mečem a ti, kdo zůstanou, budou rozptýleni na všechny strany.*+ A poznáte, že jsem to řekl já, Jehova.“‘+
22 ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Vezmu výhonek z vrcholku vysokého cedru+ a zasadím ho. Ulomím mladý výhonek+ z jeho vrchních větviček a zasadím ho na vysoké, vznešené hoře.+ 23 Zasadím ho na vysoké izraelské hoře. Rozvětví se, začne rodit a stane se nádherným cedrem. Budou pod ním žít nejrůznější ptáci a usadí se ve stínu jeho větví. 24 A všechny stromy na zemi poznají, že já, Jehova, snižuji vysoký strom a vyvyšuji nízký strom.+ Nechávám zelený strom uschnout a uschlý strom vykvést.+ Já, Jehova, jsem promluvil a také to udělám.“‘“
18 Jehova mi potom řekl: 2 „Co tím myslíte, když v Izraeli používáte přísloví ‚Otcové jedí nezralé hrozny, ale zuby trnou synům‘?+
3 ‚Jakože žiji,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, ‚toto přísloví už v Izraeli používat nebudete. 4 Vždyť všechny duše* patří mně. Patří mi jak duše otce, tak duše syna. Duše,* která hřeší, ta zemře.
5 Řekněme, že někdo je dobrý* a jedná čestně a správně.* 6 Nejí na horách oběti přinášené modlám,+ nevzhlíží k odporným modlám* izraelského domu, necizoloží s manželkou* svého bližního+ a nemá styk s menstruující ženou.+ 7 S nikým nezachází špatně,+ vrací to, co mu dlužník dal jako zástavu,+ nikoho neokrádá,+ dělí se o jídlo s hladovým+ a obléká nahého.+ 8 Nepožaduje úrok a není lichvář,+ nepáchá bezpráví+ a spravedlivě rozsuzuje ty, kdo mají nějaký spor.+ 9 Řídí se mými zákony a dodržuje má ustanovení, aby jednal věrně. Takový člověk je dobrý* a zůstane naživu,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.
10 ‚Ale řekněme, že má syna, který je zloděj+ nebo vrah*+ nebo který se dopouští některé z těchto věcí 11 (i když jeho otec nic takového nedělá) – jí na horách oběti přinášené modlám, cizoloží s manželkou* svého bližního, 12 zachází špatně s trpícím a chudým,+ krade, nevrací zástavu, vzhlíží k odporným modlám,+ dodržuje odporné zvyky,+ 13 je lichvář a požaduje úrok.+ Takový syn nezůstane naživu. Za všechny ty odporné věci, které dělal, bude usmrcen. A za svou smrt bude odpovědný on sám.*
14 Ale řekněme, že nějaký otec má syna, který vidí všechny hříchy svého otce, a i když je vidí, nic takového nedělá. 15 Nejí na horách oběti přinášené modlám, nevzhlíží k odporným modlám izraelského domu a necizoloží s manželkou* svého bližního. 16 S nikým nezachází špatně, nenechává si to, co dostal do zástavy, nekrade, dělí se o jídlo s hladovým a obléká nahého. 17 Neutlačuje chudého, není lichvář a nepožaduje úrok, dodržuje má ustanovení a řídí se mými zákony. Takový člověk nezemře za provinění svého otce. Zůstane naživu. 18 Ale jeho otec za své provinění zemře, protože byl podvodník, okrádal svého bratra a dělal mezi svým lidem to, co je špatné.
19 Vy ale řeknete: „Jak to, že syn nenese vinu za hřích svého otce?“ Syn jednal čestně a správně,* dodržoval všechny mé zákony a řídil se jimi. Proto zůstane naživu.+ 20 Duše,* která hřeší, ta zemře.+ Syn neponese vinu za hřích svého otce a otec neponese vinu za hřích svého syna. Dobrý* člověk bude posuzován podle svého správného jednání* a špatný člověk podle svého špatného jednání.+
21 Když se špatný člověk odvrátí od všech svých hříchů a bude dodržovat mé zákony a jednat čestně a správně,* zůstane naživu. Nezemře.+ 22 Žádný z hříchů, kterých se dopustil, se mu nebude vyčítat.*+ Za své správné jednání* zůstane naživu.‘+
23 ‚Mám snad radost ze smrti špatného člověka?‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova. ‚Nejsem radši, když se napraví a zůstane naživu?‘+
24 ‚Ale co když se dobrý* člověk odvrátí od svého správného jednání* a bude jednat špatně?* Co když začne dělat všechny ty odporné věci, kterých se dopouští špatní lidé? Zůstane naživu? Na všechny jeho správné skutky* se zapomene.+ Zemře za svou nevěrnost a za hříchy, které spáchal.+
25 Vy ale řeknete: „Jehova jedná nespravedlivě.“+ Slyš prosím, izraelský dome! Já že jednám nespravedlivě?+ Nejste to vy, kdo jedná nespravedlivě?+
26 Když se dobrý* člověk odvrátí od svého správného jednání* a bude jednat špatně a zemře kvůli tomu, zemře za svou vlastní špatnost.
27 A když se špatný člověk odvrátí od své špatnosti a začne jednat čestně a správně,* zachrání si život.+ 28 Když si uvědomí, že to, co dělá, je špatné, a přestane s tím, zůstane naživu. Nezemře.
29 Ale izraelský dům řekne: „Jehova jedná nespravedlivě.“ Opravdu jsem to já, kdo jedná nespravedlivě, izraelský dome?+ Nejste to vy, kdo jedná nespravedlivě?‘
30 ‚Proto budu každého z vás soudit podle jeho jednání,+ izraelský dome,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova. ‚Odvraťte se, úplně se odvraťte od všech svých hříchů, aby pro vás nebyly kamenem úrazu a nepřivodily vám vinu. 31 Zbavte se všech hříchů, kterých jste se dopouštěli,+ a získejte* nové srdce a nového ducha.+ Proč byste měli zemřít,+ izraelský dome?‘
32 ‚Nemám radost ze smrti žádného člověka,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova. ‚Proto se napravte a zůstaňte naživu.‘“+
19 „Zpívej žalozpěv* o izraelských náčelnících. 2 Zpívej:
‚Kdo byla tvá matka? Lvice mezi lvy.
Lehávala mezi silnými mladými lvy* a vychovávala svá lvíčata.
3 Když odchovala jedno ze svých lvíčat, stal se z něj silný mladý lev.+
Naučil se trhat kořist a požíral i lidi.
4 Doslechly se o něm národy a chytily ho do své jámy.
Pomocí háků ho přivedly do Egypta.+
5 Když lvice viděla, že na jeho návrat čeká marně,
vzala jiné ze svých lvíčat a také z něj vychovala silného mladého lva.
6 Procházel se mezi lvy a stal se z něj silný mladý lev.
Naučil se trhat kořist a požíral i lidi.+
7 Plížil se mezi jejich opevněnými věžemi a pustošil jejich města.
Všude v té zpustošené zemi se ozýval jeho řev.+
8 Vyšly proti němu národy z okolních oblastí a hodily na něj síť.
Chytil se do jejich jámy.
9 Pomocí háků ho dovlekly do klece a přivedly ho k babylonskému králi.
Tam ho uvěznily, aby už na izraelských horách nebyl slyšet jeho řev.
10 Tvá matka byla jako réva+ ve tvé krvi,* zasazená u vod.
Díky dostatku vody byla úrodná a rozvětvená.
11 Vyrostly na ní silné větve,* vhodné pro panovnická žezla.
Svým vzrůstem převyšovala ostatní stromy.
Byla nápadná svou výškou a množstvím svého listí.
12 Ale byla ve vzteku vytržena i s kořeny+ a odhozena na zem.
Východní vítr vysušil její plody.
Její silné větve byly ulámány, uschly+ a pohltil je oheň.+
13 Teď je zasazená v pustině,
ve vyprahlé zemi bez vody.+
14 Z jejích větví* vyšlehl oheň a pohltil její výhonky i plody.
Nezůstala na ní žádná silná větev, žádné panovnické žezlo.+
To je žalozpěv a bude se zpívat jako žalozpěv.‘“
20 V sedmém roce, desátý den pátého měsíce, za mnou přišli někteří z izraelských starších a posadili se přede mnou, aby se dotazovali Jehovy. 2 Jehova mi potom řekl: 3 „Synu člověka, oznam izraelským starším: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Přicházíte se mě dotazovat? ‚Jakože žiji, neodpovím vám,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“‘
4 Jsi připravený je soudit?* Jsi připravený je soudit, synu člověka? Pověz jim, jaké odporné věci dělali jejich předkové.+ 5 Oznam jim: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „V den, kdy jsem si vyvolil Izrael,+ jsem přísahal* Jákobovým potomkům* a dal jsem se jim poznat v Egyptě.+ Přísahal jsem jim a řekl: ‚Já jsem Jehova, váš Bůh.‘ 6 Ten den jsem přísahal, že je vyvedu z Egypta a přivedu je do země, kterou jsem pro ně vyhlédl* a která oplývá mlékem a medem.+ Byla nejkrásnější* ze všech zemí. 7 Pak jsem jim řekl: ‚Ať každý z vás odhodí ohavné věci, ke kterým upírá oči. Neznečišťujte se odpornými modlami* Egypta.+ Já jsem Jehova, váš Bůh.‘+
8 Ale vzbouřili se proti mně a nechtěli mi naslouchat. Neodhodili ohavné věci, ke kterým upírali oči, a neopustili odporné modly Egypta.+ Proto jsem řekl, že na ně vyliji svůj vztek a nechám na ně v Egyptě dopadnout svůj hněv. 9 Jednal jsem ale v zájmu svého jména – aby nebylo znesvěcené v očích národů, mezi kterými žili.+ Před zraky těchto národů jsem se jim* totiž dal poznat, když jsem je vyvedl z Egypta.+ 10 Vyvedl jsem je tedy z Egypta a přivedl je do pustiny.+
11 Dal jsem jim svá nařízení a seznámil je se svými ustanoveními,+ díky kterým člověk může žít, pokud je dodržuje.+ 12 Dal jsem jim také své sabaty+ jako znamení mezi mnou a jimi,+ aby chápali, že já, Jehova, je posvěcuji.
13 Ale izraelský dům se proti mně v pustině vzbouřil.+ Neposlouchali má nařízení a zavrhli má ustanovení, díky kterým člověk může žít, pokud je dodržuje. Naprosto znesvětili mé sabaty. Proto jsem řekl, že na ně v pustině vyliji svůj vztek a vyhladím je.+ 14 Jednal jsem ale v zájmu svého jména – aby nebylo znesvěcené v očích národů, před jejichž zraky jsem je vyvedl.+ 15 V pustině jsem jim přísahal, že je nepřivedu do země, kterou jsem jim dal+ – do země, která oplývá mlékem a medem,+ do nejkrásnější* ze všech zemí. 16 Zavrhli totiž má ustanovení, neposlouchali má nařízení a znesvěcovali mé sabaty, protože je srdce táhlo k jejich odporným modlám.+
17 Ale já jsem se nad nimi slitoval a nezničil je. Nevyhladil jsem je v pustině. 18 Jejich synům jsem v pustině řekl:+ ‚Neřiďte se předpisy svých předků,+ nedodržujte jejich ustanovení a neznečišťujte se jejich odpornými modlami. 19 Já jsem Jehova, váš Bůh. Poslouchejte má nařízení, dodržujte má ustanovení a jednejte podle nich.+ 20 Posvěcujte mé sabaty+ a budou sloužit jako znamení mezi mnou a vámi, abyste si připomínali, že já jsem Jehova, váš Bůh.‘+
21 Ale tito synové se proti mně vzbouřili.+ Neposlouchali má nařízení a nejednali podle mých ustanovení, díky kterým člověk může žít, pokud je dodržuje. Znesvěcovali mé sabaty. Proto jsem řekl, že na ně vyliji svůj vztek a nechám na ně v pustině dopadnout svůj hněv.+ 22 Ale neudělal jsem to.+ Jednal jsem v zájmu svého jména+ – aby nebylo znesvěcené v očích národů, před jejichž zraky jsem je vyvedl. 23 V pustině jsem jim přísahal, že je rozptýlím mezi národy a rozeženu je do různých zemí,+ 24 protože nejednali podle mých ustanovení, zavrhli má nařízení,+ znesvěcovali mé sabaty a uctívali* odporné modly svých předků.+ 25 Dovolil jsem jim, aby se řídili předpisy, které nebyly dobré, a ustanoveními, která jim nemohla dát život.+ 26 A nechal jsem je, aby se znečistili svými oběťmi, když obětovali v ohni každé prvorozené dítě.+ Udělal jsem to proto, abych je zničil a aby poznali, že já jsem Jehova.“‘
27 Synu člověka, oznam tedy izraelskému domu: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „I vaši předkové mě uráželi tím, že se vůči mně chovali nevěrně. 28 Přivedl jsem je do země, o které jsem přísahal, že jim ji dám.+ Pokaždé když viděli nějaký vyšší kopec nebo košatý strom,+ začali tam přinášet své oběti a dary, kterými mě provokovali. Předkládali je tam jako příjemnou* vůni a vylévali tam své tekuté oběti. 29 A tak jsem se jich zeptal: ‚Proč chodíte na tu výšinu?‘“‘ (Až dodnes se tomu místu říká Výšina.)+
30 Proto izraelskému domu pověz: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Neznečišťujete se stejně jako vaši předkové, když uctíváte* jejich odporné modly?+ 31 Neznečišťujete se až dodnes, když předkládáte oběti všem svým odporným modlám a své syny obětujete v ohni?*+ A já vám mám odpovídat, izraelský dome?“‘+
‚Jakože žiji,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, ‚neodpovím vám.+ 32 Říkáte: „Buďme jako jiné národy, jako rodiny z jiných zemí, které se klaní* dřevu a kameni.“+ Tato vaše myšlenka* se ale nikdy neuskuteční.‘“
33 „‚Jakože žiji,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, ‚budu nad vámi vládnout silnou rukou, vztaženou paží a vylitím svého vzteku.+ 34 Silnou rukou, vztaženou paží a vylitím svého vzteku vás vyvedu z národů a shromáždím vás ze zemí, do kterých jste byli rozptýleni.+ 35 Přivedu vás do pustiny jiných národů a tam se s vámi budu soudit tváří v tvář.+
36 Stejně jako jsem se soudil s vašimi předky v egyptské pustině, tak se budu soudit s vámi,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova. 37 ‚Nechám vás projít pod pastýřskou holí+ a zavážu vás smlouvou.* 38 Oddělím od vás ty, kdo se proti mně bouří a hřeší proti mně.+ Vyvedu je ze země, kde žili jako cizinci, ale na izraelskou půdu nevstoupí.+ A poznáte, že já jsem Jehova.‘
39 Izraelský dome, toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Jen jděte a služte každý svým odporným modlám.+ Ale potom, i když mi nebudete naslouchat, už nebudete moct znesvěcovat mé svaté jméno svými oběťmi a odpornými modlami.‘+
40 ‚Na mé svaté hoře, na vysoké hoře Izraele,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, ‚mi totiž bude sloužit celý izraelský dům, všichni do jednoho.+ Budou mi v té zemi sloužit a já tam z nich budu mít radost. Budu vyžadovat vaše příspěvky a to nejlepší z vašich obětí, všechny vaše svaté věci.+ 41 Díky příjemné* vůni vašich obětí z vás budu mít radost, až vás vyvedu z národů a shromáždím vás ze zemí, do kterých jste byli rozptýleni.+ Před očima národů na vás ukážu, že jsem svatý.‘+
42 ‚A poznáte, že já jsem Jehova,+ až vás přivedu na izraelskou půdu,+ do země, o které jsem přísahal, že ji dám vašim předkům. 43 Tam si vzpomenete na své jednání a na všechny své skutky, kterými jste se znečišťovali.+ Zhnusíte se sami sobě* kvůli všemu tomu špatnému, co jste dělali.+ 44 Pak poznáte, že já jsem Jehova, až s vámi budu jednat v zájmu svého jména+ – ne podle vašeho ničemného chování a podle vašich zkažených skutků, izraelský dome,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“
45 Jehova mi potom řekl: 46 „Synu člověka, obrať se k jihu, mluv proti němu a prorokuj proti lesnaté jižní krajině. 47 Řekni jižnímu lesu: ‚Slyš Jehovova slova. Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Zapálím oheň+ a ten v tobě pohltí každý strom, zelený i suchý. Jeho sežehující plamen nebude uhašen+ a jeho žár pocítí všichni od jihu k severu. 48 A všichni lidé* uvidí, že jsem ho zapálil já, Jehova, a že nebude uhašen.“‘“+
49 Zvolal jsem: „Běda, Svrchovaný pane Jehovo! Říkají o mně: ‚Pořád mluví jen v hádankách!‘“*
21 Jehova mi potom řekl: 2 „Synu člověka, obrať se k Jeruzalému, mluv proti svatým místům a prorokuj proti izraelské zemi. 3 Oznam izraelské zemi: ‚Toto říká Jehova: „Jsem proti tobě! Vytasím svůj meč z pochvy+ a usmrtím* lidi dobré i špatné. 4 A protože se chystám usmrtit lidi dobré i špatné, vytasím svůj meč proti všem lidem* od jihu k severu. 5 Všichni poznají, že já, Jehova, jsem vytasil svůj meč z pochvy. Už se nevrátí zpět.“‘+
6 A ty, synu člověka, vzdychej a třes se.* Hořce vzdychej před jejich očima.+ 7 Pokud se tě zeptají: ‚Proč vzdycháš?‘, odpověz jim: ‚Kvůli zprávě.‘ Vždyť určitě přijde a každého ochromí strach,* všechny ruce budou bezvládně viset, všichni* budou skleslí a z kolen jim bude kapat voda.*+ ‚Určitě to přijde, stane se to,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“
8 Jehova mi potom řekl: 9 „Synu člověka, prorokuj: ‚Toto říká Jehova: „Meč! Meč+ je naostřený a vyleštěný. 10 Je naostřený, aby pobil mnoho lidí. Je vyleštěný, aby zářil jako blesk.“‘“
„Nemáme snad důvod se radovat?“
„‚Nezavrhne* žezlo mého syna,+ jako by bylo pouhým stromem?
11 Někdo dal ten meč vyleštit, aby se s ním máchalo. Je naostřený a vyleštěný, aby ho dali do ruky popravčímu.+
12 Synu člověka, křič a naříkej,+ protože meč vyšel proti mému lidu, proti všem izraelským náčelníkům.+ Ti budou předhozeni meči a s nimi i můj lid. Proto se v žalu pleskni do stehna. 13 Vždyť byla provedena zkouška+ a co se stane, když meč zavrhne žezlo? Přestane* existovat,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.
