BIBLIOTECA EN LÍNEA Watchtower
Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNEA
lengua de señas cubana
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONES
  • REUNIONES
  • hdu artículo 22
  • Jehová no se olvida de los sordos

No hay ningún video disponible para este elemento seleccionado.

Lo sentimos, hubo un error al cargar el video.

  • Jehová no se olvida de los sordos
  • Cómo usamos las donaciones
  • Subtítulos
  • Información relacionada
  • ¿Cómo se hacen los videos en lenguaje de señas?
  • ¿Cómo se distribuyen los videos en lenguaje de señas?
  • Jehová ha hecho “brillar su rostro” sobre ellos
    La Atalaya. Anunciando el Reino de Jehová (estudio) 2016
  • Téngales cariño a sus hermanos sordos
    La Atalaya. Anunciando el Reino de Jehová (estudio) 2016
  • Ser sordo no me ha impedido enseñar la verdad
    La Atalaya. Anunciando el Reino de Jehová (estudio) 2017
  • Una biblioteca en la palma de su mano
    Cómo usamos las donaciones
Ver más
Cómo usamos las donaciones
hdu artículo 22
Una hermana ve en su tablet un texto bíblico grabado en lenguaje de señas.

CÓMO USAMOS LAS DONACIONES

Jehová no se olvida de los sordos

1 DE JULIO DE 2022

Jehová quiere que todo el mundo, sin importar sus circunstancias, aprenda sobre él y sobre su Reino (1 Timoteo 2:3, 4). Por ese motivo, los testigos de Jehová producen biblias y ayudas para estudiarla para tantas personas como sea posible, y eso incluye a los sordos. De hecho, nuestra organización ha producido en video miles de publicaciones en más de 100 lenguajes de señas.a ¿Cómo se producen y se distribuyen estas publicaciones? ¿Qué mejoras se han hecho a lo largo del tiempo?

¿Cómo se hacen los videos en lenguaje de señas?

Unos hermanos traduciendo una publicación a un lenguaje de señas.

Por todo el mundo hay equipos de traducción a diferentes lenguajes de señas. Cuando hay que traducir una publicación, cada equipo primero la analiza con cuidado. Luego deciden cuál es la mejor manera de transmitir esa información en su lenguaje de señas. Por último graban la publicación en video. Ahora mismo hay 60 equipos que traducen con regularidad ayudas para estudiar la Biblia. Otros 40 lo hacen ocasionalmente.

En el pasado, hacer videos para los lenguajes de señas era muy costoso. Las cámaras y el equipo que se necesitaban eran más caros que ahora. Además, las grabaciones se realizaban en un estudio. A veces teníamos que construirlo desde cero y otras veces era necesario renovar un edificio. En total, dejarlo todo listo para un equipo de traducción a lenguaje de señas costaba más de 30.000 dólares.b

Para aprovechar bien las donaciones, nuestra organización se ha esforzado por buscar maneras de mejorar y simplificar el proceso de traducción. Para ello estamos usando equipos más modernos, más baratos y más prácticos. Por ejemplo, ya no hacen falta estudios. Cada equipo de traducción puede grabar videos desde su oficina usando un fondo verde o croma. Cuando aparecen varios hermanos en un video, cada uno puede grabar su parte desde la oficina o incluso desde su casa.

Un equipo de traducción graba a un hermano para una publicación en un lenguaje de señas usando un fondo verde.

También hemos creado programas informáticos para ayudar a los equipos que producen las publicaciones. Gracias a esto, producir cada publicación en lenguaje de señas toma la mitad de tiempo. Los hermanos agradecen mucho estas mejoras. Un hermano llamado Alexánder dice: “Estoy muy contento porque se publican videos en lenguaje de señas con mucha más frecuencia que antes. Todos los días veo algún video”.

Hoy día, dejar todo listo para un equipo de traducción cuesta menos de 5.000 dólares. Como resultado, podemos hacer videos en muchos más lenguajes de señas.

¿Cómo se distribuyen los videos en lenguaje de señas?

Después de grabar una publicación, hay que hacérsela llegar a quienes la necesitan. Hace años, las grabaciones se enviaban a una compañía externa para que hiciera las copias en videocintas y DVD, que luego se enviaban a las congregaciones. Pero todo este proceso requería mucho tiempo, esfuerzo y dinero. Solo en el 2013 se gastaron más de 2.000.000 de dólares en producir DVD en lenguaje de señas.

