Watchtower ONLINE LIBRARY
Ita Ne Thup
ONLINE LIBRARY
Drehu
  • TUSI HMITRÖTR
  • ITRE ITUS
  • ITRE ICASIKEU
  • mwbr26 Januare götrane 1-11
  • Itre Itus Ka Nyitrepene La Mel Me Huliwa Ne Cainöj Pepa Nyine Huliwan

Aucune vidéo disponible pour cette sélection.

Désolé, il y a eu une erreur lors du chargement de la vidéo.

  • Itre Itus Ka Nyitrepene La Mel Me Huliwa Ne Cainöj Pepa Nyine Huliwan
  • Ka Nyitrepene La Mel Me Huliwa Ne Cainöj Pepa Nyine Huliwan—2026
  • Sous-titres
  • 5-11 JANUARE
  • 12-18 JANUARE
  • 19-25 JANUARE
  • 26 JANUARE–1 FEBUARE
  • 2-8 FEBRUARE
  • 9-15 FEBUARE
  • 16-22 FEBUARE
  • 23 FEBUARE–1 MAAC
Ka Nyitrepene La Mel Me Huliwa Ne Cainöj Pepa Nyine Huliwan—2026
mwbr26 Januare götrane 1-11

Itre Itus Ka Nyitrepene La Mel Me Huliwa Ne Cainöj Pepa Nyine Huliwan

© 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

5-11 JANUARE

ITRE TRENGAMO QA HNINE LA TUSI HMITRÖTR ISAIA 17-20

“Edrö Ne La Itre Ka Akötrë Së”

w18.06 7 par. 16

“Tha Qa Kö La Fene La Baselaiang”

16 Nyipiewekë troa saze tune lai! Tusi Hmitrötr a aceitunëne la fen memine la hnagejë ka holehol, nge thatreine kö troa haodrai. (Isaia 17:12; 57:20, 21; Hna Amamane 13:1) Eje hi, ka hetre ethane la politik kowe la mele ne la atr. Kola gomegome me isi. Ngo ame pe easë itre Keresiano, easa tingetinge me cas. Ngacama kola isa mel hnene la itre atr enehila, ngo madrine catre Iehova troa goeëne la nöje i Nyidrëti e cas.—E jë la Zefania 3:17.

w16.04 22 par. 4

The Lö Hnine Pi Kö La Fen Ka Isazikeu!

4 Maine jë, easë a mel ngöne la ketre götrane nöj laka tha hna musinë së kö troa lö hnine la politik. Ngo eje hi laka, easa easenyi trootro kowe la pune la fene i Satana, nge tro pala fe hi a jole catre koi së troa lapa ananyine la politik. Mama ha enehila la kola pi hune la itre atr me catre që, matre tro hmaca kö lai elanyi a aisa angatre catr. (2 Timoteo 3:3, 4) Hna akötrëne hë la itre xa trejin me easë hnene la hna a ca tro saze ju hi la politik ngöne la nöje i angatr. Celë hi kepine matre, loi e tro sa hnëkë së kö, matre tha tro kö së a lö hnine la politik ngöne la ijine jol. Tro sa ce wange la foa lao ewekë nyine kuca matre troa isa hnëkë së kö.

ip-1-F 199 par. 20

Le conseil de Jéhovah contre les nations

20 Que s’ensuivra-t-il ? Isaïe répond : “ Au temps du soir, eh bien, voyez, c’est une terreur soudaine. Avant le matin—cela n’est plus. Voilà la part de ceux qui nous saccagent, et le lot appartenant à ceux qui nous pillent. ” (Isaïe 17:14). Beaucoup pillent le peuple de Jéhovah en ce qu’ils le traitent durement et sans respect. Parce qu’ils ne font pas partie des religions dominantes du monde (et ne le souhaitent pas, du reste), les vrais chrétiens passent pour des proies faciles aux yeux des critiques tortueux et des opposants fanatiques. Malgré tout, les serviteurs de Dieu ont confiance que le “ matin ” où leurs tribulations prendront fin approche à grands pas.—2 Thessaloniciens 1:6-9 ; 1 Pierre 5:6-11.

Itre Mekune Ka Sisitria

w06-F 1/12 11 par. 1

Points marquants du livre d’Isaïe — I

20:2-5—Isaïe a-t-il circulé complètement nu pendant trois ans ? Isaïe a peut-être retiré uniquement son vêtement de dessus et a circulé “ légèrement vêtu ”. —1 Samuel 19:24, note.

12-18 JANUARE

ITRE TRENGAMO QA HNINE LA TUSI HMITRÖTR ISAIA 21-23

Itre Ini Hne Së Hna Xom Qa Ngöne La Tria i Sebena

w18.03 23-24 par. 7-9

Ihaji Hatrene La Ihnimi Iehova

7 Loi e tro sa trotrohnine la enyipiewekëne la troa kapa la ihaji. Tro sa ce ithanatane la hna melën hnene la lue atr hna hajin hnei Iehova. Tro sa pane ce wang la pengöi Sebena, ketre atre Isaraela ka mele ngöne la ijine i Hezekia joxu, memine la pengöi Graham, ketre hlue i Iehova enehila. Sebena lo “ate musinëne la uma” i Hezekia joxu matre, ketre hnëqa ka tru la hnei angeic hna cilën. (Isaia 22:15) Ngo, hnei Sebena hna pi tru, nge aja i angeic tro la itre atr a atrunyi angeic. Ame hnei angeic hna xupe la ketre hua ka tru thupen thatraqai angeic, me tith la ‘itre ikariota ka lolo.’—Isaia 22:16-18.

