BIBLIOTECA TI INTERNET Watchtower
Watchtower
BIBLIOTECA TI INTERNET
ch'ol
ʌ
  • Λ
  • ʌ
  • ʼ
  • BIBLIA
  • JUN TAC
  • TEMPA BɅ TAC
  • w21 octubre i yopol 29-31
  • 1921: Jiñi cien jab ñumeñix bʌ

Ma'añic video cha'an ili.

Ñusʌbeñon lojon, maʼañic tsiʼ jamʌ jiñi video.

  • 1921: Jiñi cien jab ñumeñix bʌ
  • Lac Tsictesʌbentel chaʼan i Yumʌntel Jehová 2021
  • Subtítulo
  • Lʌcʼʌ lajal bʌ yicʼot
  • CHʼEJL BɅ XSUBTʼAÑOB
  • COLTAYA CHAʼAN MIʼ BAJÑEL CHAʼLEÑOB ESTUDIO YICʼOT ESTUDIO TI FAMILIA
  • JUMPʼEJL TSIJIʼ BɅ LIBRO
  • CABɅLTO CHUQUI YOM MELOL
  • Jehová miʼ yʌqʼueñonla bendición cheʼ mi lac mel muʼ bʌ i subeñonla
    Lac Tsictesʌbentel chaʼan i Yumʌntel Jehová, 2017
  • 1922: Jiñi cien jab ñumeñix bʌ
    Lac Tsictesʌbentel chaʼan i Yumʌntel Jehová (chaʼan bʌ estudio) 2022
  • 1923: Jiñi cien jab ñumeñix bʌ
    Lac Tsictesʌbentel chaʼan i Yumʌntel Jehová (chaʼan bʌ estudio) 2023
Lac Tsictesʌbentel chaʼan i Yumʌntel Jehová 2021
w21 octubre i yopol 29-31

1921 Jiñi Cien Jab Ñumeñix BɅ

TI JIÑI Lac Tsictesʌbentel 1 chaʼan enero, 1921, tsaʼ bʌ loqʼui ti inglés tsaʼ tili jumpʼejl cʼajtiya chaʼan jiñi Xpejcaya bibliajob: «Yubil cheʼ jiñi, ¿baqui bʌ jiñi eʼtel (troñel) am bʌ lac chaʼan ili jabil?». Chaʼan miʼ yʌqʼuentel i jacʼbal tsaʼ ajli muʼ bʌ i yʌl Isaías 61:​1, 2, baqui tsaʼ cʼajtesʌbentiyob chaʼan yom miʼ chaʼleñob subtʼan: «Lac Yum tsiʼ yajcayon chaʼan mic subeñob jini wen tʼan jini utsoʼ bʌ. [ . . . ] Chaʼan mic subeñob i yorajlelix miʼ pʌstʌl i yutslel i pusicʼal lac Yum. Tal to jini qʼuin cheʼ mi caj i qʼuextan mulil lac Dios».

CHʼEJL BɅ XSUBTʼAÑOB

Jiñi Xpejcaya bibliajob yom chʼejlob chaʼan miʼ tsʼʌctesañob i yeʼtel. Mi caj i subeñob «wen tʼan jini utsoʼ bʌ» i mi caj i subob jaʼel chaʼan «mi caj i qʼuextan mulil lac Dios».

Juntiquil hermano tsaʼ bʌ chumle ti Canadá i cʼabaʼ John Hoskin tsiʼ chaʼle subtʼan yicʼot i chʼejlel anquese an contrajintel. Tiʼ tejchibal 1921 tsiʼ pejca juntiquil am bʌ i yeʼtel ti jiñi ñopbalʌl metodista, i tsaʼ caji i yʌl: «Wen jach bajcheʼ miʼ mejlel la cʌl i chaʼan bʌ Biblia. Anquese mach lajalic chuqui mi lac ñaʼtan wen jach bajcheʼ miʼ mejlel la cujtesan lac tʼan cheʼ bajcheʼ i yamigojoʼ bʌ i bʌ». Pero mach cheʼic tsaʼ ujti. Jiñi hermano Hoskin tsiʼ yʌlʌ: «Tsaʼ jaxto teche lon c tʼan i jiñi wiñic tsʌts tsiʼ ñupʼu i puerta, tsaʼ c ñaʼta chaʼan muʼto caj i tojpʼel i vidriojlel».