14 A ty, synu člověka, prorokuj! Tleskni a třikrát za sebou řekni: ‚Meč!‘ Je to meč, který zabíjí, meč k velkému pobíjení, který krouží kolem nich.+ 15 Ochromí je strach*+ a mnozí padnou v městských branách. Pobiji je mečem. Září jako blesk, je vyleštěný k zabíjení! 16 Sekni napravo, máchni nalevo – všude tam, kam zamíří tvé ostří! 17 I já tlesknu a utiším svůj vztek.+ Já, Jehova, jsem promluvil.“
18 Jehova mi potom řekl: 19 „Synu člověka, označ dvě cesty, kterými má přijít meč babylonského krále. Obě povedou ze stejné země. Udělej ukazatel* a postav ho na rozcestí, odkud vedou cesty do dvou měst. 20 Označ jednu cestu, po které by meč přišel proti ammonskému městu Rabba,+ a druhou, po které by přišel proti opevněnému Jeruzalému+ v Judsku. 21 Babylonský král se zastaví na rozcestí, tam, kde se cesty rozchází, aby si dal věštit. Bude třást šípy, ptát se svých model* a dívat se do jater. 22 Věštba v jeho pravé ruce ukáže na Jeruzalém, aby tam rozestavil beranidla, vydal rozkaz k zabíjení, spustil válečný pokřik, rozestavil beranidla proti branám, navršil obléhací násep a postavil obléhací val.+ 23 V očích těch,* kdo se jim* zavázali přísahami,+ bude ta věštba vypadat jako chybná. Ale on nezapomene na jejich provinění a odvede je do zajetí.+
24 Proto Svrchovaný pán Jehova říká: ‚Připomněli jste své provinění, když jste odhalili své přestupky a způsobili, že jsou vaše hříchy patrné ve všech vašich skutcích. Teď, když jste se připomněli, budete násilím* odvedeni.‘
25 Přišel tvůj den, ty smrtelně raněný, zkažený náčelníku Izraele,+ čas tvého konečného potrestání! 26 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Odlož turban a sundej korunu.+ Už to nebude jako dřív.+ Ať je ponížený vyvýšen+ a povýšený snížen.+ 27 Zkázu, zkázu, zkázu tomu* způsobím! A nebude to patřit nikomu, dokud nepřijde ten, kdo na to má zákonné právo.+ Jemu to dám.‘+
28 A ty, synu člověka, prorokuj: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova o Ammonitech a jejich urážkách.‘ Řekni: ‚Meč! Meč je vytasený a připravený zabíjet. Je vyleštěný, aby požíral a zářil jako blesk. 29 Navzdory falešným viděním a lživým věštbám budeš hozena* na mrtvoly* zabitých – ničemů, jejichž den přišel a pro které nastal čas konečného potrestání. 30 Vrať meč do pochvy. Budu tě soudit na místě, kde jsi byla stvořena, v zemi, odkud pocházíš. 31 Vyliji na tebe své rozhořčení. Vychrlím na tebe plamen svého vzteku a vydám tě do rukou surovců, mistrů v ničení.+ 32 Staneš se potravou pro oheň,+ v zemi poteče tvá krev a nikdo si už na tebe nevzpomene, protože já, Jehova, jsem promluvil.‘“
22 Jehova mi potom řekl: 2 „Synu člověka, jsi připravený vynést rozsudek nad* městem prolévajícím krev+ a upozornit ho na všechny jeho odporné věci?+ 3 Oznam: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Jsi město, které ve svém středu prolévá krev.+ Blíží se tvůj konec.+ Vyrábíš si odporné modly* a znečišťuješ se jimi.+ 4 Provinilo ses krveproléváním+ a znečistilo svými odpornými modlami.+ Uspíšilo jsi konec svých dnů, přichází konec tvých let. Proto způsobím, že tebou národy budou pohrdat a pro všechny země budeš terčem posměchu.+ 5 Blízké i vzdálené země se ti budou vysmívat,+ tobě, které máš nečisté jméno a jsi plné zmatku. 6 Všichni izraelští náčelníci ve tvém středu zneužívají svou moc k tomu, aby prolévali krev.+ 7 Lidé v tobě pohrdají svým otcem i matkou.+ Šidí cizince, který mezi nimi žije, a zacházejí špatně s dítětem bez otce* a vdovou.“‘“+
8 „‚Pohrdáš mými svatými místy a znesvěcuješ mé sabaty.+ 9 Ve svém středu máš krvežíznivé pomlouvače,+ na horách se jedí oběti přinášené modlám a lidé se v tobě dopouští hanebného chování.+ 10 Cizoloží v tobě s manželkou* svého otce+ a znásilňují ženu nečistou v době její menstruace.+ 11 Někdo v tobě páchá ohavnosti s manželkou svého bližního,+ další hanebně poskvrňuje svou snachu+ a jiný znásilňuje vlastní sestru, dceru svého otce.+ 12 Přijímají v tobě úplatky, aby prolévali krev.+ Půjčuješ na úrok,+ vyděláváš na druhých* a získáváš peníze vydíráním bližních.+ Úplně jsi na mě zapomnělo,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.
13 ‚Tleskl jsem, znechucený z tvého nepoctivého zisku a z krveprolévání ve tvém středu. 14 Vydrží ti tvá odvaha* a zůstanou tvé ruce silné, až proti tobě zakročím?+ Já, Jehova, jsem promluvil a také zasáhnu. 15 Rozptýlím tě mezi národy, rozeženu tě do různých zemí+ a skoncuji s tvou nečistotou.+ 16 Budeš zneuctěno před očima národů a poznáš, že já jsem Jehova.‘“+
17 Jehova mi potom řekl: 18 „Synu člověka, izraelský dům je pro mě jako bezcenná struska. Všichni jsou jako měď, cín, železo a olovo v peci. Jsou struskou oddělenou od stříbra.+
19 Proto Svrchovaný pán Jehova říká: ‚Protože jste se všichni stali bezcennou struskou,+ shromáždím vás do Jeruzaléma. 20 Stejně jako se stříbro, měď, železo, olovo a cín dávají do pece, kde se rozdmýchává oheň, aby se roztavily, tak vás shromáždím ve svém hněvu a vzteku, rozdmýchám proti vám oheň a vy se roztavíte.+ 21 Shromáždím vás, rozdmýchám proti vám oheň svého vzteku+ a vy se v Jeruzalémě roztavíte.+ 22 Roztavíte se v něm, jako se stříbro taví v peci. A poznáte, že já, Jehova, jsem na vás vylil svůj vztek.‘“
23 Jehova mi potom řekl: 24 „Synu člověka, řekni té zemi: ‚Jsi země, která v den rozhořčení nebude očištěna ani ji nesvlaží déšť. 25 Tvoji proroci se v tobě spikli+ – jsou jako řvoucí lev, který trhá kořist.+ Požírají lidi, zmocňují se pokladů a cenností a z mnoha žen v tobě udělali vdovy. 26 Tvoji kněží znásilňují můj zákon+ a znesvěcují má svatá místa.+ Nerozlišují mezi svatým a obyčejným,+ neučí lidi, co je nečisté a co je čisté,+ a nezachovávají mé sabaty. Jsem mezi nimi znesvěcován. 27 Tvá knížata jsou ve tvém středu jako vlci trhající kořist. Prolévají krev, zabíjí lidi kvůli nepoctivému zisku.+ 28 Ale tvoji proroci natírají jejich zločiny vápnem. Mají falešná vidění a lživě věští.+ Prohlašují: „Toto říká Svrchovaný pán Jehova“, i když Jehova nemluvil. 29 Lid té země šidí a loupí,+ zachází špatně s trpícím a chudým, šidí cizince, který mezi nimi žije, a jedná s ním nespravedlivě.‘
30 ‚A hledal jsem mezi nimi někoho, kdo by opravil hradby nebo se přede mnou postavil do trhliny, aby ochránil zemi před zničením.+ Ale nikoho jsem nenašel. 31 Proto na ně vyliji své rozhořčení a zničím je ohněm svého vzteku. Odplatím jim za jejich skutky,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“
23 Jehova mi potom řekl: 2 „Synu člověka, byly dvě ženy, dcery jedné matky.+ 3 V Egyptě se staly prostitutkami,+ už od mládí se dopouštěly prostituce. Tam jim tiskli prsa a hladili jejich panenská ňadra. 4 Starší se jmenovala Ohola* a její sestra se jmenovala Oholiba.* Staly se mými a porodily syny a dcery. Ohola je Samaří+ a Oholiba je Jeruzalém.
5 Ohola se začala oddávat prostituci,+ i když patřila mně. Zatoužila po svých vášnivých milencích+ – po svých sousedech Asyřanech.+ 6 Byli to místodržitelé oblečení do modré látky a zastupující vládci, přitažliví mladí muži, kteří jezdili na koních. 7 Dopouštěla se prostituce s nimi všemi, s výkvětem Asýrie. Znečišťovala se+ odpornými modlami* těch, po kterých toužila. 8 Nepřestala s prostitucí, které se dopouštěla v Egyptě, kde s ní v jejím mládí lehali, hladili její panenská ňadra a uspokojovali na ní svůj chtíč.+ 9 Proto jsem ji vydal do rukou jejích vášnivých milenců, Asyřanů,+ po kterých toužila. 10 Ti ji svlékli donaha,+ zajali její syny a dcery+ a zabili ji mečem. Stala se mezi ženami nechvalně známou a oni nad ní vykonali rozsudek.
11 Její sestra Oholiba to sice viděla, ale jednala ve svém chtíči ještě zvráceněji a dopouštěla se prostituce víc než její sestra.+ 12 Toužila po svých sousedech Asyřanech+ – po místodržitelích a zastupujících vládcích, přitažlivých mladých mužích v nádherných oděvech, kteří jezdili na koních. 13 Z toho, jak se znečistila, jsem pochopil, že se obě vydaly stejnou cestou.+ 14 Ona ale ve své prostituci pokračovala. Viděla nástěnné řezby mužů nabarvené rumělkou,* postavy Chaldejců 15 s opaskem na bocích a velkým turbanem na hlavě, kteří vypadali jako válečníci – postavy Babyloňanů, kteří se narodili v zemi Chaldejců. 16 Jen co je uviděla, zatoužila po nich a vyslala k nim do Chaldeje posly.+ 17 A tak Babyloňané přicházeli k jejímu lůžku lásky a znečišťovali ji svým chtíčem. Když ji znečistili, s odporem se od nich odvrátila.
18 Protože se tak nestoudně oddávala prostituci a odhalovala svou nahotu,+ s odporem jsem se od ní odvrátil, stejně jako jsem se s odporem odvrátil od její sestry.+ 19 Oddávala se prostituci čím dál víc.+ Připomínala si své mládí, kdy se dopouštěla prostituce v Egyptě.+ 20 Hořela touhou stejně jako milenky mužů, jejichž pohlavní úd je jako pohlavní úd oslů a koní. 21 Zatoužila jsi po hanebném chování, kterému ses v mládí oddávala v Egyptě,+ když hladili tvá ňadra, tvá dívčí prsa.+
22 Proto, Oholibo, Svrchovaný pán Jehova říká: ‚Poštvu proti tobě tvé milence,+ od kterých ses s odporem odvrátila, a přivedu je proti tobě ze všech stran.+ 23 Přivedu proti tobě Babyloňany+ a všechny Chaldejce,+ muže z Pekodu,+ Šoy a Koy a s nimi všechny Asyřany. Všechno jsou to přitažliví mladí muži, místodržitelé a zastupující vládci, válečníci a vybraní* muži, kteří jezdí na koních. 24 Zaútočí na tebe s hřmotem kol válečných vozů a s velkým vojskem, s velkými a malými štíty* a s přilbami. Rozestaví se všude kolem tebe. Pověřím je, aby soudili, a budou tě soudit tak, jak uznají za vhodné.+ 25 Pocítíš mé rozhořčení a oni s tebou budou jednat ve vzteku. Odřežou ti nos a uši a ti, kdo z tebe zbudou, padnou mečem. Tvé syny a dcery odvlečou a ostatní pohltí oheň.+ 26 Strhnou z tebe oděv+ a vezmou ti tvé krásné šperky.*+ 27 Skoncuji s tvým hanebným chováním a s tvou prostitucí,+ se kterou jsi začala v Egyptě.+ Už se na ně nebudeš dívat a na Egypt si už nevzpomeneš.‘
28 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Vydám tě do rukou těch, které nenávidíš, do rukou těch, od kterých ses s odporem odvrátila.+ 29 Dají ti pocítit svou nenávist, oberou tě o všechno, pro co jsi tvrdě pracovala,+ a zanechají tě úplně nahou. Všichni uvidí tvou ostudnou nemravnost, tvé hanebné chování a tvou prostituci.+ 30 Stane se ti to, protože ses honila za národy jako prostitutka+ a protože ses znečistila jejich odpornými modlami.+ 31 Vydala ses stejnou cestou jako tvá sestra,+ a tak ti dám do ruky její pohár.‘+
32 Toto říká Svrchovaný pán Jehova:
‚Budeš pít z hlubokého a širokého poháru své sestry.+
Budeš vystavena posměchu a zesměšňování, kterých je ten pohár plný.+
33 Přemůže* tě opilost a žal.
Budeš pít z poháru hrůzy a zpustošení,
z poháru své sestry Samaří.
„Vždyť já jsem promluvil,“ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.‘
35 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Protože jsi na mě zapomněla a zavrhla jsi mě,*+ poneseš následky svého hanebného chování a své prostituce.‘“
36 Pak mi Jehova řekl: „Synu člověka, vyneseš rozsudek nad Oholou a Oholibou?+ Poukážeš jim na jejich odporné zvyky? 37 Cizoložily*+ a na rukou mají krev. A nejenže cizoložily se svými odpornými modlami, ale ještě jim jako pokrm obětovaly v ohni své syny, které mi porodily.+ 38 Navíc mi udělaly toto: V ten den znečistily mou svatyni a znesvětily mé sabaty. 39 V ten samý den, kdy pozabíjely své syny jako oběť svým odporným modlám,+ vešly do mé svatyně, aby ji znesvětily.+ To dělaly v mém domě! 40 Dokonce poslaly pro muže zdaleka.+ Když přicházeli, umyla ses,* namalovala sis oči a zkrášlila ses ozdobami.+ 41 Posadila ses na nádherné lůžko.+ Před ním byl prostřený stůl,+ na který jsi dala mé kadidlo+ a můj olej.+ 42 Byl tam slyšet dav bezstarostných mužů, mezi kterými byli i opilci přivedení z pustiny. Dávali těm dvěma ženám náramky na ruce a krásné koruny na hlavu.
43 Potom jsem řekl o té, která byla ztrhaná cizoložstvím: ‚Ona bude ve své prostituci pokračovat!‘ 44 A chodili k ní, jako se chodí k prostitutce. Tak chodili k Ohole a Oholibě, k těm hanebným ženám. 45 Ale bezúhonní* muži nad ní vynesou rozsudek, jaký si zaslouží cizoložnice+ a ženy, které prolévají krev.+ Vždyť to jsou cizoložnice a na rukou mají krev.+
46 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Přitáhne proti nim vojsko, lidé se kvůli nim zděsí a ony se stanou kořistí.+ 47 To vojsko je bude kamenovat+ a rozseká je mečem. Pobijí jejich syny a dcery+ a vypálí jejich domy.+ 48 Skoncuji v zemi s hanebným chováním a všechny ženy se z toho poučí a nebudou vaše hanebné chování napodobovat.+ 49 Odplatí vám za vaše hanebné chování a za vaše hříchy, kterých jste se dopouštěly se svými odpornými modlami. A poznáte, že jsem Svrchovaný pán Jehova.‘“+
24 V devátém roce, desátý den desátého měsíce, mi Jehova řekl: 2 „Synu člověka, zapiš si tento den,* právě tento den. Dnes totiž babylonský král zahájil útok na Jeruzalém.+ 3 Vyprávěj podobenství* o vzpurném lidu. Pověz o nich:
‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova:
„Postav hrnec, postav ho na oheň a nalij do něj vodu.+
4 Dej do něj kusy masa,+ samé dobré kusy,
stehno a plec, naplň ho těmi nejlepšími kostmi.
5 Vezmi tu nejlepší ovci ze stáda+ a naskládej pod hrnec polena.
Uvař v něm ty kusy a uvař i kosti.“‘
6 Toto říká Svrchovaný pán Jehova:
‚Běda městu krveprolévání,+ rezavému hrnci, jehož rez nebyla odstraněna!
Vyndej z něj kus po kusu+ a neházej o ně los.
7 Vždyť krev, kterou toto město prolilo, je stále v něm.+ Vylilo ji na holou skálu.
Nevylilo ji na zem, aby ji přikryl prach.+
8 Nechal jsem tu prolitou krev na holé skále,
aby nebyla přikryta
a abych tak probudil vztek a vykonal pomstu.‘+
9 Proto Svrchovaný pán Jehova říká:
‚Běda městu krveprolévání!+
Navrším velkou hromadu dřeva.
10 Naskládej hodně polen a zapal oheň.
Důkladně uvař maso, vylij vývar a nech kosti připálit.
11 Postav prázdný hrnec na žhavé uhly, aby se rozpálil,
aby se jeho měď rozžhavila.
Jeho nečistota se v něm rozpustí+ a jeho rez stráví oheň.
12 Všechna námaha je zbytečná!
Ta silná vrstva rzi z něj nepůjde odstranit.+
Do ohně s ním i s jeho rzí!‘
13 ‚Znečistilo ses svým hanebným chováním.+ Snažil jsem se tě očistit, ale ty ses své nečistoty zbavit nechtělo. Už se neočistíš, dokud se můj vztek proti tobě neutiší.+ 14 Já, Jehova, jsem promluvil. Stane se to. Budu jednat bez váhání, nepocítím smutek a nebudu toho litovat.+ Budou tě soudit podle tvého jednání a tvých skutků,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“
15 Jehova mi potom řekl: 16 „Synu člověka, náhlou ranou ti vezmu někoho drahého.+ Netruchli* a neplač. Neprolévej slzy. 17 Vzdychej potichu a nekonej žádné smuteční obřady.+ Uvaž si turban+ a obuj si sandály.+ Nezakrývej si ústa*+ a nejez chléb, který ti přinesou.“*+
18 Ráno jsem promluvil k lidu a večer mi zemřela manželka. Následující ráno jsem udělal to, co mi bylo přikázáno. 19 Lidé se mě ptali: „Neřekneš nám, jak to, co děláš, souvisí s námi?“ 20 Odpověděl jsem jim: „Jehova mi řekl: 21 ‚Oznam izraelskému domu: „Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Chystám se znesvětit svou svatyni+ – to, čím se tak chlubíte, co je vám drahé a co je blízké vašemu srdci.* Vaši synové a dcery, které jste tam zanechali, padnou mečem.+ 22 Potom budete muset udělat to co já. Nezakryjete si ústa* a nebudete jíst chléb, který vám přinesou.+ 23 Na hlavě budete mít turban a na nohou sandály. Nebudete truchlit ani plakat. Shnijete ve svých proviněních+ a budete jeden nad druhým vzdychat. 24 Ezekiel se pro vás stal znamením.+ Budete dělat všechno, co dělal on. Až se to stane, poznáte, že jsem Svrchovaný pán Jehova.‘“‘“
25 „Synu člověka, v den, kdy jim vezmu jejich pevnost – tu krásu, která je naplňovala radostí, byla jim drahá a byla blízká jejich srdci – spolu s jejich syny a dcerami,+ 26 oznámí ti to člověk, který unikne.+ 27 Ten den otevřeš ústa a budeš mluvit s tím, kdo unikl. Už nebudeš němý.+ Staneš se pro ně znamením a oni poznají, že já jsem Jehova.“
25 Jehova mi potom řekl: 2 „Synu člověka, obrať se k Ammonitům+ a prorokuj proti nim.+ 3 Pověz Ammonitům: ‚Slyšte slova Svrchovaného pána Jehovy. Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Za to, že jste řekli: ‚Patří vám to!‘, když byla znesvěcena má svatyně, když byla zpustošena izraelská země a když šel judský dům do vyhnanství, 4 dám vás do vlastnictví orientálcům. Postaví si mezi vámi ohrazené tábory a vztyčí stany. Budou jíst vaše plody a pít vaše mléko. 5 Z Rabby+ udělám pastvinu pro velbloudy a ze země Ammonitů místo, kde budou odpočívat ovce. A poznáte, že já jsem Jehova.“‘“
6 „Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Protože jste tleskali+ a dupali a s hlubokým pohrdáním+ jste se radovali z neštěstí, které postihlo izraelskou zemi, 7 vztáhnu na vás ruku a vydám vás jako kořist národům. Vyhladím vás zprostřed národů a odstraním vás zprostřed zemí.+ Zničím vás a poznáte, že já jsem Jehova.‘
8 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Protože Moab+ a Seir+ prohlašují: „Judský dům je jako všechny ostatní národy“, 9 zpřístupním úbočí Moabu nepřátelům. Vydám jim jeho hraniční města, ozdobu jeho země – Bet-ješimot, Baal-meon i Kirjatajim.+ 10 Dám ho spolu s Ammonity do vlastnictví orientálcům+ a mezi národy se na Ammonity zapomene.+ 11 Nad Moabem+ vykonám rozsudek a poznají, že já jsem Jehova.‘
12 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Edom se mstil judskému domu a svým pomstychtivým jednáním se velmi provinil.+ 13 Proto Svrchovaný pán Jehova říká: „Vztáhnu ruku také na Edom, usmrtím v něm lidi i dobytek a zpustoším ho.+ Všichni od Temanu až po Dedan padnou mečem.+ 14 ‚Pomstím se Edomu rukou svého lidu Izraele,+ který dá Edomu pocítit můj hněv a můj vztek. Zakusí mou pomstu,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“‘
15 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Filištíni, nesmiřitelní nepřátelé Izraele, zlomyslně* usilovali o to, aby se mu pomstili a zničili ho.+ 16 Proto Svrchovaný pán Jehova říká: „Vztáhnu ruku na Filištíny,+ usmrtím Keretejce+ a zničím zbývající obyvatele mořského pobřeží.+ 17 Vykonám na nich velkou pomstu a ve vzteku je potrestám. A až se jim pomstím, poznají, že já jsem Jehova.“‘“
26 V 11. roce, první den měsíce, mi Jehova řekl: 2 „Synu člověka, Tyros řekl o Jeruzalémě:+ ‚Patří mu to! Brána národů je zničená!+ Teď, když je zpustošený, všechno získám já a zbohatnu.‘ 3 Proto Svrchovaný pán Jehova říká: ‚Jsem proti tobě, Tyre! Přiženu proti tobě mnoho národů, stejně jako moře žene své vlny. 4 Zničí hradby Tyru a strhnou jeho věže.+ Seškrábnu jeho sutiny a zůstane z něj jen holá skála. 5 Stane se uprostřed moře místem k sušení vlečných sítí.‘+
‚Vždyť já jsem promluvil,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova. ‚Stane se kořistí pro národy. 6 Obyvatelé jeho městeček,* která jsou na pevnině, padnou mečem a lidé poznají, že já jsem Jehova.‘
7 Svrchovaný pán Jehova totiž říká: ‚Od severu přivádím proti Tyru babylonského krále Nebukadnecara,*+ krále králů,+ s koňmi,+ válečnými vozy+ a jezdci – s velmi početným vojskem.* 8 Tvá městečka na pevnině vybije mečem, postaví proti tobě obléhací val, navrší proti tobě obléhací násep a nastaví proti tobě velký štít. 9 Beranidlem* bude vrážet do tvých hradeb a sekerami* zboří tvé věže. 10 Pokryje tě prach zvířený spoustou jeho koní. Tvé hradby se budou třást hlukem jezdců a kol válečných vozů, až vstoupí do tvých bran, jako když se muži valí do města po prolomení hradeb. 11 Kopyta jeho koní pošlapou všechny tvé ulice.+ Pobije tvůj lid mečem a tvé mocné sloupy se zřítí k zemi. 12 Seberou ti majetek, zmocní se tvého zboží,+ strhnou tvé hradby a zboří tvé krásné domy. Tvé kameny, tvé trámy a tvé sutiny pak naházejí do moře.‘
13 ‚Způsobím, že utichnou tvé hlučné písně, a už nebude slyšet zvuk tvých harf.+ 14 Udělám z tebe holou skálu a staneš se místem k sušení vlečných sítí.+ Už nikdy nebudeš znovu postaven. Vždyť já, Jehova, jsem promluvil,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.