8 Pine laka hnei Sebena hna thel troa atrunyi angeice kö, ame hnei Iehova hna hamëne la hnëqa i angeic koi Eliakima. (Isaia 22:19-21) Kolo ijine Saneribi joxu ne Asuria a thel troa lep apatrene Ierusalema. Thupene lai, hnei Saneribi hna upe la itre hene musi Asuria, memine la trongene isi ka tru kowe la angetre Iudra, matre tro Hezekia joxu a nue Saneribi troa thapa la nöj. (2 Ite Joxu 18:17-25) Hnei Hezekia hna upi Eliakima me lue xa ka mus troa ithanata me angatr. Ame la ketre e nyidro tre, Sebena, angeice pë hë a seketere. Kola mama e cili laka, tha hnei Sebena kö hna dreng akötrëne la ihaji Iehova, ngo hnei angeice pe hna kapa la hnëqa ka co cememine la hni ka ipië. Köni ini nyine tro sa xom qaathei Sebena.

9 Ame la hnapan, hnene la hna melën hnei Sebena hna jelenyipicine lo hna hape, “Pane la pi tru nge pine pe troa pat.” (Ite Edomë 16:18) Ame la easa kapa la ketre hnëqa ngöne la ekalesia, maine jë troa atrunyi së hnene la itre xa trejin. Tune kaa la aqane tro sa ujë? Tro kö sa hetre hni ka ipië me mekune laka, ame la itre hne së hna atreine kuca tre, qaathei Iehova? (1 Korinito 4:7) Paulo aposetolo a hmekë së, me hape: “The tro kö kete ate a mekune atrunyi angeice kö hune la ka ijij troa mekun ; ngo mekune acone hi.”—Roma 12:3.

w18.03 24 par. 10

Ihaji Hatrene La Ihnimi Iehova

10 Ame la hnaaluen tre, kola mama jëne la aqane haji Sebena laka, ame koi Iehova, ijiji angeice hi troa ujë. (Ite Edomë 3:11, 12) Ketre ini lai thatraqane la itre trejin hna pane amë qa ngöne la itre hnëqa i angatr. Tha tro pi kö angatr a dreng akötrëne la ihaji, ngo loi e tro palahi angatr a kuca asë la hnei angatr hna atrein ngöne la huliwa i Iehova. Loi e tro fe angatr a kapa la ihaji qaathei Nyidrë, ceitu me hatrene la ihnimi Nyidrë. The thëthëhmine kö laka, tro palahi Nyidrëti a nyijune kowe la itre ka hetre hni ne ipië. (E jë la 1 Peteru 5:6, 7.) E ka hni ka ipië së, tro la ihaji Iehova a xom ameköti së, tune la dro ka fedr.

w18.03 24 par. 11

Ihaji Hatrene La Ihnimi Iehova

11 Ame la hnaakönin, hetre ini nyine tro sa xom qa ngöne la aqane haji Sebena hnei Iehova. Kola mama ngöne la aqane ihaji Iehova laka, Nyidrëti a sisine la ngazo. Ketre, tha patre kö la ihnimi Nyidrë kowe la atr ka kei kowe la ngazo. Iehova a goeëne la ewekë ka loi thene la itre atr. Haawe, maine epuni la ketre keme me thin, maine qatre thupe pena, xome jë la aqane ihaji Iehova.—Iuda 22, 23.

Itre Mekune Ka Sisitria

w06-F 1/12 11 par. 2

Points marquants du livre d’Isaïe — I

21:1—Quelle région est appelée “ le désert de la mer ” ? Même si Babylone ne se trouvait à proximité d’aucune mer, il en est fait mention en ces termes. Cela tient aux crues de l’Euphrate et du Tigre qui inondaient chaque année la région, créant une “ mer ” marécageuse.

19-25 JANUARE

ITRE TRENGAMO QA HNINE LA TUSI HMITRÖTR ISAIA 24-27

“Nyidrëti Hi La Akötresi Së!”

cl-F 16-17 par. 21

« Regardez ! C’est notre Dieu ! »

21 Avez-vous déjà vu un enfant montrer fièrement son père du doigt et dire avec une joie candide à ses petits camarades : « C’est mon papa ! » ? Les adorateurs de Jéhovah ont tout lieu d’éprouver les mêmes sentiments en ce qui le concerne. La Bible prédit une époque où les fidèles s’exclameront : « Regardez ! C’est notre Dieu ! » (Isaïe 25:8, 9). Mieux vous connaîtrez les qualités de Jéhovah, plus vous aurez la conviction d’avoir le meilleur Père qu’on puisse imaginer.

w24.12 6-7 par. 14

Iamamanyikeu Ne La Itre Falawa

14 Ame lo Iesu a qaja “la falawa ka ijije kowe la drai celë,” ke hnei nyidrëti fe hna qaja la ijin tro la aja i Akötresie a eatre “e celë fen tun e koho hnengödrai.” (Mat. 6:9-11) Troa tune kaa la ijine cili koi eö? Tusi Hmitrötr a amamane laka, ame la ketre aja i Akötresie kowe la fen, ke troa hetre xen ka lolo. Thenge la tusi Isaia 25:6-8, troa mana la xen ka lolo, nge ka pui loi, fene la Baselaia i Iehova. Salamo 72:16 a hape: “Tro ha mana la qitr ngöne la ihnadro; hune la he ne la itre wetr, tro itre ej a xötr.” Hapeu, tha eö kö a pi huliwane la qitre cili matre xupexupe la falawa i eö, maine hnëkëne la itre xaa nyine xen? Maine pena, troa tupath la ehnyapane la itre wene vin hnei eö hna traan. (Isa. 65:21, 22) Eje hi lai madrine hna troa kapa hnene la itre atr ka troa lapane la ihnadro.

