FORKLARING AF BIBELVERS
Romerne 10:13 – “Enhver, som påkalder Herrens navn”
“Enhver som påkalder Jehovas navn, vil blive frelst.” – Romerne 10:13, Ny Verden-Oversættelsen.
“Enhver, som påkalder Herrens navn, skal frelses.” – Romerne 10:13, den danske autoriserede oversættelse.
Hvad betyder Romerne 10:13?
Gud er upartisk, og han har givet alle mennesker muligheden for at blive frelst og få evigt liv, uanset hvilken nationalitet, baggrund eller social status de har. Men for at det kan lade sig gøre, må vi påkalde Jehovas navn – Den Almægtige Guds personlige navn.a – Salme 83:18.
Udtrykket at “påkalde Jehovas navn” indebærer mere end blot at kende Guds navn og bruge det i sin tilbedelse. (Salme 116:12-14) Det indebærer at man stoler på Gud og henvender sig til ham for at få hjælp og vejledning. – Salme 20:7; 99:6.
Guds navn havde stor betydning for Jesus. Det første han bad om i bønnen Fadervor, var: “Vores Far i himlene, lad dit navn blive helliget.” (Matthæus 6:9) Jesus sagde også at vi må lære personen bag navnet at kende og adlyde og elske ham hvis vi skal have evigt liv. – Johannes 17:3, 6, 26.
Hvorfor kan vi sige at ‘Herren’ der er omtalt i Romerne 10:13 i den danske autoriserede oversættelse, er Jehova? Fordi verset er et citat fra Joel 2:32, hvor Guds navn, ikke titlen ‘Herren’, forekommer i den originale hebraiske tekst.b
Hvad er baggrunden for Romerne 10:13?
Romerne, kapitel 10, kommer ind på at hvis man vil have et godkendt forhold til Gud, er det nødvendigt at man tror på Jesus. (Romerne 10:9) Det underbygges af adskillige citater fra det der er kendt som Det Gamle Testamente. Troen kommer til udtryk ved at man ‘forkynder offentligt’, altså forkynder den gode nyhed om frelse for ikketroende. Derved får andre muligheden for at få den tro der fører til liv. – Romerne 10:10, 14, 15, 17.
Læs Romerne, kapitel 10, og se de tilhørende fodnoter og krydshenvisninger.
a Guds navn forekommer næsten 7.000 gange i Bibelens grundtekst. På hebraisk er navnet repræsenteret ved fire bogstaver der er kendt som tetragrammet. På dansk gengives navnet almindeligvis med “Jehova”, men nogle bibelforskere foretrækker “Jahve”.
b Kristne bibelskribenter brugte sandsynligvis Guds navn når de citerede fra tekster i “Det Gamle Testamente” som indeholdt navnet. I The Anchor Bible Dictionary står der: “Der findes vidnesbyrd om at tetragrammet, Guds navn, Jahve, forekom nogle eller alle de steder i Det Nye Testamente hvor man citerede fra Det Gamle Testamente da de originale håndskrifter til Det Nye Testamente blev skrevet.” (Bind 6, side 392) Du kan finde flere oplysninger i Tillæg A5: “Guds navn i De Kristne Græske Skrifter” i Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen. Tillæg C2 i studieudgaven indeholder en liste over bibeloversættelser der bruger Guds navn i Romerne 10:13.