15 Svrchovaný pán Jehova říká Tyru: ‚Nebudou se ostrovy třást při rachotu tvého pádu, až budou sténat umírající,* až se bude ve tvém středu zabíjet?+ 16 Všechna knížata* moře sestoupí ze svých trůnů, odloží svá roucha,* svléknou si své vyšívané oděvy a zmocní se jich* chvění. Sednou si na zem a budou se neustále třást a ohromeně na tebe zírat.+ 17 Budou nad tebou zpívat tento žalozpěv:*+
„Jak jen jsi zaniklo,+ město obývané námořníky, vychvalované město!
Ty a tvoji obyvatelé jste bývali silní na moři+
a budili jste hrůzu ve všech obyvatelích země.
18 V den tvého pádu se zachvějí ostrovy,
mořské ostrovy znepokojí tvůj zánik.“‘+
19 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Až z tebe udělám zpustošené město, jako jsou města, kde nikdo nebydlí, až tě zaplavím valícími se vodami a až tě přívaly ohromných vod přikryjí,+ 20 pak tebe i ty, kdo s tebou sestupují do jámy,* uvrhnu k lidem, kteří už dávno zemřeli. Způsobím, že spolu s těmi, kdo sestupují do jámy, budeš bydlet v tom nejhlubším místě+ a připojíš se k dávno zpustošeným městům. Už nebudeš obýván. Tehdy oslavím* zemi živých.
21 Postihnu tě náhlým zděšením a zanikneš.+ Budou tě hledat, ale už tě nikdy nenajdou,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“
27 Jehova mi potom řekl: 2 „Synu člověka, zpívej nad Tyrem žalozpěv.*+ 3 Řekni Tyru:
‚Ty, který bydlíš u bran moře
a obchoduješ s národy na mnoha ostrovech,
toto říká Svrchovaný pán Jehova:
„Tyre, prohlašuješ: ‚Jsem dokonale krásný.‘+
4 Tvá území jsou v srdci moře
a tvoji stavitelé zdokonalili tvou krásu.
5 Všechna tvá prkna udělali z jalovců ze Seniru+
a z libanonského cedru ti vyrobili stěžeň.
6 Vesla ti udělali z bašanských dubů
a příď z cypřišového dřeva vykládaného slonovinou z ostrovů Kittim.+
7 Tvé plachty byly z pestrobarevného plátna z Egypta
a přístřešek na tvé palubě byl z modré příze a červenofialové vlny z ostrovů Elišah.+
8 Obyvatelé Sidonu a Arvadu+ byli tvými veslaři.
Tvoji zruční muži, Tyre, byli tvými námořníky.+
9 Zkušení* a zruční muži z Gebalu+ utěsňovali tvé spáry.+
Všechny mořské lodě a jejich námořníci připlouvali k tobě, aby obchodovali se zbožím.
10 Muži z Persie, Ludu a Putu+ byli ve tvém vojsku, byli tvými válečníky.
Zavěsili u tebe své štíty a přilby a dodávali ti lesk.
11 Kolem dokola na tvých hradbách stáli muži z Arvadu, kteří byli ve tvém vojsku,
a ve tvých věžích byli odvážní muži.
Všude po tvých hradbách rozvěsili kulaté štíty
a zdokonalili tvou krásu.
12 Obchodoval s tebou Taršiš,+ protože jsi byl nesmírně bohatý.+ Za tvé zboží platil stříbrem, železem, cínem a olovem.+ 13 Obchodoval s tebou i Javan, Tubal+ a Mešek.+ Za tvé zboží dávali otroky+ a měděné předměty. 14 Togarmův dům+ dával za tvé zboží koně a muly. 15 Obchodovali s tebou také obyvatelé Dedanu.+ Pracovali pro tebe kupci na mnoha ostrovech a platili ti slonovinou+ a ebenem. 16 Kvůli množství tvých výrobků s tebou obchodoval i Edom. Za tvé zboží dával tyrkysy, červenofialovou vlnu, pestrobarevné vyšívané látky, jemnou tkaninu, korály a rubíny.
17 Obchodovalo s tebou také Judsko a izraelská země. Za tvé zboží dávaly+ pšenici z Minnitu,+ vybrané potraviny, med,+ olej a balzám.+
18 Kvůli množství tvých výrobků a tvému velkému bohatství s tebou obchodoval i Damašek.+ Dodával ti chelbonské víno a cacharskou* vlnu. 19 Vedan a Javan z Uzalu dávali za tvé zboží kované železo, kasiovou skořici a puškvorec. 20 Dedan+ ti dodával sedlové deky* pro jízdu. 21 Pracovali pro tebe Arabové a všichni kedarští+ náčelníci, kteří obchodovali s beránky, berany a kozly.+ 22 Obchodovali s tebou kupci ze Sáby* a Raamy.+ Za tvé zboží dávali ty nejkvalitnější voňavky, drahokamy a zlato.+ 23 Obchodoval s tebou i Charan,+ Kanne, Eden+ a kupci ze Sáby,+ Aššuru+ a Kilmadu. 24 Na tvém tržišti obchodovali s krásnými oděvy, s plášti z modré látky s barevnými výšivkami a s pestrobarevnými koberci. Všechno to měli svinuté a převázané provazy.
25 Tvé zboží vozily taršišské lodě+
a ty ses naplnil bohatstvím, byl jsi zatížený nákladem* v srdci moře.
26 Tvoji veslaři tě zavezou na rozbouřené moře,
v srdci moře tě rozbije východní vítr.
27 Tvé bohatství, tvé zboží, tvůj náklad, tvoji námořníci a lodníci,
ti, kdo utěsňují tvé spáry, tvoji kupci+ a všichni tvoji válečníci,+
všechen lid,* který je ve tvém středu,
se v den tvého pádu potopí v srdci moře.+
28 Až zazní křik tvých námořníků, pobřeží se bude otřásat.
29 Všichni veslaři, námořníci a lodníci
vystoupí ze svých lodí a postaví se na zem.
30 Budou nad tebou hlasitě naříkat a hořce bědovat.+
Budou si na hlavu sypat prach a válet se v popelu.
31 Oholí si hlavu, oblečou se do pytloviny
a budou nad tebou hořce plakat a velmi naříkat.
32 Ve svém nářku budou nad tebou zpívat tento žalozpěv:
‚Kdo je jako Tyros, který byl umlčen uprostřed moře?+
33 Když po moři přijíždělo tvé zboží, sytil jsi mnoho národů.+
Tvým nesmírným bohatstvím a tvým zbožím bohatli králové země.+
34 Teď jsi ztroskotal na moři, v hlubinách vod,+
a všechno tvé zboží a všichni tvoji lidé se potopili s tebou.+
35 Všichni obyvatelé ostrovů na tebe budou ohromeně zírat.+
Jejich králové se budou třást hrůzou,+ tvář se jim zkřiví strachem.
36 Kupci mezi národy hvízdnou kvůli tomu, co se ti stalo.
Tvůj konec bude náhlý a hrozný,
zanikneš jednou provždy.‘“‘“+
28 Jehova mi potom řekl: 2 „Synu člověka, pověz tyrskému vládci: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova:
„Tvé srdce zpychlo+ a prohlašuješ: ‚Jsem bůh.
V srdci moře+ sedím na trůnu boha.‘
Ale jsi pouhý člověk, a ne bůh,
i když se v srdci považuješ za boha.
3 Myslíš si, že jsi moudřejší než Daniel+
a že pro tebe nic není tajemstvím.
4 Svou moudrostí a dobrým úsudkem jsi získal bohatství,
do svých pokladnic shromažďuješ zlato a stříbro.+
5 Svým šikovným obchodováním sis nahromadil velký majetek+
a kvůli tvému bohatství zpychlo tvé srdce.“‘
6 ‚Proto Svrchovaný pán Jehova říká:
„Protože se v srdci považuješ za boha,
7 přivedu proti tobě cizince, ty nejkrutější z národů.+
Vytasí své meče proti všemu krásnému, co jsi získal svou moudrostí,
a poskvrní tvou zářivou nádheru.+
9 Budeš říkat: ‚Jsem bůh‘ i tomu, kdo tě bude zabíjet?
Až se dostaneš do rukou těch, kdo tě poskvrní, budeš pouhý člověk, a ne bůh.“‘
10 ‚Zemřeš rukama cizinců, tak jako neobřezaní.
Vždyť já jsem promluvil,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“
11 Jehova mi potom řekl: 12 „Synu člověka, zpívej žalozpěv* o tyrském králi. Pověz mu: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova:
13 Byl jsi v Edenu, v Boží zahradě.
Zdobily tě nejrůznější drahokamy –
rubín, topas, jaspis, chryzolit, onyx, jadeit, safír, tyrkys+ a smaragd,
všechny vsazené do zlata.
Byly připravené v den, kdy jsi byl stvořen.
14 Dosadil jsem tě za pomazaného cherubína ochránce.*
Byl jsi na Boží svaté hoře+ a procházel ses mezi ohnivými kameny.
15 Ode dne svého stvoření jsi jednal bezúhonně,
dokud se v tobě nenašla zkaženost.+
Proto tě shodím z Boží hory jako někoho znesvěceného, cherubíne ochránce,*
odstraním tě zprostřed ohnivých kamenů.+
17 Kvůli tvé kráse zpychlo tvé srdce.+
Kvůli své zářivé nádheře jsi zkazil svou moudrost.+
Shodím tě na zem.+
Udělám z tebe podívanou pro krále.
18 Svou velkou vinou a nepoctivým obchodováním jsi znesvětil své svatyně.
Způsobím, že ve tvém středu vzplane oheň, a ten tě pohltí.+
Přede všemi, kdo se na tebe budou dívat, tě na zemi spálím na popel.
19 Všichni, kdo tě znali mezi národy, na tebe budou ohromeně zírat.+
Tvůj konec bude náhlý a hrozný,
zanikneš jednou provždy.“‘“+
20 Jehova mi potom řekl: 21 „Synu člověka, obrať se k Sidonu+ a prorokuj proti němu. 22 Oznam: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova:
„Jsem proti tobě, Sidone, a oslavím se ve tvém středu.
Až nad ním vykonám rozsudek a ukážu na něm, že jsem svatý, lidé poznají, že já jsem Jehova.
23 Sešlu na něj mor a jeho ulicemi poteče krev.
Ze všech stran proti němu přijde meč a budou v něm padat zabití.
A poznají, že já jsem Jehova.+
24 Izraelský dům už nebude obklopený drásajícím trním a pichlavým bodláčím+ – těmi, kdo jimi pohrdají. A lidé poznají, že jsem Svrchovaný pán Jehova.“‘
25 ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Až izraelský dům shromáždím z národů, mezi které byli rozptýleni,+ ukážu před očima národů, že jsem svatý.+ A budou žít ve své zemi,+ kterou jsem dal svému služebníku Jákobovi.+ 26 Tam budou žít v bezpečí,+ stavět domy a sázet vinice.+ Až vykonám rozsudek nad všemi z jejich okolí, kteří jimi pohrdají,+ budou žít v bezpečí. A poznají, že já jsem Jehova, jejich Bůh.“‘“
29 V desátém roce, 12. den desátého měsíce, mi Jehova řekl: 2 „Synu člověka, obrať se k faraonovi, egyptskému králi, a prorokuj proti němu i proti celému Egyptu.+ 3 Oznam: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova:
„Jsem proti tobě, faraone, egyptský králi,+
velká mořská obludo, která se vyvaluješ uprostřed svých nilských toků+
a říkáš: ‚Nil* je můj!
Udělal jsem si ho pro sebe.‘+
4 Já ti ale dám do čelistí háky a způsobím, že se ti na šupiny přichytí ryby z tvého Nilu.
Vytáhnu tě z tvého Nilu spolu se všemi nilskými rybami, které se ti přichytí na šupiny.
5 Pohodím tě na poušti i se všemi rybami z tvého Nilu.
Padneš na zem, neseberou tě a nepohřbí.+
Nechám tě sežrat divokými zvířaty a nebeskými ptáky.+
6 Všichni obyvatelé Egypta pak poznají, že já jsem Jehova,
protože nebyli pro izraelský dům o nic lepší oporou než rákos.+
7 Když se tě chytili, praskl jsi
a roztrhl jim rameno.
8 Proto Svrchovaný pán Jehova říká: „Přivedu proti tobě meč+ a usmrtím v tobě lidi i zvířata. 9 Egypt zpustne a zůstanou z něj jen trosky.+ A poznají, že já jsem Jehova. Řekl jsi* totiž: ‚Nil je můj! To já jsem ho udělal.‘+ 10 A tak jsem proti tobě a proti tvému Nilu. Z Egypta udělám zpustošenou a vyprahlou zemi, neobydlenou pustinu+ od Migdolu+ po Syene,+ po hranici Etiopie. 11 Neprojde jím noha člověka ani zvířete+ a 40 let nebude obýván. 12 Udělám z Egypta tu nejpustší zemi ze všech a jeho města budou 40 let těmi nejpustšími městy.+ Rozptýlím Egypťany mezi národy a rozeženu je do různých zemí.“+
13 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Po 40 letech shromáždím Egypťany z národů, mezi které byli rozptýleni.+ 14 Přivedu egyptské zajatce zpět do země Patros,+ odkud pochází, a tam se stanou bezvýznamným královstvím. 15 Egypt bude méně významný než ostatní království a už nebude ovládat jiné národy.+ Udělám ho tak nepatrným, že už si jiné národy nepodrobí.+ 16 Už nikdy nebude pro izraelský dům zdrojem naděje,+ ale bude jim sloužit jako připomínka toho, že udělali chybu, když ho žádali o pomoc. A poznají, že jsem Svrchovaný pán Jehova.“‘“
17 Ve 27. roce, první den prvního měsíce, mi Jehova řekl: 18 „Synu člověka, babylonský král Nebukadnecar*+ přiměl své vojsko namáhat se v boji proti Tyru.+ Z každé hlavy slezly vlasy a každé rameno se odřelo. Ale za tu námahu v boji proti Tyru nedostal on ani jeho vojsko žádnou odměnu.
19 Proto Svrchovaný pán Jehova říká: ‚Dávám babylonskému králi Nebukadnecarovi* Egypt.+ Zmocní se jeho bohatství, odnese si velkou kořist a vydrancuje ho. To bude odměna pro jeho vojsko.‘
20 ‚Dám mu Egypt jako mzdu za práci, kterou v boji proti němu* odvedl, protože pracoval pro mě,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.
21 Ten den dodám izraelskému domu sílu*+ a tobě dám příležitost, abys mezi nimi promluvil. A poznají, že já jsem Jehova.“
30 Jehova mi potom řekl: 2 „Synu člověka, prorokuj: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova:
„Naříkejte: ‚Běda, ten den přichází!‘
3 Ten den je totiž blízko, Jehovův den se přibližuje.+
Bude to den mraků,+ čas soudu nad národy.+
4 Proti Egyptu přijde meč a Etiopii zachvátí hrůza, až budou v Egyptě padat pobití.
Seberou mu jeho bohatství a zboří jeho základy.+
6 Toto říká Jehova:
‚Ti, kdo Egypt podporují, padnou.
Jeho pyšná moc bude svržena.‘+
‚Od Migdolu+ po Syene+ budou v té zemi padat mečem,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova. 7 ‚Stane se nejpustší zemí ze všech a jeho města budou těmi nejpustšími městy.+ 8 Až v Egyptě zapálím oheň a všichni jeho spojenci budou rozdrceni, poznají, že já jsem Jehova. 9 Ten den vyšlu posly na lodích, aby vyděsili sebejistou Etiopii. V den, který přichází na Egypt, ji zachvátí hrůza. Ten den totiž určitě přijde.‘
10 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Skoncuji s egyptskými hordami* rukou babylonského krále Nebukadnecara.*+ 11 On a jeho vojsko, ti nejkrutější z národů,+ budou přivedeni, aby zničili zemi. Vytasí proti Egyptu meče a naplní zemi zabitými.+ 12 Vysuším nilské kanály+ a vydám* zemi do rukou ničemů. Zpustoším rukou cizinců tu zemi i všechno, co je v ní.+ Já, Jehova, jsem promluvil.‘
13 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Zničím i odporné modly* a skoncuji s bezcennými bohy z Nofu.*+ V Egyptě už nepovstane kníže* a na egyptskou zemi sešlu strach.+ 14 Zpustoším Patros,+ zapálím oheň v Coanu a vykonám rozsudek nad No.*+ 15 Vyliji svůj vztek na Sin, pevnost Egypta, a vyhladím obyvatele No. 16 V Egyptě zapálím oheň, Sin zachvátí hrůza, hradby No budou prolomeny a Nof napadnou za bílého dne. 17 Mladí muži z Onu* a Pibesetu padnou mečem a obyvatelé těch měst půjdou do zajetí. 18 V Techafnechesu se zatmí den, až tam zlámu egyptské jho.+ Jeho pyšná moc zanikne,+ zahalí ho mraky a obyvatelé jeho měst půjdou do zajetí.+ 19 Vykonám nad Egyptem rozsudek a poznají, že já jsem Jehova.‘“
20 V 11. roce, sedmý den prvního měsíce, mi Jehova řekl: 21 „Synu člověka, zlomil jsem paži faraona, egyptského krále. Nebude ovázána, aby se uzdravila, nebude ovinuta obinadlem, aby zesílila a mohla držet meč.“
22 „Proto Svrchovaný pán Jehova říká: ‚Jsem proti faraonovi, egyptskému králi.+ Zlámu jeho paže, tu silnou i tu zlomenou,+ a vyrazím mu meč z ruky.+ 23 Egypťany pak rozptýlím mezi národy a rozeženu je do různých zemí.+ 24 Posílím paže* babylonského krále+ a dám mu do ruky svůj meč.+ Ale faraonovy paže zlámu a bude před ním* hlasitě sténat jako někdo smrtelně raněný. 25 Posílím paže babylonského krále, ale faraonovy paže budou bezvládně viset. Až dám do ruky babylonského krále svůj meč a on se s ním rozmáchne proti Egyptu,+ poznají, že já jsem Jehova. 26 Egypťany rozptýlím mezi národy a rozeženu je do různých zemí.+ A poznají, že já jsem Jehova.‘“
31 V 11. roce, první den třetího měsíce, mi Jehova řekl: 2 „Synu člověka, řekni faraonovi, egyptskému králi, a jeho hordám:*+
‚Komu se podobáš svou velikostí?
3 Byl jeden Asyřan, libanonský cedr
s krásnými větvemi a hustou, stinnou korunou.
Vypínal se do výšky a jeho vrcholek sahal až do oblak.
4 Vody mu dodaly velikost, díky hlubokým pramenům vyrostl do výšky.
Proudy obtékaly místo, kde byl zasazený,
a jejich voda zavlažovala všechny stromy.
5 Proto vyrostl víc než ostatní stromy.
Stále se rozvětvoval a jeho větve rostly do délky,
protože v jeho tocích bylo mnoho vody.