w25.01 28-29 par. 11-12

Itre Manathith Qa Ngöne La Ihnimi Iehova

11 Pane mekune jë la mele së elany ngöne la paradraiso. Tha tro hmaca kö sa xou troa tithi së hnei mec, maine xou troa mec. (Isa. 25:8; 33:24) Nge tro Iehova a hamëne asë la ka nyipiewekë kowe la mel. Nemene fe la hnei epun hna pi inin elany? Troa atrepengöne la ketre öni? Maine troa elo miuzik? Maine inine troa desë? Eje hi, nyipiewekë troa hetre architecte, me itre ka xupi uma, me itre ka eëny elanyi ngöne la paradraiso. Ngo ka nyipiewekë fe troa hetre ka atreine kuci xen, me ka kuca la itre zuti, me itre ka tra iengen. (Isa. 35:1; 65:21) Pine laka, easë ha mele epine palua, hetre ijine i easë troa kuca la itre huliwa cili, me itre xane ju kö.

12 Ketre madrine ka tru elany troa kapa la itre hna troa amelene hmaca! (It. Hu. 24:15) Nge drei jë kö la madrine i easë troa inine la itre xaa thiina i Iehova jëne la itre hna xup. (Sal. 104:24; Isa. 11:9) Pane mekune jë la madrine së elanyi troa atrunyi Iehova memine la mekuthetheu ka wië! Hapeu, tro kö sa aluzine la itre manathith ka tru cili, matre “madrine fë la ngazo ka canga patr” enehila? (Heb. 11:25) Waea! Maine aja së troa kapa la itre manathith elany, nyipiewekë tro sa nue trengecatr enehila. The thëthëhmine kö laka, easenyi hë troa eatr la mejiune së troa mele ngöne la paradraiso. Troa eatr la nöjei ewekë cili hnene la ihnimi Iehova koi së, memine la mele hna huujën hnei Iesu!

Itre Mekune Ka Sisitria

w15-F 15/12 17 par. 1-3

L’édition anglaise révisée de 2013 de la Traduction du monde nouveau

Pourquoi davantage de chapitres sont-ils disposés comme des poèmes ? De nombreuses parties de la Bible ont été rédigées dans un style poétique. Dans les langues modernes, c’est souvent par la rime que le poète s’exprime. Mais dans la poésie hébraïque, les procédés les plus importants du point de vue de la forme sont le parallélisme et le contraste. Le rythme est obtenu non par des rimes, mais par un agencement logique des idées.

De précédentes éditions de la Traduction du monde nouveau disposaient le texte des livres de Job et des Psaumes en vers pour montrer qu’à l’origine, ils étaient destinés à être chantés ou récités. Ce procédé met en valeur les éléments poétiques, ce qui produit une mise en relief et facilite la mémorisation. Dans l’édition de 2013, les Proverbes, le chant de Salomon et quantité de chapitres des livres prophétiques sont également disposés en vers pour indiquer qu’ils ont été rédigés dans un style poétique et pour mettre en valeur les parallélismes et les contrastes. Par exemple, en Isaïe 24:2, chaque ligne contient un contraste et s’ajoute à la précédente pour accentuer l’idée selon laquelle personne ne peut se soustraire au jugement de Dieu. Cet agencement du texte montre que le rédacteur biblique ne se contentait pas de se répéter. Il recourait à une technique de poésie pour insister sur le message de Dieu.

En hébreu, la différence entre la prose et la poésie n’étant pas toujours très nette, la façon de disposer un même passage peut varier d’une traduction à l’autre. Les traducteurs déterminent quels versets seront disposés en vers. En effet, certains versets sont écrits en prose, mais dans un langage poétique, et recourent librement au langage imagé, au jeu de mots et au parallélisme pour accentuer une idée.

26 JANUARE–1 FEBUARE

ITRE TRENGAMO QA HNINE LA TUSI HMITRÖTR ISAIA 28-29

Atrunyi Iehova Jë Hnene La Që Me Hni Së

ip-1-F 299 par. 23

Isaïe prédit l’‘ action étrange ’ de Jéhovah

23 Les chefs religieux de Juda se targuent d’être avisés sur le plan spirituel, mais ils ont quitté Jéhovah. Ils enseignent plutôt leurs idées tordues sur le bien et le mal pour se justifier ; leurs actions, en effet, sont dénuées de foi et immorales, et ils ont attiré la défaveur de Dieu sur le peuple. Jéhovah leur demandera des comptes pour leur hypocrisie au moyen de “ quelque chose de prodigieux ” : son ‘ action étrange ’. Il dit : “ Parce que ce peuple s’est approché avec sa bouche, et qu’ils ne m’ont glorifié que de leurs lèvres, et qu’ils ont éloigné de moi leur cœur, et que leur crainte à mon égard devient un commandement d’hommes, un commandement qu’on enseigne, c’est pourquoi me voici, Celui qui agira encore de façon prodigieuse avec ce peuple, d’une manière prodigieuse et avec quelque chose de prodigieux ; et la sagesse de ses sages devra périr, et l’intelligence de ses hommes avisés se cachera. ” (Isaïe 29:13, 14). La sagesse et l’intelligence que Juda revendique périront lorsque Jéhovah dirigera les événements de sorte que tout son système religieux apostat sera éliminé par la Puissance mondiale babylonienne. La même chose se produisit au Ier siècle, après que les chefs des Juifs imbus de leur sagesse eurent égaré la nation. Et la même chose encore arrivera à notre époque à la chrétienté.—Matthieu 15:8, 9 ; Romains 11:8.