Jiñi wiñic tiʼ sube ti cʼam bʌ tʼan: «¿Chucoch maʼañic maʼ majlel a pejcan jiñi mach bʌ xñoptʼañobic?». Jiñi hermano Hoskin maʼañic chuqui tsiʼ yʌlʌ, pero cheʼ bʌ wolix (choncolix) i sujtel tsiʼ ñaʼta: «¡Tsaʼ c ñaʼta chaʼan jin woli (yʌquel) bʌ c mel (chaʼlen) jiñi!».

Jiñi contrajintel tsaʼ bej caji tiʼ yijcʼʌlel cheʼ bʌ jiñi wiñic tsiʼ chaʼle cʌntesa. Jiñi hermano miʼ yʌl: «Tiʼ subeyob jiñi i wiñicob tiʼ ñopbal chaʼan maʼañic miʼ ñʌchʼtañoñob. Tsiʼ yʌlʌ chaʼan juntiquil xloton tsaʼ bʌ cʼoti yaʼi i chaʼan yom mic tsʌnsʌntel». Pero ili maʼañic tsiʼ yʌqʼue i chʼijyemlel jiñi hermano. Tsiʼ bej chaʼle subtʼan i tsiʼ pejca cabʌlob. Tsiʼ bej alʌ: «Ti ñaxan maʼañic baʼ j cʌlʌx ubi c tijicñʌyel ti subtʼan ti ototʌl tac. An tsaʼto bʌ i subeyoñob: ‹Cujil lojon chaʼan i wiñiquet Dios› i tsiʼ cʼajtibeyoñob mi an bajcheʼ miʼ mejlel i coltañoñob».

COLTAYA CHAʼAN MIʼ BAJÑEL CHAʼLEÑOB ESTUDIO YICʼOT ESTUDIO TI FAMILIA

Chaʼan jiñi lac piʼʌlob miʼ ñumen chʼʌmbeñob i sujm jiñi Biblia, jiñi Xpejcaya bibliajob tsaʼ caji i locʼsañob cʼajtiya tac yicʼot i jacʼbal tac ti jiñi revista cʌmbil bʌ ili ora bajcheʼ ¡Jamʌx a wut! Ti jiñi programa «Juvenile Bible Study» (Estudio bíblico chaʼan xcolelob) miʼ tilel cʼajtiya tac yom bʌ miʼ qʼuelob jiñi tatʌlob yicʼotob i yalobil. Jiñi tatʌlob yom «miʼ melbeñob ili cʼajtiya tac i miʼ coltañob i tajben i jacʼbal yaʼ ti Biblia». An cʼajtiya tac muʼ bʌ i chʼʌm tilel jumpʼejl cʌntesa mach bʌ wocolic bajcheʼ «¿Jaypʼejl libro miʼ chʼʌm tilel jiñi Biblia?». Yambʌ cʼajtiya tac bajcheʼ «¿Yom ba miʼ ñaʼtañob jiñi xñoptʼañob chaʼan tiʼ pejtelelob mi caj i tajob contrajintel?», ili miʼ chajpañob jiñi xcolelob chaʼan miʼ sujtelob ti chʼejl bʌ xsubtʼañob.

Cheʼ jaʼel miʼ tilel cʼajtiya tac yicʼot i jacʼbal loqʼuem bʌ ti Biblia chaʼan miʼ coltan jiñi ñumen i cʌñʌyobix bʌ chuqui miʼ yʌl. Jiñi i jacʼbal tac miʼ mejlel ti tajtʌl ti jiñi volumen 1 chaʼan jiñi libro Estudios de las Escrituras. Cabʌlob tsiʼ tajayob i wenlel ti ili chaʼpʼejl programa. Pero ti jiñi revista cʌmbil bʌ ili ora bajche ¡Jamʌx a wut!, tsaʼ bʌ loqʼui ti 21 chaʼan diciembre, 1921, tsaʼ sujbi chaʼan maʼañix mi caj i loqʼuel. ¿Chucoch ti ora tsaʼ qʼuextʌyi iliyi?