6 V jeho koruně hnízdili všichni nebeští ptáci,
pod jeho větvemi rodila všechna divoká zvířata
a v jeho stínu bydlely všechny lidnaté národy.
7 Byl majestátní svou krásou a délkou svých větví.
Jeho kořeny totiž sahaly k ohromným vodám.
8 Žádné jiné cedry v Boží zahradě+ se mu nevyrovnaly.
Žádné jalovce neměly větve jako on
a větve žádného platanu nebyly jako ty jeho.
Ani jeden strom v Boží zahradě se mu nevyrovnal krásou.
9 Ozdobil jsem ho hustou korunou.
Všechny ostatní stromy v Edenu, v zahradě pravého Boha, mu záviděly.‘
10 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Protože vyrostl* do takové výšky, že jeho vrcholek sahá až do oblak, a jeho srdce kvůli jeho výšce zpychlo, 11 vydám ho do rukou mocného vládce národů.+ Ten ho potrestá a já ho zavrhnu za jeho špatnost. 12 Cizinci, nejkrutější z národů, ho podetnou a nechají ho na horách. Jeho větve popadají do všech údolí a budou ležet polámané ve všech potocích na zemi.+ Všechny národy na zemi odejdou z jeho stínu a opustí ho. 13 Na jeho padlém kmeni se usídlí všichni nebeští ptáci a mezi jeho větvemi všechna divoká zvířata.+ 14 To proto, aby už žádný strom rostoucí u vody nevyrostl tak vysoko a aby jeho vrcholek nesahal až do oblak – aby se žádný dobře zavlažovaný strom nepokoušel dosáhnout k oblakům. Všechny totiž budou vydány smrti, půjdou do hlubin země spolu s lidskými syny, kteří sestupují do jámy.‘*
15 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚V den, kdy sestoupí do hrobu,* způsobím, že se nad ním bude truchlit. Zadržím hluboké vody, přehradím jejich proudy a ty ohromné vody se zastaví. Kvůli němu zahalím Libanon do smutku a všechny stromy uschnou. 16 Až ho svrhnu do hrobu* spolu s těmi, kdo sestupují do jámy,* způsobím, že rachot jeho pádu otřese národy. A v hlubinách země to přinese útěchu všem stromům z Edenu,+ těm nejvybranějším a nejlepším z Libanonu, všem dobře zavlažovaným stromům. 17 Sestoupily stejně jako on do hrobu* k těm, kdo byli pobiti mečem,+ spolu s těmi, kdo ho podporovali* a kdo mezi národy žili v jeho stínu.‘+
18 ‚Který ze stromů v Edenu byl tak slavný a velký jako ty?+ Přesto budeš s edenskými stromy svržen do hlubin země. Budeš ležet mezi neobřezanými, mezi těmi, kdo byli pobiti mečem. Tak dopadne faraon a všechny jeho hordy,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“
32 Ve 12. roce, první den 12. měsíce, mi Jehova řekl: 2 „Synu člověka, zpívej žalozpěv* o faraonovi, egyptském králi. Řekni mu:
‚Byl jsi mezi národy jako silný mladý lev,*
ale byl jsi umlčen.
Byl jsi jako mořská obluda,+ házel jsi sebou ve svých řekách,
svýma nohama jsi kalil vodu a znečišťoval jsi řeky.‘*
3 Toto říká Svrchovaný pán Jehova:
‚Prostřednictvím mnoha shromážděných národů na tebe hodím svou síť
a mou vlečnou sítí tě vytáhnou z vody.
4 Hodím tě na zem,
vrhnu tě na pole.
Nechám na tebe usednout všechny nebeské ptáky
a nakrmím tebou divoká zvířata z celé země.+
5 Rozházím tvé maso po horách
a tvými ostatky naplním údolí.+
6 Tvou řinoucí se krví zaplavím zemi až k horám
a naplní se jí potoky.‘*
7 ‚Až tvůj život vyhasne, zakryji nebesa a hvězdy na nich zatemním.
Slunce zahalím oblaky
a měsíc nedá své světlo.+
8 Zatemním kvůli tobě všechna světelná tělesa, která září na nebi,
a tvou zemi zahalím tmou,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.
9 ‚Znepokojím srdce mnoha národů, až přivedu tvé zajatce mezi jiné národy,
do zemí, které neznáš.+
10 Vyděsím mnoho národů
a jejich králové se kvůli tobě budou třást hrůzou, až se před nimi rozmáchnu svým mečem.
V den tvého pádu se budou chvět
a strachovat se o život.‘
11 Svrchovaný pán Jehova totiž říká:
‚Přijde na tebe meč babylonského krále.+
Pokoří pýchu Egypta a všechny jeho hordy budou vyhlazeny.+
13 Vyhubím všechen jeho dobytek u jeho ohromných vod.+
Už je nezkalí noha člověka ani kopyto zvířete.‘+
14 ‚V té době vyčistím vody v té zemi
a řeky nechám téct jako olej,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.
15 ‚Až z Egypta udělám neobydlenou pustinu, zemi zbavenou všeho, co v ní bylo,+
až pobiji všechny jeho obyvatele,
poznají, že já jsem Jehova.+
16 Toto je žalozpěv a lidé ho budou zpívat,
budou ho zpívat dcery národů.
Budou ho zpívat nad Egyptem a nad všemi jeho hordami,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“
17 Ve 12. roce, 15. den měsíce, mi Jehova řekl: 18 „Synu člověka, naříkej nad hordami Egypta. Svrhni ho do hlubin země, jeho i dcery mocných národů, spolu s těmi, kdo sestupují do jámy.*
19 ‚Myslíš si, že jsi krásnější než ostatní? Sestup a ulehni k neobřezaným!‘
20 ‚Padnou mezi těmi, kdo byli pobiti mečem.+ Byl vydán meči. Odvlečte ho spolu se všemi jeho hordami.
21 Z hlubin hrobu* promluví ti nejsilnější válečníci k němu a k jeho spojencům. Budou pobiti mečem, sestoupí a budou ležet jako ti neobřezaní. 22 Je tam Asýrie a celé její vojsko. Jejich hroby jsou všude kolem něj,* všichni padli mečem.+ 23 Její hroby jsou v hlubinách jámy* a její vojsko je kolem jejího hrobu. Všichni byli pobiti mečem, protože šířili hrůzu v zemi živých.
24 Je tam Elam+ a kolem jeho hrobu všechny jeho hordy, všichni padli mečem. Ti, kdo šířili hrůzu v zemi živých, sestoupili neobřezaní do hlubin země. A teď s těmi, kdo sestupují do jámy,* ponesou svou hanbu. 25 Ustlali mu lůžko mezi pobitými a kolem jeho hrobů jsou všechny jeho hordy. Všichni jsou neobřezaní, pobití mečem, protože šířili hrůzu v zemi živých. Ponesou svou hanbu s těmi, kdo sestupují do jámy.* Uložili ho mezi pobitými.
26 Je tam Mešek a Tubal+ a všechny jejich hordy. Jejich hroby jsou všude kolem něj.* Všichni jsou neobřezaní, probodnutí mečem, protože šířili hrůzu v zemi živých. 27 Neulehnou snad k silným neobřezaným válečníkům, kteří padli a sestoupili do hrobu* i se svými zbraněmi? Jejich meče jim dají pod hlavu* a jejich hříchy na jejich kosti, protože tito silní válečníci šířili hrůzu v zemi živých. 28 A ty* budeš rozdrcen mezi neobřezanými a ulehneš k těm, kdo byli pobiti mečem.
29 Je tam Edom,+ jeho králové a všichni jeho náčelníci, kteří byli navzdory své moci položeni k těm, kdo byli pobiti mečem. I oni ulehnou k neobřezaným+ a k těm, kdo sestupují do jámy.*
30 Jsou tam všechna knížata* severu a všichni Sidonci,+ kteří s hanbou sestoupili s pobitými – navzdory tomu, že svou mocí šířili hrůzu. Ulehnou neobřezaní k těm, kdo byli pobiti mečem, a ponesou svou hanbu s těmi, kdo sestupují do jámy.*
31 Až je faraon všechny uvidí, přinese mu to útěchu nad tím, co se stalo s jeho hordami.+ Faraon a celé jeho vojsko budou pobiti mečem,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.
32 ‚Za to, že faraon šířil hrůzu v zemi živých, bude i se všemi svými hordami pohřben k neobřezaným, k těm, kdo byli pobiti mečem,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“
33 Jehova mi potom řekl: 2 „Synu člověka, pověz synům svého lidu:+
‚Řekněme, že proti nějaké zemi přivedu nepřítele*+ a všechen lid té země si vybere muže a ustanoví ho svým strážným. 3 Když strážný uvidí, že proti té zemi táhne nepřítel, zatroubí na roh a bude varovat lid.+ 4 Pokud někdo uslyší zvuk rohu, ale nebude dbát na varování+ a nepřítel přijde a připraví ho o život,* za svou smrt bude odpovědný on sám.*+ 5 Slyšel zvuk rohu, ale nedbal na varování. Za svou smrt ponese odpovědnost on sám.* Kdyby na varování dbal, zachránil by si život.
6 Ale pokud strážný uvidí přicházet nepřítele a nezatroubí na roh,+ takže lid nedostane žádné varování, a nepřítel přijde a připraví někoho z nich o život, ten člověk zemře za své provinění, ale za jeho smrt budu volat k odpovědnosti strážného.‘*+
7 Synu člověka, ustanovil jsem tě strážným pro izraelský dům. Až uslyšíš slovo z mých úst, předáš jim mé varování.+ 8 Když špatnému člověku řeknu: ‚Zemřeš, ničemo!‘,+ ale ty ho nebudeš varovat a neupozorníš ho, aby změnil své jednání, ten špatný člověk zemře za své provinění,+ ale za jeho smrt budu volat k odpovědnosti tebe.* 9 Pokud špatného člověka upozorníš, aby se odvrátil od svého jednání, ale on to neudělá, zemře za své provinění,+ ale ty si zachráníš život.+
10 Synu člověka, pověz izraelskému domu: ‚Říkáte: „Tíží nás naše provinění a hříchy a umíráme kvůli nim.+ Jak bychom tedy mohli zůstat naživu?“‘+ 11 Oznam jim: ‚„Jakože žiji,“ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, „nemám radost ze smrti špatného člověka,+ ale z toho, když se špatný člověk napraví+ a zůstane naživu.+ Odvraťte se, odvraťte se od svého špatného jednání.+ Proč byste měli zemřít, izraelský dome?“‘+
12 Synu člověka, pověz synům svého lidu: ‚Když se dobrý* člověk vzbouří, jeho správné jednání* ho nezachrání.+ A když se špatný člověk odvrátí od své špatnosti, jeho špatnost mu nezpůsobí pád.+ Žádný dobrý* člověk nebude moct navzdory svému správnému jednání* zůstat naživu v den, kdy zhřeší.+ 13 Když řeknu dobrému* člověku: „Zůstaneš naživu“ a on se spolehne na své správné jednání* a bude jednat špatně,*+ na všechny jeho správné skutky* se zapomene. Zemře za to špatné, co udělal.+
14 A když řeknu špatnému člověku: „Zemřeš“ a on se odvrátí od svého hříchu a bude jednat čestně a správně,*+ 15 vrátí zástavu,+ nahradí, co ukradl,+ bude poslouchat životodárné zákony a nebude jednat špatně, zůstane naživu.+ Nezemře. 16 Žádný z hříchů, kterých se dopustil, se mu nebude vyčítat.*+ Za své čestné a správné* jednání zůstane naživu.‘+
17 Tvůj lid říká: ‚Jehova jedná nespravedlivě.‘ Ale jsou to oni, kdo jednají nespravedlivě.
18 Když se dobrý* člověk odvrátí od svého správného jednání* a bude jednat špatně, zemře kvůli tomu.+ 19 A když se špatný člověk odvrátí od své špatnosti a bude jednat čestně a správně,* zůstane naživu.+
20 Vy ale říkáte: ‚Jehova jedná nespravedlivě.‘+ Každého z vás budu soudit podle jeho chování, izraelský dome.“
21 Ve 12. roce našeho vyhnanství, pátý den desátého měsíce, ke mně přišel muž, který utekl z Jeruzaléma,+ a řekl: „Město padlo!“+
22 Večer před příchodem toho muže, který utekl, na mě zapůsobila Jehovova ruka. Než ke mně ten muž ráno přišel, Bůh mi otevřel ústa. A tak se má ústa otevřela a už jsem nebyl němý.+
23 Jehova mi potom řekl: 24 „Synu člověka, obyvatelé zpustošených měst+ říkají o izraelské zemi: ‚Abraham byl jen jeden, a přesto získal zemi do vlastnictví.+ A nás je mnoho, takže nám tato země určitě patří.‘
25 Proto jim oznam: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Jíte maso s krví,+ vzhlížíte ke svým odporným modlám* a proléváte krev.+ Tak proč by vám tato země měla patřit? 26 Spoléháte se na svůj meč,+ dodržujete odporné zvyky a každý z vás cizoloží s manželkou* svého bližního.+ Tak proč by vám tato země měla patřit?“‘+
27 Oznam jim: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Jakože žiji, ti, kdo bydlí ve zpustošených městech, padnou mečem, ty, kdo jsou na poli, nechám sežrat divokými zvířaty a ti, kdo jsou v pevnostech a jeskyních, zemřou na mor.+ 28 Zpustoším zemi, udělám z ní neobydlenou pustinu.+ Její pyšná moc zanikne a izraelské hory zpustnou.+ Nikdo jimi nebude procházet. 29 Až zemi zpustoším a udělám z ní neobydlenou pustinu+ kvůli všem odporným věcem, které dělali,+ poznají, že já jsem Jehova.“‘
30 Synu člověka, tvůj lid si o tobě povídá u zdí a ve dveřích domů.+ Říkají jeden druhému, bratr bratrovi: ‚Pojďte, poslechneme si, co říká Jehova.‘ 31 Nahrnou se k tobě a posadí se před tebou jako můj lid. Uslyší tvá slova, ale nebudou podle nich jednat.+ Svými ústy ti totiž lichotí,* ale jejich srdce chamtivě touží po nepoctivém zisku. 32 Jsi pro ně jako ten, kdo zpívá písně o lásce, kdo má krásný hlas a dobře hraje na lyru. Uslyší tvá slova, ale nikdo se jimi nebude řídit. 33 Až se tvá slova splní – a ona se splní – uvědomí si, že byl mezi nimi prorok.“+
34 Jehova mi potom řekl: 2 „Synu člověka, prorokuj proti izraelským pastýřům. Prorokuj a pověz jim: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Běda izraelským pastýřům,+ kteří pasou sami sebe! Neměli by pastýři pást ovce?+ 3 Jíte tuk, oblékáte se do vlny a porážíte ty nejtučnější kusy,+ ale stádo nepasete.+ 4 Slabé jste neposilovali, nemocné jste neléčili, zraněné jste neovazovali, zatoulané jste nepřiváděli zpátky a ztracené jste nehledali.+ Drsně a krutě jste nad nimi panovali.+ 5 Rozprchly se, protože neměly pastýře.+ Rozprchly se a staly se potravou pro divoká zvířata. 6 Mé ovce bloudily po všech horách a po všech kopcích. Rozprchly se po celé zemi a nikdo po nich nepátrá, nikdo se je nesnaží najít.
7 Proto, pastýři, slyšte Jehovova slova: 8 ‚„Jakože žiji,“ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, „mé ovce se staly kořistí a potravou pro divoká zvířata, protože neměly pastýře. Moji pastýři nepátrali po mých ovcích a místo mých ovcí pásli sami sebe.“‘ 9 Proto, pastýři, slyšte Jehovova slova. 10 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Jsem proti pastýřům a budu je volat k odpovědnosti za své ovce.* Už jim nedovolím pást* mé ovce+ a nebudou pást ani sami sebe. Vysvobodím své ovce z jejich úst a už pro ně nebudou potravou.‘“
11 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Tady jsem. Já sám budu pátrat po svých ovcích a pečovat o ně.+ 12 Budu pečovat o své ovce jako pastýř, který našel své rozuteklé ovce a pase je.+ Vysvobodím je ze všech míst, kam se rozprchly v den mraků a husté temnoty.+ 13 Vyvedu je z národů, shromáždím je ze zemí a přivedu je do jejich země. Budu je pást na izraelských horách,+ u potoků a u všech obydlených míst té země. 14 Budu je pást na dobré pastvě, jejich pastviny budou na vysokých izraelských horách.+ Budou uléhat na dobré pastvě+ a pást se na šťavnatých pastvinách izraelských hor.“
15 „Já sám budu pást své ovce+ a nechám je ulehnout,“+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova. 16 „Po ztracené budu pátrat,+ zatoulanou přivedu zpátky, zraněnou ovážu a slabou posílím, ale tučnou a silnou odstraním. Nakrmím ji rozsudkem.“
17 Vám, mé stádo, říká Svrchovaný pán Jehova toto: „Budu soudit mezi ovcí a ovcí, mezi berany a kozly.+ 18 Nestačí vám, že se pasete na těch nejlepších pastvinách? To musíte zbytek svých pastvin podupat? A když se napijete té nejčistší vody, proč tu zbylou znečišťujete tím, že v ní šlapete? 19 Mají se mé ovce pást na pastvině podupané vašima nohama a pít vodu, kterou vaše nohy znečistily?“
20 Proto jim Svrchovaný pán Jehova říká: „Tady jsem. Já sám budu soudit mezi tučnou ovcí a hubenou ovcí. 21 Do všech nemocných ovcí jste totiž vrážely bokem a ramenem a trkaly jste je rohy, až jste je rozehnaly do daleka. 22 Zachráním své ovce a už nebudou kořistí.+ Budu soudit mezi ovcí a ovcí. 23 Ustanovím nad nimi jednoho pastýře,+ který je bude pást – svého služebníka Davida.+ Bude je pást a bude jejich pastýřem.+ 24 Já, Jehova, budu jejich Bohem+ a můj služebník David bude jejich náčelníkem.+ Já, Jehova, jsem promluvil.