w21.05 9 par. 7

Pëkö Ewekë Ka Troa Athixötrëne La Atr Ka Meköt

7 Tha hnei Iesu kö hna xou troa amekötin la itre hene ne hmi ke, tha hnei angatre kö hna inine la nöj la aqane troa atrunyi Iehova. Hnei nyidrëti hna qaja amamane la aqane huliwa thoi ne la itre Faresaio, nge angatr a wangatrune la itre hna majemine kuca göi tro wasi wanakoim, ngo tha thipëne pe angatr la itre keme me thine i angatr. (Mat. 15:1-11) Maine jë, hnene la aqane ujë i Iesu, matre kola sesëkötr hnene la itretre drei nyidrë. Öni angatr: “Atre fe hi nyipë laka, hna dreng akötrëne hnene la itre Faresaio lo trengewekë i nyipë?” Ngo öni Iesu: “Ame la nöjei feja hna tha traane hnei Kemeng e hnengödrai, tre tro ha feje trij. Nue angatre pi, ke itre tane ka timeke lai! Nge maine tro la timek a amamai gojenyi kowe la ketre timek, tro hë nyidroti lai a ce kei kowe la hnaop.” (Mat. 15:12-14) Hnei Iesu palahi hna qaja la nyipici, ngacama kola elëhni hnene la itre hene ne hmi.

w24.06 10 par. 8

Lapa Ju Ngöne La Itate i Iehova Uti Hë Epine Palua!

8 Ame la itre ka ‘qaja la nyipici e kuhu hni’ angatr, ke tha angatre kö a lue ialamek, ene la troa drengethenge Akötresie qëmekei itre xan, ngo ame la angatre cas, kola ena la itre wathebo. (Isa. 29:13) Tha angatre kö a ujë tune la itre atr ka mele thoi maine ka mele hnihni. Ame la atr ka mele hnihni, ke tro angeice lai a nyiqane mekune ka hape, tha ka inamacane kö la itre xaa wathebo i Iehova. (Iako. 1:5-8) Tha xou i angeice kö troa ena la itre xaa wathebo, ke ame koi angeic tha ka nyipiewekë kö. Nge e pëkö thangane ka ngazo ka traqa koi angeic, tro angeice lai a ena la itre xaa wathebo ka tru me kuca la itre ewekë ka ngazo. Ame e cili, tha tro hë Iehova a kapa la hmi angeic. (A. Cai. 8:11) Ngo ame easë, aja së troa nyipici ngöne la nöjei götran asë.

Itre Mekune Ka Sisitria

it-F “Ariël” par. 1; it-F “Ariël” Na. 3

Ariël

(Arʹi·el) (Foyer de l’autel de Dieu, ou : Lion de Dieu).

3. Nom symbolique appliqué à Jérusalem en Isaïe 29:1, 2, 7. C’est à Jérusalem que se dressait le temple de Dieu, dans l’enceinte duquel se trouvait l’autel des sacrifices. Pour cette raison, la ville était à proprement parler le foyer de l’autel de Dieu. Elle était aussi censée être le centre du culte pur de Jéhovah. Cependant, le message d’Isaïe 29:1-4 est inquiétant, car il prédit la destruction de Jérusalem par les Babyloniens en 607 av. n. è. ; la ville deviendrait alors un “ foyer de l’autel ” dans un autre sens : le sang versé y coulerait, elle serait consumée par le feu et jonchée des corps des victimes de la terrible destruction. Les causes de ce malheur sont exposées aux versets 9 à 16. Isaïe 29:7, 8 montre toutefois que les nations qui provoqueraient la destruction de Jérusalem n’atteindraient pas leur but ultime.

2-8 FEBRUARE

ITRE TRENGAMO QA HNINE LA TUSI HMITRÖTR ISAIA 30-32

Kötre Jë Fene La Lue Iape i Iehova

w01-F 15/11 16-17 par. 7

Jéhovah est notre refuge

7 Étant donné que Jéhovah est notre refuge, nous puisons du réconfort dans les paroles suivantes : “ De ses pennes il barrera tout accès auprès de toi, et sous ses ailes tu te réfugieras. Sa fidélité sera un grand bouclier et un rempart. ” (Psaume 91:4). Dieu nous protège de la même manière qu’un oiseau plane sur ses oisillons (Isaïe 31:5). ‘ De ses pennes il barre tout accès auprès de nous. ’ Au sens large, les “ pennes ” d’un oiseau représentent ses ailes. Il en couvre ses petits pour les protéger des prédateurs. Comme de fragiles oisillons, nous sommes en sécurité sous les pennes symboliques de Jéhovah parce que nous nous sommes réfugiés dans sa véritable organisation chrétienne.—Ruth 2:12 ; Psaume 5:1, 11.

w24.01 24 par. 13

Tro Kö Iehova a Xatua Epun Ngöne La Ijine Jol

13 Nyine tro sa kuca. The lapa casi kö. Ame la atr ka lapa cas, thatreine hë angeic a waiewekë hnyawa, nge angeic hi a goeëne la itre jole ka eje thei angeic. Tro la aqane waiewekë cili a uku angeic troa xomi mekun ka ngazo. (Ite edomë 18:1) Ka loi mina fe e itre xaa ijin troa nango lapa cas ngöne la easa cile kowe la itre jole ka tru. Ngo, maine qea palaha la hne së hna lapa cas, ke easë hë lai a thipetrij la ixatua i Iehova. Ngacama tha ka hmaloi kö, kapa ju la ixatua qaathene la fami epun, me itre sinee me itre qatre thup. Iehova hi lai ka upi angatr troa xatua epun.—Ite edomë 17:17; Is. 32:1, 2.

w23.10 17 par. 19

“Tro Nyidrëti a Acile Huti Nyipunie”—Tune Kaa?

