Nota
^ [1] (párrafo 2): Cheʼ bʌ mi lac taj jiñi tʼan «i yutslel i pusicʼal» ti texto tac ti ili temaj yicʼot yambʌ, woliʼ taj ti tʼan jiñi «i yutslel Dios mach bʌ i wentʌlel mi lac taj». Jiñi ñaxam bʌ i sujmlel chaʼan jiñi tʼan kjáris am bʌ ti griego, yom i yʌl chuqui wem bʌ. Iliyi miʼ cʼʌjñel chaʼan miʼ tajtʌl ti tʼan juntiquil muʼ bʌ i yʌcʼ majtañʌl chaʼan i yutslel. Cheʼ bʌ miʼ yʌjlel jiñi «i yutslel Dios mach bʌ i wentʌlel mi lac taj», miʼ taj ti tʼan jumpʼejl majtañʌl muʼ bʌ i yʌqʼueñonla Dios mach bʌ yʌlʌyic mi lac chaʼ tojben. Jiñʌch junchajp bajcheʼ miʼ pʌsbeñonla ñuc bʌ i cʼuxbiya yicʼot i yutslel. Jiñi tʼan am bʌ ti griego miʼ chaʼlentel ti traducir jaʼel bajcheʼ «coltʌntel» yicʼot «majtañʌl» chaʼan bʌ laj cutslel. Miʼ yʌqʼuentel juntiquil mach bʌ i wentʌlelic mi taj, chaʼan jach i yutslel jiñi woli bʌ i yʌcʼ.