25 Uzavřu s nimi smlouvu pokoje+ a zbavím zemi zlých šelem,+ aby mohli žít v bezpečí v pustině a spát v lesích.+ 26 Z nich i z okolí svého pahorku udělám požehnání+ a sešlu déšť v pravý čas. Požehnání bude proudit jako lijící se déšť.+ 27 Stromy ponesou ovoce a půda dá úrodu.+ Budou ve své zemi žít v bezpečí. Až zlomím jejich jho+ a vysvobodím je z rukou těch, kdo je zotročovali, poznají, že já jsem Jehova. 28 Už nebudou kořistí pro národy a divoká zvířata je nebudou požírat. Budou žít v bezpečí a nikdo jim nebude nahánět strach.+
29 Udělám pro ně slavnou výsadbu* a nebudou už v zemi umírat hladem+ a národy je už nebudou ponižovat.+ 30 ‚A poznají, že já, jejich Bůh Jehova, jsem s nimi a že oni, izraelský dům, jsou mým lidem,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“‘
31 ‚Vy, mé ovce,+ o které pečuji, vy jste lidé a já jsem váš Bůh,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“
35 Jehova mi potom řekl: 2 „Synu člověka, obrať se k hornatému kraji Seir+ a prorokuj proti němu.+ 3 Pověz mu: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Jsem proti tobě, hornatý kraji Seir. Vztáhnu na tebe ruku a udělám z tebe neobydlenou pustinu.+ 4 Z tvých měst udělám trosky a staneš se neobydlenou pustinou.+ A poznáš, že já jsem Jehova. 5 Byl jsi totiž nesmiřitelným nepřítelem Izraelitů+ a v době jejich pohromy, v době jejich konečného potrestání, jsi je vydal napospas meči.“‘+
6 ‚Proto, jakože žiji,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, ‚vydám tě krveprolití a to tě bude pronásledovat.+ Proléval jsi krev těch, které jsi nenáviděl, a krveprolití tě bude pronásledovat.+ 7 Udělám z hornatého kraje Seir neobydlenou pustinu+ a usmrtím v něm každého, kdo tamtudy prochází. 8 Tvé hory naplním zabitými a na tvých pahorcích, ve tvých údolích a ve všech tvých potocích budou padat ti, kdo byli pobiti mečem. 9 Navždy z tebe udělám pustinu a tvá města nebudou obývána.+ A poznáte, že já jsem Jehova.‘
10 Řekl jsi: ‚Tyto dva národy a tyto dvě země budou moje, zmocníme se jich,‘+ i když tam byl sám Jehova. 11 ‚Proto, jakože žiji,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, ‚budu s tebou jednat se stejným hněvem, rozhořčením* a nenávistí, jaké jsi ty projevoval jim.+ Dám se jim poznat, až tě budu soudit. 12 Pak si uvědomíš, že já, Jehova, jsem slyšel všechna slova, kterými jsi urážel izraelské hory. Říkal jsi: „Jsou zpustošené a my je můžeme pohltit.“* 13 Mluvili jste proti mně povýšeně a řekli jste toho hodně.+ Všechno jsem to slyšel.‘
14 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Až z tebe udělám neobydlenou pustinu, celá země se bude radovat. 15 Protože ses radoval, když bylo zpustošeno dědictví izraelského domu, totéž udělám tobě.+ Budeš zpustošen, hornatý kraji Seir, celý Edome.+ A lidé poznají, že já jsem Jehova.‘“
36 „Synu člověka, prorokuj o izraelských horách. Řekni: ‚Izraelské hory, slyšte Jehovova slova. 2 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Nepřítel o vás řekl: ‚Patří jim to! Dávné pahorky jsou teď naše.‘“‘+
3 A tak prorokuj: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Pustošili vás a útočili na vás ze všech stran, aby se vás zmocnili ti, kdo přežili* z okolních národů. Lidé o vás mluví a pomlouvají vás.+ 4 Proto, izraelské hory, slyšte slova Svrchovaného pána Jehovy! Toto říká Svrchovaný pán Jehova horám a kopcům, potokům a údolím, zpustošeným troskám+ a opuštěným městům, která se stala kořistí a terčem posměchu těch, kdo přežili z okolních národů.+ 5 Toto jim říká Svrchovaný pán Jehova: ‚S planoucím hněvem+ promluvím proti těm, kdo přežili z okolních národů, a proti celému Edomu – proti těm, kdo si s velkou radostí a s hlubokým pohrdáním+ dělali nárok na moji zemi a chtěli zabrat její pastviny a vydrancovat je.‘“‘+
6 A tak prorokuj o izraelské zemi a pověz horám a kopcům, potokům a údolím: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Promluvím v hněvu a vzteku, protože jste musely snášet ponižování od národů.“‘+
7 Proto Svrchovaný pán Jehova říká: ‚Přísahám,* že okolní národy ponesou svou hanbu.+ 8 Ale vy, izraelské hory, vyženete větve a ponesete ovoce pro můj lid Izrael,+ který se už brzy vrátí. 9 Vždyť jsem s vámi. Obrátím se k vám a budou vás obdělávat a osévat. 10 Rozmnožím váš lid, celý izraelský dům. Města budou obývána+ a to, co je v troskách, bude znovu postaveno.+ 11 Rozmnožím váš lid i váš dobytek.+ Budou plodní a bude jich přibývat. Způsobím, že budete obývané jako dřív+ a že se vám bude dařit víc než v minulosti.+ A poznáte, že já jsem Jehova.+ 12 Způsobím, že po vás lid, můj lid Izrael, bude chodit. Získají vás do vlastnictví,+ budete jejich dědictvím a už je nikdy nepřipravíte o děti.‘“+
13 „Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Říkají vám: „Jsi země, která požírá lidi a připravuje své národy o děti.“‘ 14 ‚Proto už nebudeš požírat lidi ani připravovat své národy o děti,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova. 15 ‚Už nedovolím, abys musela poslouchat urážky od národů a snášet posměch od lidí,+ a své národy už nepřivedeš k pádu,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“
16 Jehova mi potom řekl: 17 „Synu člověka, když izraelský dům žil ve své zemi, znečišťoval ji svým jednáním a svými skutky.+ Jejich jednání bylo v mých očích jako menstruační nečistota.+ 18 Vylil jsem na ně svůj vztek, protože v zemi prolévali krev+ a znečistili ji svými odpornými modlami.*+ 19 Rozptýlil jsem je mezi národy a rozehnal je do různých zemí.+ Soudil jsem je podle jejich jednání a podle jejich skutků. 20 Ale když mezi ty národy přišli, lidé znesvěcovali mé svaté jméno.+ Říkali o nich: ‚To je Jehovův lid, ale museli odejít z jeho země.‘ 21 A tak ukážu, že mi záleží na mém svatém jménu, které izraelský dům znesvětil mezi národy, kam přišli.“+
22 „Proto pověz izraelskému domu: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Nedělám to kvůli vám, izraelský dome, ale kvůli svému svatému jménu, které jste znesvětili mezi národy, kam jste přišli.“‘+ 23 ‚Posvětím své velké jméno,+ které bylo znesvěcováno mezi národy – které jste mezi nimi znesvětili. Až na vás před očima národů ukážu, že jsem svatý,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, ‚národy poznají, že já jsem Jehova.+ 24 Vezmu vás z národů, shromáždím vás ze všech zemí a přivedu vás zpátky do vaší země.+ 25 Pokropím vás čistou vodou a budete čistí.+ Očistím vás od veškeré vaší nečistoty+ a od všech vašich odporných model.+ 26 Dám vám nové srdce+ a vložím do vás nového ducha.+ Odstraním vám z těla kamenné srdce+ a dám vám srdce z masa.* 27 Vložím do vás svého ducha a způsobím, že budete dodržovat mé předpisy+ a jednat podle mých ustanovení. 28 Potom budete žít v zemi, kterou jsem dal vašim předkům. Budete mým lidem a já budu vaším Bohem.‘+
29 ‚Osvobodím vás od veškeré vaší nečistoty. Řeknu obilí, aby přineslo hojnou úrodu, a nepostihnu vás hladem.+ 30 Způsobím, že stromy a pole budou bohatě rodit, abyste už mezi národy nemuseli snášet hanbu kvůli hladu.+ 31 Pak si vzpomenete na své špatné jednání a na své nesprávné skutky a zhnusíte si sami sebe kvůli svým proviněním a svým odporným zvykům.+ 32 Ale pamatujte: Nedělám to kvůli vám,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova. ‚Styďte se a buďte zahanbeni kvůli svému jednání, izraelský dome.‘
33 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚V den, kdy vás očistím od všech vašich provinění, způsobím, že města budou obývána+ a to, co je v troskách, bude znovu postaveno.+ 34 Zpustošená země, jejíž zpustošení viděl každý kolemjdoucí, bude obdělávána. 35 Lidé řeknou: „Ta zpustošená země teď vypadá jako zahrada Eden.+ A města, která ležela v troskách a byla pustá a pobořená, jsou teď opevněná a obydlená.“+ 36 A národy, které kolem vás zůstanou, poznají, že já, Jehova, jsem postavil to, co bylo pobořené, a osázel jsem to, co bylo pusté. Já, Jehova, jsem promluvil a také to udělám.‘+
37 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Izraelskému domu také dovolím, aby mě požádal o jednu věc, a udělám to pro ně: Rozmnožím je jako stádo ovcí. 38 Stejně jako zástup svatých, jako stádo v Jeruzalémě* během jeho svátků,+ tak budou města, která ležela v troskách, naplněná lidmi.+ A poznají, že já jsem Jehova.‘“
37 Zapůsobila na mě Jehovova ruka. Jehova mě přenesl svým duchem a postavil mě doprostřed údolí,+ které bylo plné kostí. 2 Provedl mě kolem nich a já jsem viděl, že jich v tom údolí leží velmi mnoho a že jsou úplně suché.+ 3 Zeptal se mě: „Synu člověka, můžou ty kosti ožít?“ Odpověděl jsem: „To víš ty, Svrchovaný pane Jehovo.“+ 4 Nato mi řekl: „Prorokuj nad těmito kostmi a řekni jim: ‚Suché kosti, slyšte Jehovova slova:
5 Svrchovaný pán Jehova těmto kostem říká: „Přivedu do vás dech a ožijete.+ 6 Dám na vás šlachy, obalím vás masem, potáhnu vás kůží, vložím do vás dech a ožijete. A poznáte, že já jsem Jehova.“‘“
7 A tak jsem prorokoval, jak mi bylo přikázáno. Zatímco jsem prorokoval, ozval se nějaký zvuk. Byl slyšet chřestot a kosti se začaly jedna s druhou spojovat. 8 Viděl jsem, jak se na nich objevily šlachy a maso a jak se potáhly kůží. Ale dech v nich ještě nebyl.
9 Potom mi řekl: „Prorokuj k větru. Prorokuj, synu člověka, a pověz větru: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Větře,* přijď ze čtyř stran* a zafoukej na ty zabité, aby ožili.“‘“
10 Když jsem prorokoval, jak mi přikázal, vstoupil do nich dech* a oni ožili a postavili se na nohy.+ Bylo to obrovské vojsko.
11 Řekl mi: „Synu člověka, tyto kosti, to je celý izraelský dům.+ Říkají: ‚Naše kosti vyschly a naše naděje zanikla.+ Jsme ztraceni.‘ 12 A tak prorokuj a pověz jim: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Otevřu vaše hroby+ a vyvedu vás z nich, můj lide, a přivedu vás na izraelskou půdu.+ 13 A až otevřu vaše hroby a vyvedu vás z nich, můj lide, poznáte, že já jsem Jehova.“‘+ 14 ‚Vložím do vás svého ducha a ožijete.+ Usadím vás ve vaší zemi a poznáte, že já, Jehova, jsem promluvil a také jsem to udělal,‘ prohlašuje Jehova.“
15 Jehova mi potom řekl: 16 „Synu člověka, vezmi si hůl a napiš na ni: ‚Pro Judu a pro izraelský lid, který je s ním.‘*+ Potom si vezmi jinou hůl a napiš na ni: ‚Efrajimova hůl, pro Josefa a pro celý izraelský dům, který je s ním.‘*+ 17 Přilož jednu k druhé, aby se ve tvé ruce staly jen jednou holí.+ 18 Až se tě tvůj lid* zeptá: ‚Nepovíš nám, co to znamená?‘, 19 odpověz jim: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Vezmu Josefovu hůl, která je v Efrajimově ruce, a izraelské kmeny, které jsou s ním, a přiložím je k Judově holi. Udělám z nich jednu hůl+ – v mé ruce se spojí v jednu.“‘ 20 Ty hole, na které budeš psát, drž v ruce, aby je viděli.
21 Pak jim pověz: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Vezmu Izraelity z národů, kam odešli, shromáždím je ze všech stran a přivedu je do jejich země.+ 22 V té zemi, na izraelských horách, z nich udělám jeden národ+ a nad nimi všemi bude vládnout jeden král.+ Nebudou už dvěma národy ani už nebudou rozděleni na dvě království.+ 23 Už se nebudou znečišťovat svými odpornými modlami,* svými odpornými zvyky a všemi svými proviněními.+ Osvobodím je od veškeré nevěrnosti, kterou se provinili, a očistím je. Budou mým lidem a já budu jejich Bohem.+
24 Můj služebník David bude jejich králem+ a všichni budou mít jednoho pastýře.+ Budou poslouchat mé předpisy a pečlivě dodržovat má nařízení.+ 25 Budou žít v zemi, kterou jsem dal svému služebníku Jákobovi a ve které žili vaši předkové.+ Budou v ní navždy žít+ oni, jejich děti* a děti jejich dětí+ a můj služebník David bude navždy jejich náčelníkem.*+
26 Uzavřu s nimi smlouvu pokoje+ – a bude to věčná smlouva. Připravím pro ně místo, rozmnožím je+ a svou svatyni navždy umístím v jejich středu. 27 Můj stan* bude s* nimi. Budu jejich Bohem a oni budou mým lidem.+ 28 Až bude má svatyně jednou provždy v jejich středu, národy poznají, že já, Jehova, posvěcuji Izrael.“‘“+
38 Jehova mi potom řekl: 2 „Synu člověka, obrať se proti Gogovi ze země Magog,+ hlavnímu náčelníkovi* Mešeku a Tubalu,+ a prorokuj proti němu.+ 3 Oznam: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Jsem proti tobě, Gogu, hlavní náčelníku* Mešeku a Tubalu. 4 Obrátím tě, do čelistí ti dám háky+ a vyvedu tě s celým tvým vojskem,+ s koňmi a jezdci, všemi v nádherném oděvu – obrovské vojsko s velkými a malými štíty,* všechny ozbrojené mečem. 5 Bude s nimi i Persie, Etiopie a Put,+ všichni s malým štítem a přilbou, 6 Gomer a celé jeho vojsko a Togarmův dům+ z nejodlehlejších severních končin a celé jeho vojsko.+ Bude s tebou mnoho národů.
7 Buď připravený, přichystej se, ty i všechna tvá vojska, která se shromáždila s tebou. Budeš jejich velitelem.*
8 Po mnoha dnech k tobě obrátím svou pozornost.* Na konci let vtrhneš do země, jejíž lid se už zotavil ze zkázy způsobené mečem a byl shromážděn z mnoha národů na izraelské hory, které byly dlouho zpustošené. Obyvatelé této země se vrátili z národů a všichni žijí v bezpečí.+ 9 Přiženeš se proti nim jako bouře a přikryješ zemi jako oblaka, ty i všechna tvá vojska a mnoho národů, které budou s tebou.“‘
10 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Ten den se ti v srdci zrodí myšlenky a připravíš zlomyslný plán. 11 Řekneš si: „Vtrhnu do země nechráněných vesnic.*+ Přitáhnu proti těm, kdo žijí v míru a bezpečí a kdo bydlí ve vesnicích bez hradeb, závor a bran.“ 12 Budeš chtít získat velkou kořist, drancovat a zaútočit na zpustošená místa, která jsou znovu obydlená,+ a na lid shromážděný z národů,+ který hromadí bohatství a majetek+ a který žije ve středu země.
13 Sába,*+ Dedan,+ kupci z Taršiše+ a všichni jeho válečníci* se tě zeptají: „Přicházíš, abys získal velkou kořist a drancoval? Shromáždil jsi svá vojska, abys odnesl stříbro a zlato, bohatství a majetek a abys získal obrovskou kořist?“‘
14 A tak prorokuj, synu člověka, a pověz Gogovi: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Ten den si určitě všimneš, že můj lid Izrael žije v bezpečí.+ 15 Přijdeš ze svého místa, z nejodlehlejších severních končin,+ ty a mnoho národů s tebou, všichni pojedou na koních, početný zástup, obrovské vojsko.+ 16 Přitáhneš proti mému lidu Izraeli jako oblaka, která přikrývají zemi. Na konci dnů tě přivedu proti své zemi,+ aby mě národy poznaly, až na tobě, Gogu, před jejich očima ukážu, že jsem svatý.“‘+
17 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Nejsi snad ten, o kterém jsem dřív mluvil prostřednictvím svých služebníků, izraelských proroků, kteří dlouhé roky prorokovali, že tě proti Izraeli přivedu?‘
18 ‚V ten den, v den, kdy Gog vtrhne do izraelské země,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova, ‚vzplane můj velký vztek.+ 19 Ve svém hněvu, v ohni svého vzteku promluvím. Ten den nastane v izraelské zemi velké zemětřesení. 20 Budou se přede mnou třást mořské ryby, nebeští ptáci, divoká zvířata, všichni plazi, kteří lezou po zemi, a všichni lidé na celé zemi. Hory padnou,+ strmé skály se zhroutí a zřítí se i všechny hradby.‘
21 ‚Na všech svých horách proti němu povolám meč,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova. ‚Každý muž obrátí meč proti svému bratrovi.+ 22 Vykonám nad ním rozsudek* morem+ a krveprolitím. Na něj, na jeho vojska a na těch mnoho národů+ s ním sešlu prudký liják, krupobití,+ oheň+ a síru.+ 23 Tak ukážu svou velikost a svatost a dám se poznat mnoha národům. A poznají, že já jsem Jehova.‘
39 Synu člověka, prorokuj proti Gogovi+ a pověz mu: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Jsem proti tobě, Gogu, hlavní náčelníku* Mešeku a Tubalu.+ 2 Obrátím tě a odvleču. Odvedu tě z nejodlehlejších severních končin+ a přivedu tě na izraelské hory. 3 Z levé ruky ti vyrazím luk a z pravé ti nechám vypadnout šípy. 4 Padneš na izraelských horách,+ ty i všechna tvá vojska a národy, které budou s tebou. Nechám tě sežrat nejrůznějšími dravými ptáky a divokými zvířaty.“‘+
5 ‚Padneš na širém poli,+ protože já sám jsem promluvil,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.
6 ‚Sešlu oheň na Magog a na ty, kdo žijí v bezpečí na ostrovech.+ A poznají, že já jsem Jehova. 7 Své svaté jméno proslavím mezi svým lidem Izraelem a už nedovolím, aby bylo znesvěcováno. A národy poznají, že já jsem Jehova,+ Svatý v Izraeli.‘+
8 ‚Už to přichází, stane se to,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova. ‚To je ten den, o kterém jsem mluvil. 9 Obyvatelé izraelských měst vyjdou a budou pálit zbraně – malé štíty* i velké štíty, luky a šípy, kyje* a kopí. Budou jimi rozdělávat oheň+ sedm let. 10 Nebudou muset sbírat dřevo na poli ani pro něj chodit do lesa, protože budou oheň rozdělávat zbraněmi.‘
‚Oberou ty, kdo je obírali, a vydrancují ty, kdo je drancovali,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.
11 ‚Ten den dám Gogovi+ pohřební místo v Izraeli, v údolí, kterým prochází ti, kdo cestují východně od moře. Teď jim ale bude* v cestě bránit. Tam pohřbí Goga a všechny jeho hordy* a nazvou ho údolí Hamon-Gog.*+ 12 Izraelský dům je bude pohřbívat sedm měsíců, aby očistil zemi.+ 13 Budou je pohřbívat všichni obyvatelé té země a přinese jim to slávu v den, kdy se oslavím,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.
14 ‚Určení muži budou stále procházet zemí a pohřbívat těla, která zůstala na povrchu země, aby ji očistili. Budou ji prohledávat sedm měsíců. 15 Když ti, kdo budou procházet zemí, uvidí lidskou kost, postaví vedle ní značku. Potom ti, kdo budou mít za úkol pohřbívat, pohřbí tu kost v údolí Hamon-Gog.+ 16 Bude tam i město jménem Hamona.* A země bude očištěna.‘+
17 Synu člověka, toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Pověz všem ptákům a všem divokým zvířatům: „Shromážděte se a přijďte. Shromážděte se kolem mé oběti, kterou pro vás chystám, k velké obětní hostině na izraelských horách.+ Budete žrát maso a pít krev.+ 18 Budete žrát maso silných válečníků a pít krev náčelníků země – beranů, jehňat, kozlů a býků, samých vykrmených zvířat z Bašanu. 19 Při obětní hostině, kterou pro vás chystám, se dosyta nažerete tuku a opijete se krví.“‘
20 ‚U mého stolu se nasytíte koňmi a jezdci, silnými muži a všemi válečníky,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.
21 ‚Ukážu svou slávu mezi národy. Všechny národy uvidí, jak vykonám rozsudek, a pocítí na sobě mou moc.*+ 22 Od toho dne bude izraelský dům vědět, že já jsem Jehova, jejich Bůh. 23 A národy poznají, že izraelský dům odešel do vyhnanství kvůli svému provinění – kvůli tomu, že mi byli nevěrní.+ Proto jsem před nimi skryl svou tvář,+ vydal jsem je do rukou jejich nepřátel+ a všichni padli mečem. 24 Naložil jsem s nimi podle jejich nečistoty a podle jejich provinění a skryl jsem před nimi svou tvář.‘
25 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Ty z Jákoba, kteří byli ve vyhnanství, přivedu zpátky+ a slituji se nad celým izraelským domem.+ Budu horlivě bránit* své svaté jméno.+ 26 Potom co byli pokořeni za všechnu svou nevěrnost vůči mně,+ budou žít v bezpečí ve své zemi a nikdo jim nebude nahánět strach.+ 27 Až je přivedu zpátky z národů a shromáždím je ze zemí jejich nepřátel,+ před očima mnoha národů na nich ukážu, že jsem svatý.‘+
28 ‚Z toho, že jsem je poslal do vyhnanství mezi národy a že je pak shromáždím zpátky do jejich země a nikoho z nich tam nenechám,+ poznají, že já jsem Jehova, jejich Bůh. 29 Už před nimi nebudu skrývat svou tvář,+ protože na izraelský dům vyliji svého ducha,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“
40 Ve 25. roce našeho vyhnanství,+ začátkem roku, desátý den měsíce, ve 14. roce po pádu města,+ právě ten den na mě zapůsobila Jehovova ruka a on mě přivedl do města.+ 2 Ve viděních od Boha mě vzal do izraelské země a postavil mě na velmi vysokou horu.+ Na ní byla směrem k jihu stavba, která připomínala město.