19 Tro sa acatrene tune kaa la mejiune së? Maine epuni a mejiune troa mele palua e celë fen, ke e jë la aqane qejepengöne Tusi Hmitrötr la paradraiso, nge lapa mekune jë. (Is. 25:8; 32:16-18) Lapa mekune jë la mele i epun ngöne la fene ka hnyipixe. Drei la hnei epun hna öhn? Nemene la hnei epun hna dreng? Tune kaa epun e cili? Maine tro epun a goeëne la itre foto ne paradraiso ngöne la itre itusi së me goeëne la itre video tun la hna hape, Le monde nouveau, me E Cili Hi Ezi Eö, maine Imagine ce jour, tro lai a xatua epun troa lapa mekun la ijine cili. E ka xeci e kuhu hni së la mejiune së, ke tro sa öhne laka, “tha cile palua kö la itupath nge ka hmaloi hi.” (2 Kor. 4:17) Jëne la mejiune qaathei Iehova, Nyidrëti a aegöcatrenyi së.

Itre Mekune Ka Sisitria

it-F “Pain” par. 8

Pain

Emploi figuré. Le terme “ pain ”, tel qu’il est employé dans la Bible, a plusieurs sens figurés. Par exemple, Josué et Caleb dirent aux Israélites rassemblés que les habitants de Canaan étaient ‘ du pain pour eux ’, ce qui signifiait apparemment qu’ils pourraient aisément les vaincre et que cette victoire soutiendrait et affermirait Israël (Nb 14:9). Psaume 80:5, qui dit à propos de Jéhovah, le Berger d’Israël : “ Tu leur as fait manger le pain de larmes ”, semble exprimer le profond chagrin que suscite la défaveur divine. Il est également dit de Jéhovah qu’il donne à son peuple “ du pain sous forme de la détresse et de l’eau sous forme de l’oppression ”, sans doute une allusion à la situation que le peuple connaîtrait pendant le siège et qui lui serait aussi commune que le pain et l’eau.—Is 30:20.

9-15 FEBUARE

ITRE TRENGAMO QA HNINE LA TUSI HMITRÖTR ISAIA 33-35

“Tro Nyidrëti a Acile Hutine La Itre Drai i ö”

w24.01 22 par. 7-8

Tro Kö Iehova a Xatua Epun Ngöne La Ijine Jol

7 Kola traqa la jol. Ame la easa cile kowe la ketre jole ka tru, tha nyipi loi hë la itre aliene hni së, itre mekuna së, me itre aqane ujë së, tune ekö. Kösë kola jole la itre aliene hni së. Hnei Ana hna qaja ka hape, ketre atre pena ha angeic thupene la kola meci hnei Luis. Öni angeic: “Ame itre xaa ijin, hleuhleu catre ni, nge kola traqa koi ni la itre mekun ka ngazo. Eni fe a wesitr, ke patre hë nyidrë.” Ame itre xaa drai, Ana a hleuhleu, ke angeic casi pe hi, nge xou i angeic troa axecië mekun ngöne la itre götrane laka, Luis la ka xome ekö. Matre kösë angeic nyipine la ketre wene ka tru. Tro Iehova a xatua së tune kaa e kola jole la itre aliene hni së?

8 Ixatua i Iehova. Ase hë Nyidrëti qaja ka hape, tro kö Nyidrëti a acile huti së. (E jë la Isaia 33:6.) Ame la kola traqa la wene, ke tro lai a jumejume la ketre he. Loi e troa hetre ailerons ngöne la lue götrane lai he, matre tha tro kö ej a enienij. Celë hi ka aijijëne la he memine la itre atren troa traqa hnyawa ngöne la götran hna tro kow. Troa lolo la itre ailerons e ka nyinyape palahi la he. Ketre tun, maine tro palahi sa catre nyihlue i Iehova ngacama easa cile kowe la itre jol, tro kö Nyidrëti a acile huti së.

w21.02 29 par. 10-11

Tro Palahi Sa Madrin Ngacama Tru La Itre Jol

10 Nyine troa kuca: Troa sipo inamacane koi Iehova. Maine easa ajane troa xomihnine la itre itupath cememine la madrin, loi e tro sa sipo inamacane koi Iehova matre atreine axecië mekun hnyawa. (E jë la Iakobo 1:5.) Tune kaa e tha canga sa kö Iehova la itre thithi së? Öni Iakobo ka hape, ‘loi e tro palahi sa sipo Akötresie’ la inamacan. Tha tro kö Nyidrëti a wesitr pine la hne së hna lapa thith. Ame la easa sipo inamacane matre troa xomihnine la itre jol, Iehova Keme së a ‘hamën atrun koi së.’ (Sal. 25:12, 13) Öhne hi Nyidrëti la itre jole ka traqa koi së, nge aja i Nyidrëti troa xatua së. Celë hi ka hamë madrine koi së! Ngo tune kaa la aqane hamë inamacane së hnei Iehova?