Un reproductor DVD portátil y varios DVD en lenguaje de señas.

Los sordos estaban muy contentos de contar con estos videos, pero la realidad es que no siempre era fácil usarlos, sobre todo a medida que aumentaba el número de cintas y DVD. En algunos casos, un solo libro de la Biblia podía ocupar varios DVD. Un hermano de Brasil llamado Gilnei recuerda: “Cada vez que queríamos leer un texto teníamos que encontrar en qué videocinta estaba y entonces buscar el versículo. Era complicadísimo”. Una hermana llamada Rafayane, que utilizaba los DVD en lenguaje de señas, dice: “Hacer el estudio personal era agotador. Se me iba un montón de tiempo buscando los textos y las referencias”. Y para predicar los hermanos tenían que llevarse los DVD y las videocintas para reproducirlos en la tele de las personas interesadas en el mensaje. Algunos hasta se llevaban sus propios reproductores de DVD. Pero poco después aparecieron los reproductores de DVD portátiles con pantalla, que eran más cómodos de usar. Bobby, que vive en Estados Unidos, dice: “Si después de mostrar un texto querías mostrar otro, muchas veces tenías que cambiar de DVD. Como esto requería tiempo, no era fácil utilizar la Biblia en las conversaciones”.

En el 2013, la organización de Jehová publicó la aplicación JW Library Sign Language, con la que los hermanos pueden descargar y reproducir videos en lenguaje de señas en su teléfono o tablet. Al principio solo estaba disponible en lenguaje de señas americano, pero en el 2017 se actualizó para que pudieran utilizarla todos los lenguajes de señas. Los hermanos estaban supercontentos. Un hermano de Brasil llamado Juscelino comenta: “No lo podía creer. No dejaba de pensar en que el Cuerpo Gobernante nos ama mucho a los sordos y quiere que progresemos en la verdad exactamente igual que los oyentes. Cuando salió la aplicación, estaba muy entusiasmado y tenía todavía más ganas de estudiar la Biblia”.

Una hermana usando la aplicación JW Library Sign Language para ver el video “Daniel, un hombre de fe” (parte 2).

Una hermana utilizando la aplicación JW Library Sign Language.

En la actualidad, producimos todos los videos en lenguaje de señas en formato digital y los distribuimos mediante nuestro sitio web y la aplicación JW Library Sign Language. Gracias a esto, traducir, grabar y distribuir las publicaciones en lenguaje de señas ya no toma meses o años, sino simplemente unos días. De hecho, en muchos idiomas las publicaciones aparecen al mismo tiempo que las de los idiomas hablados.

Fíjese en lo que cuentan algunos hermanos sordos. Una hermana llamada Klízia dice: “¿Qué organización se preocupa tanto por los sordos como para ponerles tanto alimento espiritual al alcance de la mano? No hay nadie en el mundo que haga por nosotros lo que hace la organización de Jehová”. Y Vladimir dice: “Los videos me demuestran que Jehová quiere a los sordos tanto como a los oyentes”.

Muchos de nuestros videos en lenguaje de señas incluyen la siguiente frase: “Esta publicación se distribuye como parte de una obra mundial de educación bíblica que se sostiene con donativos”. Agradecemos de corazón las donaciones que hacen, muchas veces a través de donate.jw.org. Estos fondos nos permiten producir biblias y ayudas para estudiarla para todas las personas, incluidas aquellas que utilizan el lenguaje de señas.

a Los lenguajes de señas expresan las ideas de manera visual utilizando las manos y las expresiones de la cara. Por eso, las publicaciones en lenguaje de señas no se producen en papel, sino en video.

b En este artículo, las cantidades de dinero son en dólares estadounidenses.

Fechas claves de la traducción a lenguaje de señas

1992: Publicamos la primera videocinta en lenguaje de señas.

2002: Publicamos el primer DVD en lenguaje de señas.

2013: Publicamos la aplicación JW Library Sign Language.

2017: Actualizamos la aplicación JW Library Sign Language para que puedan utilizarla todos los lenguajes de señas.

2020: Publicamos la primera Biblia completa del mundo en lenguaje de señas, la Traducción del Nuevo Mundo en lenguaje de señas americano.

    Publicaciones en lenguaje de señas cubano (2000-2025)
    Cerrar sesión
    Iniciar sesión
    • lengua de señas cubana
    • Compartir
    • Configuración
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condiciones de uso
    • Política de privacidad
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Iniciar sesión
    Compartir