3 Když mě tam přivedl, uviděl jsem nějakého muže, který vypadal jako z mědi.+ V ruce měl lněnou šňůru a měřicí rákos*+ a stál v bráně. 4 Ten muž mi řekl: „Synu člověka, dobře se dívej, pozorně poslouchej a sleduj* všechno, co ti ukážu, protože kvůli tomu jsi byl přiveden. O všem, co uvidíš, pověz izraelskému domu.“+
5 Viděl jsem, že chrám* je obehnaný zdí. Muž měl v ruce měřicí rákos dlouhý šest loket (každý loket byl o jednu dlaň delší).* Změřil tu zeď – její tloušťka byla jeden rákos a její výška jeden rákos.
6 Potom přišel k bráně, která byla obrácená k východu.+ Vystoupal k ní po schodech a změřil její prahy – první práh byl široký jeden rákos a druhý také jeden rákos. 7 Každá strážnice byla jeden rákos dlouhá a jeden rákos široká. Strážnice+ byly od sebe vzdálené pět loket. Práh brány u její předsíně směřující k chrámu měřil jeden rákos.
8 Potom změřil předsíň brány směřující k chrámu. Měřila jeden rákos. 9 Změřil předsíň brány – měla osm loket. Změřil i její boční pilíře a ty měly dva lokte. Předsíň byla na té straně brány, která směřovala k chrámu.
10 Na obou stranách východní brány byly tři strážnice. Všechny tři měly stejné rozměry. Stejné rozměry měly i boční pilíře na obou stranách.
11 Potom změřil šířku vchodu do brány – bylo to 10 loket. Šířka samotné brány byla 13 loket.
12 Před strážnicemi byl ohrazený prostor široký jeden loket. Strážnice na obou stranách měřily šest loket.
13 Pak změřil bránu od střechy jedné strážnice po střechu druhé strážnice.* Byla široká 25 loket. Vchody do strážnic byly naproti sobě.+ 14 Potom změřil boční pilíře – byly 60 loket vysoké. Změřil také boční pilíře ve všech branách na nádvoří. 15 Od vnějšího vchodu do brány po průčelí předsíně na vnitřní straně brány bylo 50 loket.
16 U strážnic a bočních pilířů na obou stranách brány byla okna se zkosenými* rámy.+ Také v předsíních byla na obou stranách okna. Boční pilíře byly ozdobené palmami.+
17 Pak mě přivedl na vnější nádvoří a tam jsem uviděl jídelny.*+ Nádvoří bylo kolem dokola vydlážděné a na dláždění bylo 30 jídelen. 18 Šířka dláždění po stranách bran byla stejná jako délka bran – to bylo dolní dláždění.
19 Potom změřil vzdálenost* od průčelí dolní brány k hranici vnitřního nádvoří. Na východní i severní straně to bylo 100 loket.
20 Změřil také délku a šířku brány vnějšího nádvoří, která byla obrácená k severu. 21 Na obou jejích stranách byly tři strážnice. Její boční pilíře a předsíň měly stejné rozměry jako ty v první bráně. Brána byla 50 loket dlouhá a 25 loket široká. 22 Její okna, předsíň a palmy+ byly stejně velké jako ty ve východní bráně. Vystupovalo se k ní po sedmi schodech a její předsíň byla naproti nim.
23 Jedna brána vnitřního nádvoří byla naproti severní bráně a jedna naproti východní bráně. Od brány k bráně naměřil 100 loket.
24 Pak mě odvedl směrem k jihu a uviděl jsem bránu na jižní straně.+ Změřil její boční pilíře a předsíň a měly stejné rozměry jako ty ostatní. 25 Na obou stranách brány a její předsíně byla stejná okna jako v ostatních branách. Brána byla 50 loket dlouhá a 25 loket široká. 26 Vedlo k ní sedm schodů+ a její předsíň byla naproti nim. Boční pilíře byly ozdobené palmami, po jedné na každé straně.
27 K jihu byla obrácená také jedna brána vnitřního nádvoří. Od brány k bráně naměřil směrem na jih 100 loket. 28 Potom mě jižní branou přivedl na vnitřní nádvoří. Změřil jižní bránu a měla stejné rozměry jako ty ostatní. 29 Její strážnice, boční pilíře a předsíň měly stejné rozměry jako ty ostatní. Na obou stranách brány a její předsíně byla okna. Brána byla 50 loket dlouhá a 25 loket široká.+ 30 Předsíně všech bran byly 25 loket dlouhé a 5 loket široké. 31 Předsíň této brány směřovala na vnější nádvoří. Její boční pilíře byly ozdobené palmami+ a vedlo k ní osm schodů.+
32 Pak mě přivedl na vnitřní nádvoří z východní strany. Změřil bránu a měla stejné rozměry jako ty ostatní. 33 Její strážnice, boční pilíře a předsíň měly stejné rozměry jako ty ostatní. Na obou stranách brány a její předsíně byla okna. Brána byla 50 loket dlouhá a 25 loket široká. 34 Její předsíň směřovala na vnější nádvoří. Oba její boční pilíře byly ozdobené palmami a vedlo k ní osm schodů.
35 Potom mě přivedl do severní brány+ a změřil ji. Měla stejné rozměry jako ty ostatní. 36 Její strážnice, boční pilíře a předsíň byly stejné jako ty ostatní. Na obou stranách měla okna. Brána byla 50 loket dlouhá a 25 loket široká. 37 Její boční pilíře stály směrem k vnějšímu nádvoří. Oba byly ozdobené palmami a k bráně vedlo osm schodů.
38 U bočních pilířů bran byla jídelna se vchodem. Tam oplachovali zápalné oběti.+
39 V předsíni brány byly na obou stranách dva stoly. Na nich poráželi zvířata určená na zápalné oběti,+ oběti za hřích+ a oběti za vinu.+ 40 Na cestě k severní bráně stály zvenčí u jejího vchodu dva stoly. Před předsíní brány na druhé straně stály další dva stoly. 41 Stolů, na kterých poráželi zvířata určená na oběti, bylo celkem osm – na každé straně brány čtyři. 42 Čtyři stoly na zápalné oběti byly z tesaného kamene. Byly jeden a půl lokte dlouhé, jeden a půl lokte široké a jeden loket vysoké. Dávali na ně nástroje, kterými poráželi zvířata na zápalné a jiné oběti. 43 Na vnitřních stěnách byly kolem dokola připevněné police o šířce jedné dlaně. Na stoly se pokládalo maso obětí.
44 Vedle vnitřní brány byly jídelny pro zpěváky.+ Byly na vnitřním nádvoří u severní brány a jejich průčelí bylo na jih. Další jídelna byla u východní brány a její průčelí bylo na sever.
45 Řekl mi: „Tato jídelna s průčelím na jih je pro kněze, kteří mají na starost služby v chrámu.+ 46 Jídelna s průčelím na sever je pro kněze, kteří mají na starost služby související s oltářem.+ Jsou to Cadokovi synové,+ ti z Levitů, kteří dostali za úkol přibližovat se k Jehovovi, aby mu sloužili.“+
47 Pak změřil vnitřní nádvoří. Bylo čtvercové – 100 loket dlouhé a 100 loket široké. Před chrámem stál oltář.
48 Potom mě přivedl do předsíně chrámu+ a změřil její boční pilíře. Pilíře na obou stranách byly široké pět loket. Šířka brány byla na jedné straně tři lokte a na druhé straně také tři lokte.
49 Předsíň byla 20 loket dlouhá a 11* loket široká. Vystupovalo se k ní po schodech. U bočních pilířů stály sloupy, na každé straně jeden.+
41 Pak mě přivedl do vnější svatyně* a změřil boční pilíře. Pilíře na obou stranách byly široké šest loket.* 2 Vchod byl široký deset loket a boční stěny* vchodu na jedné i na druhé straně měřily pět loket. Změřil délku vnější svatyně – bylo to 40 loket. Změřil i její šířku a ta byla 20 loket.
3 Potom šel dovnitř* a změřil boční pilíř vchodu. Jeho tloušťka byla dva lokte. Vchod byl široký šest loket a boční stěny vchodu měřily* sedm loket. 4 Změřil místnost vedle vnější svatyně. Byla 20 loket dlouhá a 20 loket široká.+ Řekl mi: „To je Nejsvětější.“+
5 Pak změřil zeď chrámu – její tloušťka byla šest loket. Kolem chrámu byly postranní místnosti, které byly čtyři lokte široké.+ 6 Postranní místnosti byly jedna nad druhou ve třech patrech. Na každém patře bylo 30 místností. Kolem zdi chrámu byly římsy podpírající tyto postranní místnosti, takže jejich nosníky nemusely být zapuštěné do zdi chrámu.+ 7 Na obou stranách chrámu byla točitá chodba,* která byla na každém dalším patře širší.+ Ze spodního patra se na horní patro procházelo prostředním patrem a místnosti se na každém patře rozšiřovaly.
8 Viděl jsem, že po celém obvodu chrámu je vyvýšená plošina. Základy postranních místností měřily odspodu po roh šest loket, tedy celý rákos. 9 Tloušťka vnější zdi postranních místností byla pět loket. Podél postranních místností chrámu byl volný prostor.*
10 Mezi chrámem a jídelnami*+ bylo z obou stran prostranství široké 20 loket. 11 K postranním místnostem se vcházelo z volného prostoru jedním vchodem na severní straně a druhým na jižní straně. Šířka volného prostoru kolem dokola byla pět loket.
12 Na západní straně stála budova, která byla 70 loket široká a 90 loket dlouhá. Průčelím byla obrácená k prostranství. Tloušťka její zdi byla všude pět loket.
13 Změřil chrám a byl 100 loket dlouhý. Prostranství a budova* včetně jejích zdí měly na délku také 100 loket. 14 Šířka průčelí chrámu, které bylo obrácené k východu, spolu se šířkou prostranství byla 100 loket.
15 Změřil délku budovy, která byla průčelím obrácená k prostranství vzadu, spolu s jejími ochozy po obou stranách – bylo to 100 loket.
Také změřil vnější svatyni, vnitřní svatyni+ a předsíň, která směřovala na nádvoří. 16 Na těchto třech místech změřil i prahy, okna se zkosenými rámy+ a ochozy. Od prahu dál byly stěny od podlahy až po okna obložené dřevem.+ Dřevem byla obložená i okna. 17 Měřil i nad vchodem, ve vnitřním chrámu, venku a celou zeď kolem dokola. 18 Byli tam vyřezaní cherubíni+ a palmy.+ Každá palma byla mezi dvěma cherubíny a každý cherubín měl dva obličeje. 19 Lidský obličej byl obrácený k palmě na jedné straně a lví obličej* byl obrácený k palmě na druhé straně.+ Tyto řezby byly po celém chrámu. 20 Cherubíni a palmy byli vyřezaní na stěnách svatyně od podlahy až nad vchod.
21 Zárubeň* svatyně byla čtverhranná.+ Před svatým místem* bylo něco, co vypadalo jako 22 dřevěný oltář+ vysoký tři lokte a dlouhý dva lokte. Měl rohové podpěry a jeho spodek* i stěny byly ze dřeva. Řekl mi: „To je stůl, který je před Jehovou.“+
23 Vnější svatyně a svaté místo měly dvoukřídlé dveře.+ 24 Obě křídla obou dveří se skládala ze dvou otočných částí. 25 Na dveřích svatyně byli stejně jako na stěnách vyřezaní cherubíni a palmy.+ Zvenčí byla nad průčelím předsíně dřevěná římsa.* 26 Na obou stranách předsíně, na stěnách postranních místností chrámu a podél říms byla okna se zkosenými rámy+ a řezby palem.
42 Potom mě vedl severním směrem+ na vnější nádvoří. Dovedl mě k budově s jídelnami,* která byla u prostranství,+ severně od přilehlé budovy.+ 2 U severního vchodu byla budova s jídelnami dlouhá 100 loket.* Její šířka byla 50 loket. 3 Stála mezi vnitřním nádvořím, které bylo široké 20 loket,+ a dlážděním vnějšího nádvoří. Její ochozy byly naproti sobě ve třech patrech. 4 Před jídelnami byl průchod+ široký 10 loket a dlouhý 100 loket.* Vchody jídelen směřovaly na sever. 5 Jídelny v horním patře budovy byly užší než jídelny ve spodním a prostředním patře, protože jim část místa ubíraly ochozy. 6 Jídelny totiž byly ve třech patrech a neměly sloupy, jaké byly na nádvoří. Proto bylo horní patro budovy užší než spodní a prostřední.
7 Vnější kamenná zeď u jídelen, která byla na straně vnějšího nádvoří naproti ostatním jídelnám, byla 50 loket dlouhá. 8 Délka jídelen na straně vnějšího nádvoří totiž byla 50 loket, ale délka jídelen na straně svatyně byla 100 loket. 9 Do jídelen se z vnějšího nádvoří dalo vstoupit vchodem na východní straně.
10 Jídelny byly i na jihu a východně od nich stála kamenná zeď nádvoří. Byly poblíž prostranství a budovy.+ 11 Před nimi byl stejný průchod jako před jídelnami na severní straně.+ Jídelny byly stejně dlouhé a široké a měly stejné východy a uspořádání. Jejich vchody 12 byly stejné jako vchody do jídelen na jihu. Na začátku průchodu před přilehlou kamennou zdí na východě byl vchod, kterým se dalo vejít.+
13 Potom mi řekl: „Jídelny na severu a na jihu, které jsou u prostranství,+ jsou svaté jídelny, kde kněží, kteří se přibližují k Jehovovi, jedí nejsvětější oběti.+ Ukládají tam nejsvětější oběti, obilné oběti, oběti za hřích a oběti za vinu, protože to místo je svaté.+ 14 Když kněží vstoupí, nesmí ze svatého místa vyjít na vnější nádvoří, dokud si nesvlečou oděv, ve kterém slouží,+ protože je svatý. Oblečou si jiný oděv a až potom smí vstoupit do míst, kam má přístup lid.“
15 Když skončil s měřením vnitřního chrámového areálu,* vyvedl mě branou, která byla průčelím obrácená k východu,+ a změřil celý areál.
16 Měřicím rákosem* změřil východní stranu. Podle měřicího rákosu byla z jedné strany na druhou dlouhá 500 rákosů.
17 Změřil severní stranu a podle měřicího rákosu byla dlouhá 500 rákosů.
18 Změřil jižní stranu a podle měřicího rákosu byla dlouhá 500 rákosů.
19 Potom přešel na západní stranu a měřicím rákosem naměřil délku 500 rákosů.
20 Změřil to ze čtyř stran. Všude kolem byla zeď,+ která byla na každé straně dlouhá 500 rákosů+ a která oddělovala svaté od obyčejného.+
43 Potom mě přivedl k bráně obrácené k východu.+ 2 Tam jsem uviděl, jak od východu přichází sláva Boha Izraele.+ Jeho hlas zněl jako hukot valících se vod+ a jeho sláva ozářila zemi.+ 3 To, co jsem viděl, se podobalo vidění, které jsem měl, když jsem přišel* zničit město, a tomu, co jsem viděl u řeky Kebar.+ A padl jsem tváří k zemi.
4 Potom Jehovova sláva vstoupila do chrámu* branou obrácenou k východu.+ 5 Duch mě zdvihl, přenesl mě na vnitřní nádvoří a já jsem uviděl, že se chrám naplnil Jehovovou slávou.+ 6 Vtom jsem zaslechl, jak na mě z chrámu někdo mluví. Ten muž přišel a postavil se vedle mě.+ 7 Řekl mi:
„Synu člověka, to je místo pro můj trůn+ a pro chodidla mých nohou.+ Tady budu navždy přebývat uprostřed izraelského lidu.+ Izraelský dům ani jeho králové už nikdy neposkvrní mé svaté jméno+ svou nevěrností* a mrtvolami svých králů.* 8 Když položili svůj práh vedle mého prahu a svou zárubeň vedle mé zárubně, takže byla mezi mnou a jimi pouhá zeď,+ poskvrnili mé svaté jméno svými odpornými věcmi, kterých se dopouštěli. Proto jsem je ve svém hněvu vyhladil.+ 9 Ať mi teď přestanou být nevěrní* a odstraní ode mě mrtvoly svých králů, a já mezi nimi budu navždy přebývat.+
10 Synu člověka, popiš izraelskému lidu ten chrám,+ aby se zastyděli za svá provinění.+ Ať prozkoumají jeho plány.* 11 Pokud se zastydí za všechno, co dělali, seznam je s půdorysem chrámu, s jeho uspořádáním, s jeho východy i s jeho vchody.+ Seznam je se všemi jeho půdorysy a nařízeními, všemi jeho půdorysy a zákony. Zapiš to před jejich očima, aby viděli celý jeho půdorys a dodržovali jeho nařízení.+ 12 Toto je zákon chrámu: Celé území kolem vrcholku hory je nejsvětější.+ To je zákon chrámu.
13 Toto jsou rozměry oltáře v loktech+ (každý loket je o jednu dlaň delší):* Jeho spodek je jeden loket vysoký, s okrajem širokým jeden loket. Podél okraje má obrubu širokou jednu píď.* To je spodek oltáře. 14 Na něm je dolní část vysoká dva lokte, s okrajem širokým jeden loket. Na této menší části je větší část vysoká čtyři lokte, s okrajem širokým jeden loket. 15 Oltářní ohniště je čtyři lokte vysoké a vyčnívají z něj čtyři rohy.*+ 16 Oltářní ohniště je čtvercové, 12 loket dlouhé a 12 loket široké.+ 17 Každá ze čtyř stran větší části je 14 loket dlouhá a její obruba měří půl lokte. Spodek oltáře měří na všech stranách jeden loket.
Schody oltáře jsou obrácené k východu.“
18 Pak mi řekl: „Synu člověka, toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Tato nařízení se mají dodržet, až bude oltář postavený, aby se na něm mohly předkládat zápalné oběti a mohl se kropit krví.‘+
19 ‚Levitským kněžím z Cadokových potomků,+ kteří se ke mně přibližují, aby mi sloužili, dej mladého býka ze stáda na oběť za hřích,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova. 20 ‚Vezmi trochu jeho krve a dej ji na čtyři rohy* oltáře, na čtyři rohy větší části a na obrubu kolem dokola. Tak ho očistíš od hříchu a vykonáš pro něj smíření.+ 21 Potom vezmi toho mladého býka, oběť za hřích, a nech ho spálit na určeném místě chrámu mimo svatyni.+ 22 Druhý den předlož zdravého kozla jako oběť za hřích. Kněží očistí oltář od hříchu, stejně jako ho od hříchu očistili mladým býkem.‘
23 ‚Až dokončíš očišťování oltáře od hříchu, obětuj zdravého mladého býka ze stáda a zdravého berana ze stáda. 24 Předlož je Jehovovi a kněží je posypou solí+ a přinesou je Jehovovi jako zápalnou oběť. 25 Sedm dnů budeš denně předkládat kozla jako oběť za hřích+ a také mladého býka ze stáda a berana ze stáda. Zvířata budou bez vady.* 26 Kněží budou sedm dnů konat smíření pro oltář, očistí ho a zasvětí. 27 Až ty dny uplynou, osmý den+ a dál, budou kněží předkládat na oltáři vaše* zápalné oběti a oběti společenství. A já z vás budu mít radost,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.“
44 Potom mě přivedl zpátky k vnější bráně svatyně, která byla obrácená k východu,+ a ta byla zavřená.+ 2 Jehova mi řekl: „Tato brána zůstane zavřená. Nebude se otevírat a nikdo jí nebude vcházet, protože jí vešel Jehova, Bůh Izraele.+ Proto zůstane zavřená. 3 Ale náčelník v ní bude sedat, aby před Jehovou jedl chléb,+ protože je náčelník. Bude vcházet předsíní brány a stejnou cestou bude vycházet.“+
4 Pak mě přivedl severní branou před chrám a já jsem uviděl, že se Jehovův chrám naplnil Jehovovou slávou.+ A padl jsem tváří k zemi.+ 5 Jehova mi řekl: „Synu člověka, všímej si,* dobře se dívej a pozorně poslouchej všechno, co ti řeknu o nařízeních a zákonech Jehovova chrámu. Dobře si všímej vstupu do chrámu a všech východů ze svatyně.+ 6 Pověz vzpurnému izraelskému lidu: ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Už bylo dost vašich odporných zvyků, izraelský dome! 7 Přivádíte do mé svatyně cizince s neobřezaným srdcem a tělem a oni znesvěcují můj chrám. Obětujete mi chléb, tuk a krev, ale vašimi odpornými zvyky je porušována má smlouva. 8 Nestarali jste se o mé svaté věci+ a povinnostmi v mé svatyni jste pověřili jiné.“‘
9 ‚Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „Do mé svatyně nesmí vejít žádný cizinec, který žije v Izraeli a má neobřezané srdce a tělo.“‘
10 ‚Levité, kteří se ode mě vzdálili,+ když mě Izrael opustil a začal uctívat své odporné modly,* ponesou následky svého provinění. 11 Potom se stanou služebníky v mé svatyni a budou dohlížet na chrámové brány+ a sloužit v chrámu. Budou porážet zvířata určená na zápalné oběti a na oběti za lid a budou stát před lidem, aby mu sloužili. 12 Protože izraelskému domu sloužili před jejich odpornými modlami a svedli je k hříchu,+ přísahal jsem,* že ponesou následky svého provinění,‘ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova. 13 ‚Nebudou se ke mně přibližovat, aby mi sloužili jako kněží, ani se nebudou přibližovat k žádné z mých svatých a nejsvětějších věcí. Ponesou hanbu za ty odporné věci, kterých se dopouštěli. 14 Pověřím je ale úkoly v chrámu. Budou mít na starost služby v chrámu a budou v něm dělat všechno, co je potřeba.‘+
15 ‚Ale levitští kněží, Cadokovi synové,+ kteří plnili své povinnosti vůči mé svatyni, i když mě Izraelité opustili,+ se ke mně budou přibližovat, aby mi sloužili. Budou přede mnou stát, aby mi obětovali tuk+ a krev,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova. 16 ‚To oni budou vcházet do mé svatyně a přistupovat k mému stolu, aby mi sloužili,+ a budou plnit své povinnosti vůči mně.+
17 Když budou vcházet do bran vnitřního nádvoří, měli by nosit lněný oděv.+ Při službě v branách vnitřního nádvoří nebo uvnitř něj nesmí mít na sobě nic vlněného. 18 Na hlavě by měli mít lněný turban a na bocích krátké lněné kalhoty.+ Neměli by nosit nic, v čem by se potili. 19 Než vyjdou na vnější nádvoří – na vnější nádvoří, kde je lid – měli by si svléknout oděv, ve kterém sloužili,+ a uložit ho ve svatých jídelnách.*+ Potom si oblečou jiný oděv, aby svým oděvem nepřenesli svatost na* lid. 20 Neměli by si holit hlavu+ ani nosit dlouhé vlasy. Vlasy by si měli zastřihávat. 21 Když mají kněží vejít na vnitřní nádvoří, neměli by pít víno.+ 22 Neměli by se oženit s vdovou ani s rozvedenou ženou.+ Můžou si vzít pouze pannu z izraelského rodu nebo vdovu po knězi.‘+
23 ‚Měli by můj lid poučovat o rozdílu mezi svatým a obyčejným. Budou ho učit rozlišovat mezi nečistým a čistým.+ 24 V soudních sporech by měli sloužit jako soudci+ a budou soudit podle mých právních předpisů.+ Měli by dodržovat mé zákony a má nařízení ohledně všech mých svátků+ a měli by posvěcovat mé sabaty. 25 Neměli by se přiblížit k žádnému mrtvému člověku, aby se neznečistili. Ale kvůli otci, matce, synovi, dceři, bratrovi nebo neprovdané sestře se můžou znečistit.+ 26 Když se kněz očistí, měli by mu odpočítat ještě sedm dnů a pak může znovu sloužit. 27 V den, kdy vejde na svaté místo, do vnitřního nádvoří, aby sloužil na svatém místě, měl by předložit svou oběť za hřích,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.