11 Iehova a ini së jëne la Trengewekë i Nyidrë matre tro sa inamacan. (Ite edomë 2:6) Celë hi matre, nyipiewekë tro sa inine la Tusi Hmitrötr me itre itusi së. Ngo tha tro hmekuje kö sa atre la itre eamo qaathei Iehova. Loi e tro fe sa trongëne itre ej ngöne la mele së. Öni Iakobo: “The tro hmekuje kö nyipunie a itretre drenge la trengewekë, . . . ngo loi e tro fe nyipunie a itretre trongën.” (Iako. 1:22) E cili, tro hë sa tingeting, me menyik, me tiqa hnei utipin. (Iako. 3:17) Celë hi la itre thiina ka troa xatua së troa xomihnine la itre jol me madrin.

ip-1-F 352-355 par. 21-22

“ Aucun habitant ne dira : ‘ Je suis malade. ’ ”

21 Néanmoins, la prophétie d’Isaïe a un accomplissement moderne. De nos jours également, les serviteurs de Jéhovah ont été guéris sur le plan spirituel. Ils ont été libérés de faux enseignements tels que l’immortalité de l’âme, la Trinité et l’enfer de feu. Ils reçoivent une direction morale, qui les libère des pratiques immorales et qui les aide à prendre de bonnes décisions. Et grâce au sacrifice rédempteur de Jésus Christ, ils sont purs aux yeux de Dieu et ont une conscience nette (Colossiens 1:13, 14 ; 1 Pierre 2:24 ; 1 Jean 4:10). Leur guérison spirituelle leur procure des bienfaits physiques. Par exemple, en rejetant l’immoralité sexuelle ainsi que le tabac sous toutes ses formes, les chrétiens se protègent contre les maladies sexuellement transmissibles et contre certaines formes de cancer.—1 Corinthiens 6:18 ; 2 Corinthiens 7:1.

22 En outre, les paroles contenues en Isaïe 33:24 s’accompliront en grand après Har-Maguédôn, dans le monde nouveau de Dieu. Sous la domination du Royaume messianique, l’ensemble des humains seront guéris physiquement en plus de l’être spirituellement (Révélation 21:3, 4). Peu après la destruction du système de choses de Satan, des miracles identiques à ceux que Jésus accomplit lorsqu’il était sur la terre se produiront indubitablement à l’échelle planétaire. Les aveugles verront, les sourds entendront, les boiteux marcheront (Isaïe 35:5, 6) ! Ainsi, tous les survivants de la grande tribulation seront en mesure de participer au travail immense qui consistera à transformer la terre en paradis.

Itre Mekune Ka Sisitria

w23.05 15-16 par. 8

Catre Jë Trongëne La “Gojenyi Ka Hmitöt”

8 Maine jë, tro itre xan a qaja ka hape, ‘Ka loi pi hë lai, ngo hetre ini kö koi së enehila la hna melëne ekö hnene la angetre Iudra?’ Öö, ke easë fe enehila a tro ngöne la “Gojenyi Ka Hmitöt.” Ngacama hna ië së ju hë troa mele e koho hnengödrai maine e celë fen, ngo loi e tro asë hi së a lapa ngöne la “Gojenyi Ka Hmitöt.” Eje hi, tro së lai a kapa la itre manathithi qa ngöne la paradraiso ka ketrepengön enehila, me qaathene la Baselaia elany, e tro sa lapa ngöne la gojenyi cili. (Ioane 10:16) Qane lo 1919, traqa koi itre milio lao trahmany, me föe, me nekönatr ka trotriji Babulona Atraqatr, me nyiqane trongëne la gojenyi cili. Maine jë epuni fe hi la ketre. Itre hadredre hë lao macatre ne kola trongëne la gojenyi cili, ngo ekö catre kö nyiqane la huliwa ne jigojeny.

16-22 FEBUARE

ITRE TRENGAMO QA HNINE LA TUSI HMITRÖTR ISAIA 36-37

“The Xouene Kö La Itre Trengewekë Hnei ö Hna Dreng”

it-F “Hizqiya” Na. 1 par. 14

Hizqiya

L’échec de Sennakérib à Jérusalem. Comme Hizqiya s’y attendait, Sennakérib décida d’attaquer Jérusalem. Tandis qu’avec son armée il assiégeait Lakish, ville puissamment fortifiée, Sennakérib envoya une partie de son armée et une délégation de chefs militaires exiger la capitulation de Jérusalem. Rabshaqé (ce n’était pas son nom, mais son titre militaire), qui parlait couramment l’hébreu, était le porte-parole du groupe. À voix haute, il se moqua de Hizqiya et provoqua Jéhovah. Il affirma avec orgueil que Jéhovah ne pouvait pas plus délivrer Jérusalem que les dieux des autres nations n’avaient réussi à sauver les pays de leurs adorateurs de la main du roi d’Assyrie.—2R 18:13-35 ; 2Ch 32:9-15 ; Is 36:2-20.