JUMPʼEJL TSIJIʼ BɅ LIBRO

Jiñi libro El Arpa de Dios ti inglés.

Jumpʼejl separador muʼ bʌ i pʌs baqui tac bʌ página yom miʼ pejcʌntel.

Tarjeta tac baʼ miʼ tilel cʼajtiya tac.

Jiñi hermanojob añoʼ bʌ tiʼ wenta jiñi eʼtel tsiʼ qʼueleyob chaʼan jiñi tsijib Xpejcaya bibliajob yom ñumen chajpʌbil bajcheʼ miʼ cʌñob jiñi cʌntesa tac am bʌ ti Biblia. Jin chaʼan, ti noviembre cheʼ ti 1921 tsaʼ loqʼui jiñi libro The Harp of God (ti 1925 tsaʼ loqʼui ti español, i cʼabaʼ El Arpa de Dios). Jiñi muʼ bʌ i chʼʌmob ili libro miʼ yotsʌntelob ti jumpʼejl curso chaʼan bʌ Biblia i cʼabaʼ The Harp Bible Study Course. Ti ili curso, baqui jiñi lac piʼʌl miʼ bajñel tsajin (qʼuel) majlel jiñi libro, miʼ coltan i chʼʌmben i sujm «jiñi ñaʼtʌbil bʌ i chaʼan Dios chaʼan miʼ yʌqʼuen i cuxtʌlel jiñi quixtañujob». ¿Bajcheʼ miʼ mejlel iliyi?

Cheʼ bʌ juntiquil lac piʼʌl miʼ chʼʌm jumpʼejl libro, miʼ yʌqʼuentel jaʼel jumpʼejl tarjeta muʼ bʌ i pʌs baqui tac bʌ página yom miʼ pejcan. Cheʼ ti yambʌ semana miʼ yʌqʼuentel yambʌ tarjeta baqui miʼ tilel cabʌl cʼajtiya tac loqʼuem bʌ ti jiñi página tac tsaʼ bʌ i pejca i ti wiʼil miʼ yʌl baqui bʌ página miʼ pejcan cheʼ ti yambʌ semana.

Jiñi estudiante, 12 semana miʼ yʌqʼuentel ili tarjeta. Jujumpʼejl semana miʼ chocbentel majlel jumpʼejl tsijib tarjeta ti correo. Jiñi hermanojob ñoxobix bʌ o jiñi mach bʌ añic miʼ mejlelob ti loqʼuel tiʼ caj wocol miʼ yubiñob jiñʌch muʼ bʌ i chocob majlel ili tarjeta tac. Jumpʼejl ejemplo, Anna Gardner, chʼoyol bʌ ti Millvale (Pensilvania, Estados Unidos), miʼ yʌl: «Jiñi tsijib libro tsiʼ colta jiñi c chich Thayle, mach bʌ añic miʼ wen mejlel ti xʌmbal, chaʼan miʼ ñumen chaʼlen subtʼan come ti jujumpʼejl semana miʼ mejlel i choc majlel tarjeta tac am bʌ i cʼajtiya tac». Cheʼ bʌ jiñi estudiante miʼ yujtel ti ili curso, jiñi hermanojob ti congregación miʼ julaʼtañob chaʼan miʼ ñumen cʌn am bʌ ti Biblia.

Thayle Gardner an tiʼ silla de rueda.