28 ‚A toto bude jejich dědictví: Jejich dědictvím jsem já.+ Neměli byste jim v Izraeli dávat žádné vlastnictví, protože jejich vlastnictvím jsem já. 29 Budou jíst obilné oběti,+ oběti za hřích a oběti za vinu.+ A připadnou jim všechny zasvěcené věci v Izraeli.+ 30 Kněžím připadne to nejlepší ze všech prvních zralých plodů a ze všech vašich příspěvků.+ Dáte jim i to první ze své hrubé mouky.+ Tak pro své domácnosti získáte požehnání.+ 31 Kněží by neměli jíst ptáky ani zvířata, kteří uhynuli nebo které něco roztrhalo.‘+
45 ‚Až budete rozdělovat zemi na dědičné podíly,+ měli byste dát příspěvek Jehovovi – svatý podíl země.+ Jeho délka bude 25 000 loket* a šířka 10 000 loket.+ Celé toto území* bude svatým podílem. 2 V něm bude vyčleněn čtverec o rozměrech 500 krát 500 loket* pro svaté místo.+ Na každé straně bude pás země široký 50 loket, který bude sloužit jako pastvina.+ 3 Z vyměřené plochy odměř délku 25 000 a šířku 10 000, kde bude stát svatyně, nejsvětější místo. 4 Bude to svatý podíl země určený kněžím+ sloužícím ve svatyni, kteří se přibližují, aby sloužili Jehovovi.+ Bude to místo pro jejich domy a posvátné místo pro svatyni.
5 Levitům sloužícím v chrámu bude patřit území dlouhé 25 000 loket a široké 10 000 loket.+ Připadne jim také 20 jídelen.*+
6 Městu dáte do vlastnictví území o délce 25 000 loket (odpovídající délce svatého příspěvku) a šířce 5 000 loket.+ Bude patřit celému izraelskému domu.
7 Náčelníkovi připadne území po obou stranách svatého příspěvku a části přidělené městu. Území bude vedle svatého příspěvku a části přidělené městu, na západní straně i na východní straně. Jeho délka od západní hranice k východní hranici bude odpovídat délce jednoho z kmenových podílů.+ 8 Toto území bude jeho vlastnictvím v Izraeli. Moji náčelníci už nebudou špatně zacházet s mým lidem+ a rozdělí zemi jednotlivým kmenům izraelského domu.‘+
9 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Zašli jste příliš daleko, náčelníci Izraele!‘
‚Přestaňte s násilím a útlakem a jednejte čestně a správně.*+ Nezabavujte už mému lidu jeho majetek,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova. 10 ‚Používejte přesné váhy, přesné efa* a přesný bat.*+ 11 Pro efa i bat by měla být jedna míra. Bat by měl odpovídat desetině chomeru* a také efa by mělo odpovídat desetině chomeru. Míry se mají určovat podle chomeru. 12 Šekel*+ je 20 gera.* A 20 šekelů plus 25 šekelů plus 15 šekelů bude pro vás jedno mane.‘*
13 ‚Měli byste přinášet tento příspěvek: jednu šestinu efa z každého chomeru pšenice a jednu šestinu efa z každého chomeru ječmene. 14 Dávky oleje se mají odměřovat v batech. Bat je desetina koru* a deset batů je chomer. Deset batů se rovná jednomu chomeru. 15 Z izraelských stád byste měli odvádět jednu ovci z 200 kusů. To všechno se bude používat na obilné oběti,+ zápalné oběti+ a oběti společenství,+ aby se vykonalo smíření pro lid,‘+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.
16 ‚Všechen lid země bude tento příspěvek+ přinášet náčelníkovi v Izraeli. 17 Náčelník bude mít na starost zápalné oběti,+ obilné oběti+ a tekuté oběti během svátků,+ novoluní, sabatů+ a všech stanovených svátků izraelského domu.+ Bude přinášet oběti za hřích, obilné oběti, zápalné oběti a oběti společenství, aby se vykonalo smíření pro izraelský dům.‘
18 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚První den prvního měsíce vezmeš zdravého mladého býka ze stáda a očistíš svatyni od hříchu.+ 19 Kněz vezme trochu krve oběti za hřích a dá ji na zárubeň chrámu,+ na čtyři rohy větší části oltáře a na zárubeň brány vnitřního nádvoří. 20 To samé uděláš sedmý den toho měsíce za každého, kdo zhřešil nedopatřením nebo z nevědomosti.+ A vykonáte smíření pro chrám.+
21 Čtrnáctý den prvního měsíce budete slavit Pesach.+ Sedm dnů byste měli jíst nekvašené chleby.+ 22 Ten den přinese náčelník za sebe i za všechen lid země mladého býka jako oběť za hřích.+ 23 Po sedm dnů svátku bude denně přinášet sedm zdravých mladých býků a sedm zdravých beranů jako zápalnou oběť Jehovovi+ a denně jednoho kozla jako oběť za hřích. 24 Ke každému mladému býkovi a ke každému beranovi přidá jako obilnou oběť jedno efa mouky a ke každému efa přidá jeden hin* oleje.
25 To samé by měl přinášet od 15. dne sedmého měsíce, po sedm dnů svátku+ – stejnou oběť za hřích, zápalnou oběť, obilnou oběť a olej.‘“
46 „Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Brána vnitřního nádvoří, která je obrácená k východu,+ by měla během šesti pracovních dnů+ zůstat zavřená.+ Ale v sabatní den a v den novoluní by měla být otevřená. 2 Náčelník vejde zvenčí předsíní brány+ a postaví se u zárubně brány. Kněží předloží jeho zápalnou oběť a oběti společenství a náčelník se pokloní u prahu brány. Potom z ní vyjde, ale brána se až do večera nezavře. 3 Také lid země se bude o sabatech a novoluních u vchodu do té brány klanět před Jehovou.+
4 Zápalnou oběť, kterou v sabatní den náčelník předloží Jehovovi, bude tvořit šest zdravých beránků a zdravý beran.+ 5 Jako obilnou oběť přidá k beranovi jedno efa* mouky a k beránkům tolik, kolik může dát. Ke každému efa přidá jeden hin* oleje.+ 6 V den novoluní by měl oběť tvořit zdravý mladý býk ze stáda, šest beránků a beran. Měli by být zdraví.+ 7 Jako obilnou oběť předloží s mladým býkem jedno efa, s beranem jedno efa a s beránky tolik, kolik si může dovolit. S každým efa předloží jeden hin oleje.
8 Když náčelník vchází, měl by vejít předsíní brány. Stejnou cestou by měl také vyjít.+ 9 A když o svátcích přijde před Jehovu lid země,+ pak ti, kdo vejdou severní branou,+ aby se klaněli, mají vyjít jižní branou+ a ti, kdo vejdou jižní branou, mají vyjít severní branou. Nikdo by se neměl vracet tou branou, kterou vešel. Měl by vyjít branou, která je naproti. 10 Když vejdou, vejde i náčelník, který je mezi nimi, a když vyjdou, vyjde i on. 11 O svátcích a ve svátečních obdobích má být obilná oběť jedno efa na mladého býka, jedno efa na berana a na beránky tolik, kolik může dát, a k tomu na každé efa jeden hin oleje.+
12 Když náčelník přináší zápalnou oběť+ nebo oběti společenství jako dobrovolnou oběť Jehovovi, otevřou mu bránu obrácenou k východu a on přinese svou zápalnou oběť a oběti společenství, tak jak to dělá v sabatní den.+ Když vyjde, bránu za ním zavřou.+
13 Každý den bys měl přinést jako zápalnou oběť Jehovovi zdravého ročního beránka.+ Budeš to dělat každé ráno. 14 Spolu s ním bys měl každé ráno přinést šestinu efa jako obilnou oběť a k tomu třetinu hinu oleje k pokropení jemné mouky. Bude to pravidelná obilná oběť Jehovovi. Je to trvalé nařízení. 15 Každé ráno budou přinášet beránka, obilnou oběť a olej jako pravidelnou zápalnou oběť.‘
16 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: ‚Pokud dá náčelník někomu ze svých synů dar jako dědictví, bude to patřit jeho synům. Je to jejich dědictví. 17 Ale pokud dá ze svého dědictví dar někomu ze svých sluhů, bude mu to patřit do roku svobody+ a potom se to vrátí náčelníkovi. Jen jeho synům bude natrvalo patřit to, co dostanou jako dědictví. 18 Náčelník nesmí brát nic z dědictví lidu – nesmí je vyhánět z jejich vlastnictví. Svým synům by měl dát dědictví z vlastního majetku, aby nikdo z mého lidu nebyl vyhnán ze svého vlastnictví.‘“
19 Vchodem,+ který byl u brány, mě potom přivedl ke svatým jídelnám* pro kněze, které byly obrácené k severu.+ Tam jsem vzadu, na západní straně, uviděl nějaké místo. 20 Řekl mi: „To je místo, kde budou kněží vařit oběť za vinu a oběť za hřích a kde budou péct obilnou oběť,+ aby nic nevynášeli na vnější nádvoří a tak nepřenesli svatost na* lid.“+
21 Pak mě vzal na vnější nádvoří a provedl mě kolem jeho čtyř rohů. V každém rohu vnějšího nádvoří jsem uviděl ještě jedno nádvoří. 22 Tato malá nádvoří ve čtyřech rozích nádvoří byla 40 loket* dlouhá a 30 loket široká. Všechna čtyři měla stejné rozměry.* 23 Kolem všech čtyř byly římsy* a pod římsami byla místa na vaření obětí. 24 Potom mi řekl: „To jsou kuchyně, kde chrámoví sluhové vaří oběti lidu.“+
47 Potom mě přivedl zpátky ke vchodu do chrámu.+ Tam jsem uviděl, že zpod prahu chrámu vytéká voda+ a teče na východ, protože průčelí chrámu bylo obrácené k východu. Voda vytékala zpod pravé strany chrámu a tekla jižně od oltáře.
2 Pak mě vyvedl ven severní branou+ a vedl mě kolem k vnější bráně obrácené k východu.+ A já jsem viděl, jak se z pravé strany řine voda.
3 Ten muž se s měřicí šňůrou v ruce+ vydal na východ. Odměřil 1 000 loket* a nechal mě projít vodou. Voda sahala po kotníky.
4 Odměřil dalších 1 000 a nechal mě projít vodou. Bylo jí po kolena.
Pak odměřil dalších 1 000 a nechal mě projít vodou. Tentokrát sahala až k bokům.
5 Když odměřil dalších 1 000, už to byla řeka, přes kterou jsem nemohl přejít. Voda totiž byla tak hluboká, že bylo nutné plavat. Ta řeka se nedala přebrodit.
6 Zeptal se mě: „Vidíš to, synu člověka?“
Potom mě přivedl zpátky na břeh řeky. 7 Když jsem se vrátil, uviděl jsem na obou březích řeky velmi mnoho stromů.+ 8 Řekl mi: „Ta voda teče do východního kraje, pak dolů Arabou*+ a vlévá se do moře.* Až se vlije do moře,+ jeho voda se uzdraví. 9 Všude, kam ta řeka* přiteče, se to bude hemžit životem. Bude tam spousta ryb, protože tam poteče ta voda. Mořská voda se uzdraví, a kamkoli ta řeka přiteče, tam bude život.
10 U moře budou stát rybáři od En-gedi+ až po En-eglajim a bude tam místo k sušení vlečných sítí. Bude tam tolik druhů ryb a v takovém množství jako ve Velkém moři.*+
11 Ale jeho bažiny a močály se neuzdraví. Zůstanou slané.+
12 Na obou březích řeky porostou nejrůznější ovocné stromy. Jejich listí neuschne a nepřestanou přinášet ovoce. Budou rodit každý měsíc, protože voda k nim poteče ze svatyně.+ Jejich ovoce bude k jídlu a jejich listí k uzdravování.“+
13 Toto říká Svrchovaný pán Jehova: „To je území, které rozdělíte jako dědictví mezi 12 izraelských kmenů. Josef dostane dva podíly.+ 14 Každý z vás zdědí stejný díl.* Přísahal jsem,* že tuto zemi dám vašim předkům,+ a vám teď připadne jako dědictví.
15 Toto je severní hranice země: Vede od Velkého moře podél cesty do Chetlonu+ směrem k Cedadu,+ 16 Chamatu,+ Berotě+ a Sibrajimu, který leží mezi územím Damašku a územím Chamatu, k Chacer-hattikonu, který leží u hranice Chavranu.+ 17 Hranice tedy povede od moře k Chacar-enonu,+ podél hranice Damašku na severu a podél hranice Chamatu.+ To je severní hranice.
18 Na východě vede hranice mezi Chavranem a Damaškem a podél Jordánu mezi Gileadem+ a izraelskou zemí. Měli byste měřit od hranice* k východnímu moři.* To je východní hranice.
19 Jižní hranice* povede od Tamaru k vodám Meribat-kadeš,+ k říčnímu údolí* a až k Velkému moři.+ To je jižní hranice.*
20 Na západě hranici tvoří Velké moře od hranice* po místo naproti Lebo-chamatu.*+ To je západní hranice.“
21 „Tuto zemi byste si měli rozdělit mezi sebe, mezi 12 izraelských kmenů. 22 Rozdělte ji jako dědictví sobě a cizincům, kteří se mezi vámi usadili a kterým se mezi vámi narodily děti. Budou pro vás jako rodilí Izraelité. Dostanou dědictví mezi izraelskými kmeny spolu s vámi. 23 Cizinci byste měli dát dědictví na území kmene, kde se usadil,“ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.
48 „Toto jsou jména kmenů v pořadí od severní hranice: Danův podíl+ se bude táhnout podél cesty do Chetlonu, k Lebo-chamatu*+ a Chacar-enanu, na sever podél hranice Damašku vedle Chamatu.+ Bude se rozprostírat od východu na západ. 2 S Danovým podílem bude od východu na západ hraničit Ašerův podíl.+ 3 S Ašerovým podílem bude od východu na západ hraničit Naftaliho podíl.+ 4 S Naftaliho podílem bude od východu na západ hraničit Manasseho podíl.+ 5 S Manasseho podílem bude od východu na západ hraničit Efrajimův podíl.+ 6 S Efrajimovým podílem bude od východu na západ hraničit Rubenův podíl.+ 7 S Rubenovým podílem bude od východu na západ hraničit Judův podíl.+ 8 S Judovým podílem bude od východu na západ hraničit území, které vyčleníte jako příspěvek. Bude 25 000 loket* široké+ a jeho délka bude odpovídat délce ostatních kmenových podílů. Bude se táhnout od východu na západ. Uprostřed něj bude svatyně.
9 Jehovovi máte dát příspěvek, který bude 25 000 loket dlouhý a 10 000 loket široký. 10 Bude to svatý příspěvek pro kněze.+ Na severu bude měřit 25 000 loket, na západě 10 000 loket, na východě 10 000 loket a na jihu 25 000 loket. Uprostřed něj bude Jehovova svatyně. 11 Bude patřit posvěceným kněžím z Cadokových synů,+ kteří plnili své povinnosti vůči mně a nevzdálili se ode mě, když mě Izraelité a Levité opustili.+ 12 Z části země dané jako příspěvek dostanou podíl, který bude vyčleněný jako něco nejsvětějšího. Bude hraničit s podílem Levitů.
13 Levité budou mít podíl hned vedle území kněží. Bude 25 000 loket dlouhý a 10 000 loket široký. (Celková délka bude 25 000 a šířka 10 000.) 14 Nic z této nejlepší části země by neměli prodat, vyměnit ani převést na někoho jiného, protože je pro Jehovu svatá.
15 Zbývající území, 5 000 loket široké a 25 000 loket dlouhé, bude sloužit městu na běžné účely+ – k bydlení a jako pastviny. Město bude uprostřed.+ 16 Toto jsou rozměry města: Severní strana měří 4 500 loket, jižní strana 4 500 loket, východní strana 4 500 loket a západní strana 4 500 loket. 17 Pastviny města se budou rozprostírat 250 loket na sever, 250 loket na jih, 250 loket na východ a 250 loket na západ.
18 Zbývající území se bude táhnout podél svatého příspěvku,+ 10 000 loket na východ a 10 000 loket na západ. Bude se táhnout podél svatého příspěvku a z jeho úrody budou jíst ti, kdo slouží městu. 19 Ti, kdo slouží městu a pochází ze všech izraelských kmenů, ho budou obdělávat.+
20 Celý příspěvek je čtverec o straně 25 000 loket. Měli byste ho vyčlenit. Bude zahrnovat svatý příspěvek a část přidělenou městu.
21 Zbývající území po obou stranách svatého příspěvku a části přidělené městu bude patřit náčelníkovi.+ Bude se táhnout od východní i západní hranice příspěvku, která měří 25 000 loket. Toto území se bude táhnout podél sousedních podílů a připadne náčelníkovi. Uprostřed něj bude svatý příspěvek a chrámová svatyně.
22 Podíl Levitů a část přidělená městu budou uvnitř území, které patří náčelníkovi. Náčelníkovo území bude mezi Judovým+ a Benjamínovým podílem.
23 Pokud jde o ostatní kmeny, Benjamínův podíl se bude táhnout od východu na západ.+ 24 S Benjamínovým podílem bude od východu na západ hraničit Simeonův podíl.+ 25 Se Simeonovým podílem bude od východu na západ hraničit Isacharův podíl.+ 26 S Isacharovým podílem bude od východu na západ hraničit Zebulonův podíl.+ 27 Se Zebulonovým podílem bude od východu na západ hraničit Gadův podíl.+ 28 Jižní hranice u Gadova podílu povede od Tamaru+ k vodám Meribat-kadeš,+ k říčnímu údolí*+ a až k Velkému moři.*
29 To je země, kterou byste měli rozdělit jako dědictví izraelským kmenům,+ a to budou jejich podíly,“+ prohlašuje Svrchovaný pán Jehova.