ip-1-F 387 par. 10

La foi d’un roi est récompensée

10 Ensuite, Rabshaqé rappelle aux Juifs que sur le plan militaire ils sont désespérément dépassés. Il lance ce défi arrogant : “ Laisse-moi te donner deux mille chevaux pour voir si toi tu peux mettre des cavaliers dessus. ” (Isaïe 36:8). Mais est-il réellement important que la cavalerie entraînée de Juda soit nombreuse ou pas ? Non, car le salut de Juda ne dépend pas de sa supériorité militaire. Proverbes 21:31 explique : “ Le cheval, c’est quelque chose qui est préparé pour le jour de la bataille, mais le salut appartient à Jéhovah. ” Puis Rabshaqé prétend que la bénédiction de Jéhovah repose sur les Assyriens, et non sur les Juifs. Autrement, argumente-t-il, les Assyriens n’auraient jamais pénétré aussi loin dans le territoire de Juda.—Isaïe 36:9, 10.

ip-1-F 388-389 par. 13-14

La foi d’un roi est récompensée

13 De son arsenal d’arguments, Rabshaqé sort une autre arme verbale. Il dit aux Juifs de ne pas croire Hizqiya, même s’il dit : “ Jéhovah lui-même nous délivrera. ” Rabshaqé rappelle aux Juifs que les dieux de Samarie n’ont pas empêché les Assyriens de triompher des dix tribus. Et qu’en est-il des dieux des autres nations vaincues par l’Assyrie ? “ Où sont les dieux de Hamath et d’Arpad ? demande-t-il. Où sont les dieux de Sepharvaïm ? Et ont-ils délivré Samarie de ma main ? ”—Isaïe 36:18-20.

14 Évidemment, Rabshaqé, qui adore de faux dieux, ne perçoit pas le gouffre qui sépare la ville apostate de Samarie et Jérusalem, dirigée par Hizqiya. N’ayant aucun pouvoir, les faux dieux de Samarie n’étaient pas en mesure de sauver le royaume des dix tribus (2 Rois 17:7, 17, 18). En revanche, sous la royauté de Hizqiya, Jérusalem a tourné le dos aux faux dieux et s’est remise à servir Jéhovah. Néanmoins, les trois représentants judéens ne prennent pas la peine de l’expliquer à Rabshaqé. “ Ils continuèrent à garder le silence et ne lui répondirent pas un mot, car c’était là l’ordre du roi, disant : ‘ Vous ne devrez pas lui répondre. ’ ” (Isaïe 36:21). Éliaqim, Shebna et Yoah reviennent présenter à Hizqiya un rapport officiel sur les paroles de Rabshaqé.—Isaïe 36:22.

Itre Mekune Ka Sisitria

it-F “Bride, mors” par 4

Bride, mors

Jéhovah déclara au roi Sennakérib d’Assyrie : “ Oui, je mettrai mon crochet dans ton nez et mon mors entre tes lèvres, et je te ramènerai bel et bien par le chemin par lequel tu es venu. ” (2R 19:28 ; Is 37:29). Non de son gré, mais par la main de Jéhovah, Sennakérib fut obligé de renoncer à un siège de Jérusalem et de retourner à Ninive, où il fut ensuite assassiné par ses propres fils (2R 19:32-37 ; Is 37:33-38). Jéhovah met un mors dans les mâchoires des peuples ennemis en ce sens qu’ils passent aussi complètement sous son contrôle que des animaux maîtrisés grâce à un mors.—Is 30:28.

23 FEBUARE–1 MAAC

ITRE TRENGAMO QA HNINE LA TUSI HMITRÖTR ISAIA 38-40

“Tune La Atre Thupë Mamoe, Nyidrëti a Thupëne La Hna Axö Mamoe i Nyidrë”

w23.02 2-3 par. 3-4

Tusi Hmitrötr a Amamane La Pengöne La Atrekë Ewekën Ej

3 E jë la Isaia 40:8. Qaane hë ekö, hnene la Trengewekë i Akötresie hna xatuane la itre atr ka lapaun. Hna cinyanyine ej ekö ngöne la itre pepa ka canga hnyeqetr, matre ame enehila, paatre asë hë lo itre hna pane cinyanyin. Ngo hnei Iehova hna kuca matre tro palahi la itre atr a fejane lapan la itre hna cinyihan ka hmitrötr. Ngacama tha ka pexeje kö la itre atr ka fejane la Tusi Hmitrötr, ngo hnei angatr palahi hna isine troa fejane hnyawan. Önine la ketre ka qejepengöne la Tusi Hmitrötr göne la Itre Hna Cinyihane Qene Heberu, ka hape: “Qaane ekö, pëkö ketre itus hna fejane hnyawan tune la itusi celë.” Ngacama ka hekö hë la Tusi Hmitrötr, nge hna fejan hnene la itre atr ka tha pexeje kö ngöne la itre pepa ka canga hnyeqetr, ngo xecie koi së laka, itre mekuna i Iehova la hne së hna e e kuhu hnin.