CABɅLTO CHUQUI YOM MELOL

Tiʼ yujtibal jiñi jabil, jiñi hermano Joseph Rutherford tsiʼ chocbe majlel jumpʼejl carta pejtelel jiñi congregación. Tsiʼ yʌlʌ: «Ti ili jabil tsaʼ ñumen sujbi jiñi wen tʼan chaʼan bʌ i Yumʌntel Dios i tsaʼ lac ñumen qʼuelbe i wut jiñi eʼtel bajcheʼ ti yan tac bʌ jabil». I tsiʼ bej alʌ: «Cabʌlto chuqui yom miʼ mejlel. Subenla yañoʼ bʌ chaʼan miʼ chaʼleñob coltaya ti ili chʼujul bʌ eʼtel». Tsiquil chaʼan jiñi Xpejcaya bibliajob tsaʼʌch i jacʼʌyob. Ti 1922, yicʼotob i chʼejlel tiʼ subuyob jiñi wen tʼan chaʼan bʌ i Yumʌntel Dios i wen ñuc bajcheʼ tsiʼ meleyob.

Chʼejl bʌ amigojob

Jiñi Xpejcaya bibliajob tsiʼ pʌsbeyob i bʌ i sujm bʌ cʼuxbiya cheʼ tsiʼ coltayob i bʌ. Tsiʼ pʌsʌyob chaʼan chʼejl bʌ i yamigojob i bʌ cheʼ tiʼ yorajlel wocol, cheʼ bajcheʼ mi caj laj qʼuel ti jiñi relato (Pr. 17:17).

Ti martes 31 chaʼan mayo ti 1921 tsaʼ tejchi ñuc bʌ tsʌnsa yaʼ ti Tulsa (Oklahoma, Estados Unidos) cheʼ bʌ tsaʼ otsʌnti ti cárcel juntiquil wiñic iʼicʼ bʌ i tsaʼ ajli chaʼan tsiʼ jatsʼʌ juntiquil xʼixic sʌc bʌ. Ñumen ti mil wiñicob sʌcoʼ bʌ tsaʼ majli i contrajiñob jiñi wiñicob iʼicʼoʼ bʌ i mach bʌ wen cabʌlobic, ili wocol ti ora tsaʼ cʼoti ti Greenwood, baqui tsaʼ ochiyob ti xujchʼ ti ñumen ti 1,400 ototʌl tac yicʼot choñoñelʌl tac. Tsaʼ ajli chaʼan 36 lac piʼʌlob tsaʼ chʌmiyob, pero tajol ñumen cabʌlobto.

Jiñi hermano Richard Hill, juntiquil Xpejcaya biblia iʼicʼ bʌ chumul bʌ ti Greenwood, tsiʼ yʌlʌ chuqui tsaʼ ujti: «Ti jiñi bʌ acʼʌlel, cheʼ bʌ woli jiñi wocol, tsaʼ c mele lojon jiñi estudio bíblico cheʼ bajcheʼ ñʌmʌl lon c mel. Cheʼ bʌ tsaʼ ujti, tsaʼ cubi lojon chaʼan woliʼ julob i bʌ yaʼ tiʼ centrojlel jiñi tejclum i maʼañic tsaʼ ñʌjchʼi cʼʌlʌl tsaʼ majliyon lon ti wʌyel». Tiʼ yijcʼʌlel, cheʼ ti 1 chaʼan junio, tsaʼto ñumen tsʌtsʼa jiñi wocol: «An tsaʼ bʌ tiliyob i tiʼ subeyoñob lojon chaʼan mi com lojon coltʌntel ti ora yom mi lon c majlel yaʼ ti Centro de Convenciones». Jin chaʼan jiñi hermano Hill, jiñi i yijñam yicʼot joʼtiquil i yalobilob tsaʼ majliyob yaʼ ti Centro de Convenciones ti Tulsa. Yaʼ yaʼi, jiñi soldadojob chocbiloʼ bʌ majlel ti jiñi yumʌl, tsiʼ coltayob cheʼ bʌ 3 mil wiñicob xʼixicob iʼicʼoʼ bʌ.

Ti jiñi bʌ ora, Arthur Claus, juntiquil hermano sʌc bʌ, an chuqui tsiʼ mele. Tsiʼ yʌlʌ: «Cheʼ bʌ tsaʼ cubi chaʼan woliʼ yujtel xujchʼ yicʼot chaʼan woliʼ pulob otot ti Greenwood, tsaʼ majli j qʼuel bajcheʼ yilal an jiñi camigo, jiñi hermano Hill».