30 „Toto budou východy z města. Severní strana bude měřit 4 500 loket.+
31 Brány města budou pojmenované po izraelských kmenech. Na severu budou tři brány: Rubenova brána, Judova brána a Leviho brána.
32 Východní strana bude dlouhá 4 500 loket a budou tam tři brány: Josefova brána, Benjamínova brána a Danova brána.
33 Jižní strana bude dlouhá 4 500 loket a budou tam tři brány: Simeonova brána, Isacharova brána a Zebulonova brána.
34 Západní strana bude dlouhá 4 500 loket a budou tam tři brány: Gadova brána, Ašerova brána a Naftaliho brána.
35 Obvod města bude 18 000 loket. A město se od toho dne bude jmenovat ‚Jehova je tam‘.“+
Zdá se, že jde o Ezekielův věk.
Znamená „Bůh posiluje“.
Nebo „a blesky“.
Zářivá slitina zlata a stříbra.
Možná šlo o kola stejného průměru, která byla vsazená do sebe a svírala pravý úhel.
Dosl. „duch živého tvora“.
Nebo možná „roztažená do šířky“.
První z 93 výskytů výrazu „syn člověka“ v knize Ezekiel.
Zjevně šlo o izraelský a judský lid.
Nebo možná „i když jsou tvrdohlaví a bodají tě jako trní“.
Nebo „svitek knihy“.
Nebo „smuteční písně“.
Dosl. „sněz, co nalézáš“.
Dosl. „k synům svého lidu“.
Nebo „jeho krev budu vyžadovat od tebe“.
Nebo „spravedlivý“. Viz heslo Spravedlnost ve Slovníčku pojmů.
Nebo „své spravedlnosti“.
Nebo „bude se dopouštět bezpráví“.
Nebo „jeho spravedlnost“.
Nebo „jeho krev budu vyžadovat od tebe“.
Nebo „spravedlivého“.
Dosl. „něj“, tj. Ezekielův levý bok.
Asi 230 g. Viz příloha B14.
Asi 0,6 l. Viz příloha B14.
Nebo „zkažené“.
Dosl. „zlámu chlebové tyče“. Nejspíš šlo o tyče používané ke skladování chleba.
Nebo „dolní části“.
Dosl. „do každého větru“.
Nebo „snížím“.
Dosl. „do každého větru“.
Dosl. „zlámu chlebové tyče“. Nejspíš šlo o tyče používané ke skladování chleba.
Hebr. výraz možná souvisí se slovem „výkaly“ a vyjadřuje opovržení.
Nebo „nemravné, promiskuitní“.
Nebo „nemravně se dívaly“.
Nebo „obětovali příjemné vůně“.
Dosl. „probudí se proti tobě“.
Nebo možná „přichází věnec“.
Nebo možná: „Přichází věnec.“
Tj. ani ti, kdo kupují nějaký pozemek, ani ti, kdo ho prodávají, z toho nebudou nic mít, protože je všechny čeká zničení.
Nebo možná „a svým proviněním“.
Tj. kvůli tomu, že se pomočí strachy.
Tj. oholí si hlavu na znamení smutku.
Tj. svým stříbrem a zlatem.
Tj. ze svých stříbrných a zlatých předmětů.
Tj. jejich stříbro a zlato použité k výrobě model.
Výraz patrně označuje nejvnitřnější část Jehovovy svatyně.
Tj. řetězy pro zajatce.
Nebo „zákon“.
Nebo „zpustošení“.
Zářivá slitina zlata a stříbra.
Dosl. „symbol žárlivosti, který podněcuje k žárlivosti“.
Hebr. výraz možná souvisí se slovem „výkaly“ a vyjadřuje opovržení.
Patrně větev používanou při uctívání model.
Dosl. „hlava“.
Dosl. „byl to ten živý tvor“.
Dosl. „duch živého tvora“.
Dosl. „je to ten živý tvor“.
Nebo „dávají proti tomuto městu“.
Tj. Jeruzalém. Židé si mysleli, že jsou v něm v bezpečí.
Nebo „co vám vyvstává v duchu“.
Dosl. „dám jim jedno srdce“.
Tj. srdce vnímavé k Božímu vedení.
Nebo „podvodná“.
Nebo „kteří prorokují z vlastního srdce“.
Dosl. „jdou za svým duchem“.
Tj. slabou vnitřní stěnu natírají vápnem, aby to vypadalo, že je pevná.
Dosl. „budete padat vy, kroupy“.
Tj. magické pásky, které se nosily kolem loktu nebo zápěstí.
Nebo „bolest“.
Dosl. „posilovaly jste ruce“.
Hebr. výraz možná souvisí se slovem „výkaly“ a vyjadřuje opovržení.
Dosl. „popadnu izraelský dům za srdce“.
Dosl. „bude příslovím“.
Dosl. „odříznu ho ze středu svého lidu“.
Dosl. „zlámu její chlebové tyče“. Nejspíš šlo o tyče používané ke skladování chleba.
Nebo „spravedlností“. Viz heslo Spravedlnost ve Slovníčku pojmů.
Nebo „děti“.
Nebo „spravedlností“.
Nebo „čtyři škodící skutky soudu“.
V této kapitole Jehova oslovuje Jeruzalém jako ženu.
Nebo „tulení“.
Nebo „vhodná pro královské postavení“.
Dosl. „jméno“.
Nebo „ozdoby“.
Nebo „usmiřující“, dosl. „uklidňující“.
Dosl. „roztahovala jsi své nohy“.
Dosl. „svými sousedy velkého těla“.
Dosl. „kananejské zemi“.
Nebo „slabé“.
Nebo možná „jak jsem vůči tobě naplněn vztekem“.
Hebr. výraz možná souvisí se slovem „výkaly“ a vyjadřuje opovržení.
Nebo „žárlivosti“.
Nebo „ozdoby“.
Výraz se pravděpodobně vztahuje na okolní vesnice.
Dosl. „nalevo“.
Dosl. „napravo“.
Nebo „spravedlivě“. Viz heslo Spravedlnost ve Slovníčku pojmů.
Nebo „poskytla argumenty ve prospěch“.
Nebo „jsou spravedlivější“.
Nebo „spravedlivě“.
Nebo „vykonám pro tebe smíření“.
Nebo „přísloví“.
Dosl. „kananejské země“.
Zjevně jde o judskou zemi.
Dosl. „semene“.
Tj. Sedekjáš.
Tj. Nebukadnecarovi.
Tj. Nebukadnecara.
Tj. Sedekjáše.
Dosl. „ruku“.
Dosl. „do každého větru“.
Nebo „životy“. Viz Slovníček pojmů.
Nebo „člověk“. Viz Slovníček pojmů.
Nebo „spravedlivý“. Viz heslo Spravedlnost ve Slovníčku pojmů.
Nebo „spravedlivě“.
Hebr. výraz možná souvisí se slovem „výkaly“ a vyjadřuje opovržení.
Dosl. „neposkvrňuje ženu“.
Nebo „spravedlivý“.
Dosl. „prolévá krev“.
Dosl. „poskvrňuje ženu“.
Dosl.: „Jeho krev bude na něm.“
Dosl. „neposkvrňuje ženu“.
Nebo „spravedlivě“.
Nebo „člověk“.
Nebo „spravedlivý“.
Nebo „své spravedlnosti“.
Nebo „spravedlivě“.
Dosl. „připomínat“.
Nebo „svou spravedlnost“.
Nebo „spravedlivý“.
Nebo „své spravedlnosti“.
Nebo „bude se dopouštět bezpráví“.
Nebo „jeho spravedlnost“.
Nebo „spravedlivý“.
Nebo „své spravedlnosti“.
Nebo „spravedlivě“.
Dosl. „udělejte si“.
Nebo „smuteční píseň“.
Nebo „mladými lvy s hřívou“.
Nebo možná „jako réva na tvé vinici“.
Nebo „pruty“.
Nebo „prutů“.
Nebo „vynést nad nimi rozsudek“.
Dosl. „pozvedl ruku k“.
Dosl. „semeni“.
Nebo „vypátral“.
Nebo „okrasou“.
Hebr. výraz možná souvisí se slovem „výkaly“ a vyjadřuje opovržení.
Tj. Izraelitům.
Nebo „okrasy“.
Dosl. „jejich oči šly za“.
Nebo „usmiřující“, dosl. „uklidňující“.
Nebo „dopouštíte se duchovní prostituce s“.
Dosl. „necháváte projít ohněm“.
Nebo „slouží, uctívají“.
Dosl. „to, co vám vyvstává v duchu“.
Dosl. „uvedu vás do svazku smlouvy“.
Nebo „usmiřující“, dosl. „uklidňující“.
Dosl. „si své obličeje“.
Dosl. „všechno tělo“.
Nebo „příslovích“.
Dosl. „odříznu od tebe“.
Dosl. „všemu tělu“.
Dosl. „s třesoucími se boky“.
Dosl. „každé srdce roztaje“.
Dosl. „každý duch“.
Tj. kvůli tomu, že se pomočí strachy.
Tj. Jehovův meč.
Tj. „žezlo“.
Dosl. „srdce roztaje“.
Dosl. „ruku“.
Dosl. „terafim“.
Tj. obyvatel Jeruzaléma.
Zjevně Babyloňanům.
Dosl. „rukou“.
Nebo „koruně“. Zjevně jde o kralování.
Zjevně ammonské město Rabba.
Dosl. „šíje“.
Dosl. „budeš soudit, budeš soudit“.
Hebr. výraz možná souvisí se slovem „výkaly“ a vyjadřuje opovržení.
Nebo „sirotkem“.
Dosl. „obnažují v tobě nahotu“.
Nebo „chováš se k druhým jako lichvář“.
Dosl. „srdce“.
Znamená „její stan“.
Znamená „můj stan je v ní“.
Hebr. výraz možná souvisí se slovem „výkaly“ a vyjadřuje opovržení.
Nebo „načerveno“.
Dosl. „povolaní“.
Malé štíty obvykle nosili lukostřelci.
Nebo „ozdoby“.
Dosl. „naplní“.
Dosl. „vyrveš“.
Dosl. „hodila jsi mě za záda“.
Šlo o duchovní cizoložství.
V hebrejštině je použito zájmeno v ženském rodě a jednotném čísle, což zřejmě naznačuje, že je oslovena jen jedna ze sester, Oholiba.
Nebo „spravedliví“. Viz heslo Spravedlnost ve Slovníčku pojmů.
Dosl. „jméno tohoto dne“.
Nebo „přísloví“.
Nebo „nebij se do prsou“.
Nebo „knír“.
Dosl. „chléb mužů“.
Nebo „a předmět soucitu vaší duše“.
Nebo „knír“.
Nebo „s pohrdáním v duši“.
Nebo „závislých městeček“, dosl. „dcer“.
Dosl. „Nebukadrecara“, což je jiná podoba jeho jména.
Dosl. „lidem“.
Nebo „obléhacím strojem“.
Nebo „meči“.
Dosl. „pobití“.
Nebo „náčelníci“.
Nebo „pláště bez rukávů“.
Dosl. „obléknou si“.
Nebo „smuteční píseň“.
Nebo „hrobu“.
Nebo „ozdobím“.
Nebo „smuteční píseň“.
Dosl. „starci“.
Nebo „narudle šedou“.
Nebo „oděvy z tkané látky“.
Nebo „Šeby“.
Nebo možná „slavný“.
Dosl. „sbor“.
Nebo „hrobu“.
Nebo „smuteční píseň“.
Dosl. „zpečeťoval jsi vzor“.
Nebo „cherubína, který přikrývá“.
Nebo „cherubíne, který přikrýváš“.
Zde i v dalších verších výraz „Nil“ označuje řeku i její zavlažovací kanály.
Dosl. „boky“.
Dosl. „řekl“.
Dosl. „Nebukadrecar“.
Dosl. „Nebukadrecarovi“.
Tj. Tyru.
Nebo „způsobím, že izraelskému domu vyroste roh“.
Možná šlo o Izraelity, kteří s Egyptem uzavřeli spojenectví.
Nebo „zástupy“.
Dosl. „Nebukadrecara“.
Dosl. „prodám“.
Hebr. výraz možná souvisí se slovem „výkaly“ a vyjadřuje opovržení.
Nebo „Memfidy“.
Nebo „náčelník“.
Tj. Thébami.
Tj. Heliopole.
Nebo „moc“.
Tj. babylonským králem.
Nebo „zástupům“.
Dosl. „jsi vyrostl“.
Nebo „hrobu“.
Nebo „šeolu“, tj. obrazného hrobu lidstva. Viz Slovníček pojmů.
Nebo „šeolu“, tj. obrazného hrobu lidstva. Viz Slovníček pojmů.
Nebo „hrobu“.
Nebo „šeolu“, tj. obrazného hrobu lidstva. Viz Slovníček pojmů.
Dosl. „s paží“.
Nebo „smuteční píseň“.
Nebo „mladý lev s hřívou“.
Dosl. „jejich řeky“.
Dosl. „a naplní se z tebe (tebou) řečiště“.
Nebo „zástupy“.
Nebo „hrobu“.
Nebo „šeolu“, tj. obrazného hrobu lidstva. Viz Slovníček pojmů.
Možná jde o asyrského krále.
Nebo „hrobu“.
Nebo „hrobu“.
Nebo „hrobu“.
Možná jde o krále Mešeku a Tubalu.
Nebo „šeolu“, tj. obrazného hrobu lidstva. Viz Slovníček pojmů.
Možná jde o válečníky, které pohřbili s jejich meči, s vojenskými poctami.
Možná jde o faraona nebo Egypt.
Nebo „hrobu“.
Nebo „vůdci“.
Nebo „hrobu“.
Dosl. „meč“.
Dosl. „odejme ho“.
Dosl. „jeho krev bude na jeho hlavě“.
Dosl.: „Jeho krev bude na něm.“
Nebo „jeho krev budu vyžadovat od strážného“.
Nebo „jeho krev budu vyžadovat od tebe“.
Nebo „spravedlivý“. Viz heslo Spravedlnost ve Slovníčku pojmů.
Nebo „jeho spravedlnost“.
Nebo „spravedlivý“.
Nebo „své spravedlnosti“.
Nebo „spravedlivému“.
Nebo „svou spravedlnost“.
Nebo „bude se dopouštět bezpráví“.
Nebo „jeho spravedlnost“.
Nebo „spravedlivě“.
Dosl. „připomínat“.
Nebo „spravedlivé“.
Nebo „spravedlivý“.
Nebo „své spravedlnosti“.
Nebo „spravedlivě“.
Hebr. výraz možná souvisí se slovem „výkaly“ a vyjadřuje opovržení.
Dosl. „poskvrňuje ženu“.
Nebo „mluví chtivě“.
Nebo „a vyžádám si své ovce zpátky z jejich ruky“.
Nebo „starat se o“.
Dosl. „výsadbu pro jméno“.
Nebo „žárlivostí“.
Dosl. „byly nám dány k jídlu“.
Dosl. „ostatek, ti zbývající“.
Dosl. „pozvedám ruku“.
Hebr. výraz možná souvisí se slovem „výkaly“ a vyjadřuje opovržení.
Tj. srdce vnímavé k Božímu vedení.
Nebo možná „stejně jako stáda obětních ovcí v Jeruzalémě“.
Nebo „dechu, duchu“.
Dosl. „od čtyř větrů“.
Nebo „duch“.
Nebo „který je jeho společníkem“.
Nebo „který je jeho společníkem“.
Dosl. „synové tvého lidu“.
Hebr. výraz možná souvisí se slovem „výkaly“ a vyjadřuje opovržení.
Dosl. „synové“.
Nebo „knížetem“.
Nebo „příbytek, domov“.
Nebo „nad“.
Nebo „hlavnímu knížeti“.
Nebo „hlavní kníže“.
Malé štíty obvykle nosili lukostřelci.
Dosl. „strážcem“.
Nebo „budeš povolán“.
Nebo „do venkovské krajiny“.
Nebo „Šeba“.
Nebo „mladí lvi s hřívou“.
Nebo „budu se s ním soudit“.
Nebo „hlavní kníže“.
Malé štíty obvykle nosili lukostřelci.
Nebo možná „hole“, tedy hole se špičatým hrotem používané jako zbraně.
Tj. údolí.
Nebo „zástupy“.
Nebo „údolí Gogových hord“.
Znamená „hordy“.
Dosl. „ruku“.
Dosl. „projevím výlučnou oddanost pro“.
Viz příloha B14.
Dosl. „zaměř srdce na“.
Dosl. „dům“. Výraz „chrám“ se ve 40. až 48. kapitole používá tam, kde „dům“ označuje chrámový komplex nebo samotnou budovu chrámu.
Dosl. „měřicí rákos dlouhý šest loket, loket a dlaň“. Šlo o tzv. dlouhý loket. Viz příloha B14.
Možná to znamená, že šířku brány měřil u stropu strážnic.
Nebo „zužujícími se“.
Nebo „místnosti“.
Dosl. „šířku“.
Nebo možná „12“.
Dosl. „do chrámu“. Tento výraz ve 41. a 42. kapitole označuje buď vnější svatyni (Svatou), nebo celou svatyni (chrám tvořený Svatou a Nejsvětější).
Šlo o tzv. dlouhý loket. Viz příloha B14.
Dosl. „strany“.
Tj. do vnitřní svatyně neboli Nejsvětější.
Dosl. „šířka vchodu byla“.
Patrně šlo o točité schodiště.
Patrně šlo o úzký chodník kolem chrámu.
Nebo „místnostmi“.
Tj. budova západně od svatyně.
Nebo „obličej mladého lva s hřívou“.
Patrně šlo o vchod do Svaté.
Patrně šlo o Nejsvětější.
Dosl. „délka“.
Nebo „stříška“.
Nebo „místnostmi“.
Šlo o tzv. dlouhý loket. Viz příloha B14.
Podle řec. Septuaginty „dlouhý 100 loket“. Podle hebr. textu „cesta na jeden loket“. Viz příloha B14.
Dosl. „vnitřního domu“.
Viz příloha B14.
Nebo možná „když přišel“.
Dosl. „domu“.
Nebo „duchovní prostitucí“.
Dosl. „králů při jejich smrti“.
Nebo „ať se teď přestanou dopouštět duchovní prostituce“.
Dosl. „změří vzor“.
Šlo o tzv. dlouhý loket. Viz příloha B14.
Vzdálenost mezi palcem a malíčkem roztažené dlaně, asi 22,2 cm. Viz příloha B14.
Tj. výčnělky v podobě zvířecího rohu.
Tj. výčnělky v podobě zvířecího rohu.
Nebo „dokonalá“.
Tj. lidu.
Dosl. „zaměř srdce“.
Hebr. výraz možná souvisí se slovem „výkaly“ a vyjadřuje opovržení.
Dosl. „pozvedl jsem ruku“.
Nebo „místnostech“.
Dosl. „neposvěcovali“.
Šlo o tzv. dlouhý loket. Viz příloha B14.
Nebo „uvnitř všech svých hranic“.
Dosl. „500 krát 500“.
Nebo „místností“.
Nebo „spravedlivě“. Viz heslo Spravedlnost ve Slovníčku pojmů.
Viz příloha B14.
Viz příloha B14.
Viz příloha B14.
Viz příloha B14.
Viz příloha B14.
Nebo „mina“. Viz příloha B14.
Viz příloha B14.
Viz příloha B14.
Viz příloha B14.
Viz příloha B14.
Nebo „místnostem“.
Dosl. „neposvěcovali“.
Šlo o tzv. dlouhý loket. Viz příloha B14.
Nebo: „Všechna čtyři a jejich rohové stavby měly stejné rozměry.“
Nebo „řady“.
Šlo o tzv. dlouhý loket. Viz příloha B14.
Nebo „pouštní plání“.
Tj. Mrtvého moře.
Dosl. „dva toky“.
Tj. Středozemním moři.
Dosl.: „Zdědíte ji, každý jako jeho bratr.“
Dosl. „pozvedl jsem ruku“.
Tj. severní hranice.
Tj. Mrtvému moři.
Dosl. „jižní strana k jihu“.
Tj. říčnímu údolí Egypt.
Dosl. „jižní strana k jihu“.
Tj. jižní hranice.
Nebo „vstupu do Chamatu“.
Nebo „ke vstupu do Chamatu“.
Šlo o tzv. dlouhý loket. Viz příloha B14.
Tj. říčnímu údolí Egypt.
Tj. Středozemnímu moři.