4 Qaathei Iehova “la nöjei loi me nöjei ahnahna ka pexej.” (Iako. 1:17) Nge ame la ketre ahnahna ka tru qaathei Iehova ke, ene la Tusi Hmitrötr. Ame la ahnahna ke, ej a amamane la pengöne la atr ka hamën. Jëne la ahnahna, angeic a amamane ka hape, atre hi angeic la hna ajan hnene la atr ka troa kapa lai ahnahna. Ceitune hi lai memine la Tusi Hmitrötr, ej a amamane la pengöne la Atre hamëne koi së. Jëne la Tusi Hmitrötr, Akötresie a amamane laka, atre së hnyawa hi hnei Nyidrë, nge öhne hi Nyidrë la itre aja së. Ame ngöne la tane mekune celë, tro sa ce wange la köni thiina i Iehova ka mama e hnine la Tusi Hmitrötr, ene la inamacan, me meköt me ihnim. Tro sa pane ce wang la inamacane i Nyidrë.

cl-F 82 par. 7

Puissance protectrice—« Dieu est notre refuge »

7 En se comparant à un berger, Jéhovah nous assure de son désir sincère de nous protéger (Ézéchiel 34:11-16). Rappelez-vous Isaïe 40:11, cette description de Jéhovah déjà évoquée au chapitre 2 : « Comme un berger, il prendra soin de son troupeau. Il rassemblera les agneaux avec son bras et il les portera contre sa poitrine. » Comment le petit agneau se retrouvait-il sur la poitrine du berger, dans les plis de son vêtement ? Il pouvait s’approcher de lui, et même attirer son attention par de légers coups de tête contre sa jambe. Mais c’est le berger qui devait se baisser, le soulever et le mettre doucement à l’abri contre lui. N’est-ce pas une image touchante du désir qu’a notre grand Berger de nous protéger ?

w18.01 4-5 par. 4-6

“Nyidëti a Thue Egöcatene La Ka Kucakuca”

4 E jë la Isaia 40:26. Thatreine kö ketre troa e la itre wëtresij ne hnengödrai. Kola mekun hnene la itre ka inamacan ka hape, traqa koi 400 miliar lao wëtresij ngöne la galaxie së (maine fini wëtresij). Nge, hnei Iehova hna isa ati ëjen itre ej. Nemene la hne së hna inin göi Iehova? E ka tru koi Nyidrë la itre wëtresij, nga the qeje eö pala ha, ketre hlue i Nyidrë! Tha eö kö a nyihlue i Nyidrë ke, hnëqa i eö lai, ngo hnene laka, atraqatr la ihnimi eö koi Nyidrë. (Salamo 19:1, 3, 14) Atre së hnyawa hi hnei Nyidrë. Öni Tusi Hmitrötr, “asesë hë e la ite pene he i nyipunie” hnei Nyidrë. (Mataio 10:30) Ketre, ej a qaja axeciëne koi së ka hape, “[atre] kö Iehova la nöjei drai ne la ite ka meköt.” (Salamo 37:18) Öhne asë hi Iehova la itre jol ka ej thei eö, nge tro kö Nyidrëti a hamën koi eö la trengecatr ka ijij, matre troa elë hun itre ej.

5 E jë la Isaia 40:28. Iehova la Qeqe ne la trengecatr. Pane mekune jë la trengecatr ka ej e hnine la jö. Öni David Bodanis, atr ka inamacan, ka hape, ame la trengecatr hna nue hnene la jö ngöne la ca seconde tre, kösë ceitune hi memine la kola keciqa la itre miliar lao bombes atomiques. Önine la ketre ka inamacan ka hape, ame la etrune la trengecatr hna nu hnene la jö ngöne la casi hi la seconde tre, ijije hi troa hamëne la itre aja ne la atr koi 200 000 lao macatre! Haawe, tha jole kö koi Iehova, Qeqe ne la trengecatren ne la jö, troa hamë së la trengecatr ka ijij matre troa elë hun la itre jol ka traqa koi së.

6 E jë la Isaia 40:29. Tru la madrine hne së hna kapa qa ngöne la hna nyihlue i Iehova. Öni Iesu kowe la itretre drei nyidrë: “Xome jë la hokeng hui nyipunie . . . Tro nyipunieti a öhne la hna mano thatraqai nyipunie. Ke ka puje la hokeng, nge ka hmaloi la ehnefeng.” (Mataio 11:28-30, MN) Nyipici hi lai! Ame itre xa ijin, kucakuca catre së la easa tro kowe la itre icasikeu, maine kowe la hna cainöje trootro. Ngo, tune kaa së la easa bëek hmaca? Egöcatre hmaca ha së, nge ka hnëkë hnyawa ha së troa cile kowe la itre jol. Eje hi laka, ka puje la hoke i Iesu.

Itre Mekune Ka Sisitria

ip-1-F 400 par. 7

“ Consolez mon peuple ”

7 Le rétablissement qui eut lieu au VIe siècle avant notre ère ne fut pas le seul accomplissement de cette prophétie. Celle-ci en eut un autre au Ier siècle de notre ère. Jean le baptiseur fut la voix de quelqu’un qui “ crie dans le désert ”, conformément à Isaïe 40:3 (Luc 3:1-6). Sous inspiration, Jean s’appliqua les paroles d’Isaïe (Jean 1:19-23). À partir de 29 de notre ère, Jean prépara le chemin à Jésus Christ. Sa proclamation incita les gens à se tenir dans l’attente du Messie promis, de sorte qu’ils l’écoutent et le suivent (Luc 1:13-17, 76). Par le moyen de Jésus, Jéhovah mènerait ceux qui se repentiraient à la liberté que seul le Royaume de Dieu peut procurer : la libération du péché et de la mort (Jean 1:29 ; 8:32). Les paroles d’Isaïe ont eu un accomplissement plus grand quand le reste de l’Israël spirituel a été délivré de Babylone la Grande en 1919 et qu’il a été rétabli dans le vrai culte.

    Itre Itus Qene Drehu (1997-2025)
    Tha Connecter
    Connecter
    • Drehu
    • Iupi fë
    • Hna ajan
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Itre Hna Amekötin
    • Pengöne La Ka Thele Ithuemacany
    • Hna amekötin
    • JW.ORG
    • Connecter
    Iupi fë