Arthur Claus tsiʼ cʌntesa 14 xcolelob yicʼot jiñi libro El Arpa de Dios.

Cheʼ bʌ Arthur tsaʼ cʼoti tiʼ yotot jiñi hermano, tsiʼ taja juntiquil wiñic sʌc bʌ am bʌ i chaʼan jumpʼejl rifle. Jiñi wiñic, i yamigo bʌ jaʼel jiñi hermano Hill, tsiʼ ñaʼta chaʼan Arthur juntiquil xujchʼ jaʼel i tiʼ sube: «¡¿Chuqui woli a mel tiʼ pat i yotot?!».

Arthur tsiʼ yʌlʌ: «Cheʼ machic tsiʼ mulaj bajcheʼ tsaʼ c jacʼʌ, tsiʼ juluyon. Tsaʼ c sube chaʼan i yamigojon jiñi hermano Hill i chaʼan wen ajñemon tiʼ yotot». Arthur yicʼot jiñi yambʌ wiñic tsiʼ cʌntayob jiñi otot chaʼan maʼañic majqui miʼ yochel ti xujchʼ.

Arthur tsiʼ yubi chaʼan jiñi hermano Hill yicʼot i familia yaʼañob ti jiñi Centro de Convenciones. An majqui tiʼ sube chaʼan jiñi yaʼ bʌ añob yaʼi maʼañic miʼ mejlelob ti loqʼuel mi jiñi general Barret maʼañic miʼ chaʼlen ti firmar jumpʼejl jun, Arthur tsiʼ yʌlʌ: «Wen wocol tsaʼ cubi chaʼan miʼ mejlel c pejcan jiñi general. Cheʼ bʌ tsaʼ c sube chuqui woli c ñaʼtan c mel, tsiʼ cʼajtibeyon: ‹¿Muʼ ba caj a chʼʌm ti a wenta ili familia i mi caj a wʌqʼuen chuqui i cʼʌjñibal bʌ i chaʼan?›. Tsaʼ c sube chaʼan mucʼʌch».

Cheʼ bʌ Arthur añix i chaʼan jiñi jun, ti ora tsaʼ majli yaʼ ti Centro de Convenciones. Cheʼ bʌ tsaʼ cʼoti, tsiʼ pʌsbe juntiquil soldado tsaʼ bʌ i yʌlʌ: «¡Ili tsiʼ chaʼle ti firmar jiñi general! ¿A wujil ba chaʼan ili ora jatet jaxto an majqui woli a pʌy loqʼuel ilayi?». Ti ora tsiʼ tajayob jiñi hermano Hill yicʼot i familia. Tsaʼ letsiyob tiʼ carro Arthur i cheʼ jiñi tsaʼ majliyob tiʼ yotot jiñi hermano Hill.

«Junlajalonla yaʼ tiʼ tejclum Dios»

Jiñi hermano Claus tsiʼ chʼʌmʌ tiʼ wenta i qʼuel chaʼan wen miʼ yajñel jiñi hermano Hill yicʼot i familia. Jiñi i chʼejlel yicʼot i cʼuxbiya tsiʼ colta yañoʼ bʌ. Arthur tsiʼ yʌlʌ: «Jiñi wiñic tsaʼ bʌ i cʌntʌbe i yotot jiñi hermano Hill wen chuqui tsaʼ caji i ñaʼtan chaʼan jiñi i sujmlel. I cabʌlob tsaʼ bʌ caji i mulañob i cʌn jiñi wen tʼan come tsiʼ qʼueleyob chaʼan maʼañic tʼox bʌ ti lac tojlel anquese mach junlajalic i colorlel lac pʌchʌlel yicʼot chaʼan junlajalonla yaʼ tiʼ tejclum Dios».

    Jun tac ti chol (2006-2025)
    Loq'uel
    Ochen
    • ch'ol
    • Chocben majlel
    • Bajcheʼ a wom
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condiciones de uso
    • Política de privacidad
    • Privacy Settings
    • JW.ORG
    • Ochen
    Chocben majlel