Η Καταπληκτική Επιρροή της Βίβλου—Με Τρόπους που Πολλοί Παραβλέπουν
ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ άνθρωποι έχουν ζήσει μ’ αυτή. Πολλοί έχουν πεθάνει γι’ αυτή. Όλοι τους την αγάπησαν. Άλλοι, για θρησκευτικούς ή πολιτικούς λόγους, έδειξαν έντονο μίσος γι’ αυτή και καταδίωξαν, βασάνισαν και σκότωσαν εκείνους που πίστευαν σ’ αυτή. «Είναι» ένα βιβλίο· για πολλούς, είναι ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ.
Αυτό τούτο το γεγονός ότι η Βίβλος έχει προξενήσει τόσα βαθιά συναισθήματα, είναι αρκετό για να δείξει ότι δεν είναι κάποιο συνηθισμένο βιβλίο. Πρέπει να υπάρχει κάτι το διαφορετικό σ’ αυτό το βιβλίο που έχει πολύ περισσότερες από χίλιες πυκνοτυπωμένες σελίδες, που έχει μεταφραστεί ολόκληρο σε 275a γλώσσες, και μέρη του σε όχι λιγότερες από 1.710 γλώσσες και διαλέκτους.
Η Βίβλος είναι το μπέστ-σελλερ όλων των εποχών σ’ όλο τον κόσμο. Υπολογίζεται ότι έχουν τυπωθεί 2.500.000.000 αντίτυπα. Επιπλέον, μεταφράζεται συνεχώς και σ’ άλλες διαλέκτους, και ξαναμεταφράζεται στις κυριότερες γλώσσες του κόσμου, για να βγει η ουσία από το πρωτότυπο, που είναι γραμμένο στα Εβραϊκά, στα Αραμαϊκά και στα Ελληνικά. Γιατί καταβάλλεται όλη αυτή η προσπάθεια, αν η Βίβλος είναι «απλώς ένα άλλο βιβλίο»;
Κανένα άλλο βιβλίο πάνω στη γη δεν έχει εμπνεύσει τόσο πολλούς καλλιτέχνες στη δουλειά τους. Πολλά από τα μεγαλύτερα αριστουργήματα του κόσμου—ορατόρια, όπερες, γλυπτά, ψηφιδωτά, πίνακες, υαλογραφίες σε παράθυρα, ποιήματα, θεατρικά έργα και άλλες μορφές της λογοτεχνίας—δημιουργήθηκαν από θέματα της Βίβλου. Ολόκληρες εγκυκλοπαίδειες, πολύτομα λεξικά και σχολιολόγια, και αναλυτικά ταμεία έχουν γραφτεί—όλα με σκοπό να βοηθήσουν τους ανθρώπους να αποκτήσουν βαθιά γνώση στη σημασία αυτών που είναι γραμμένα στη Βίβλο. Ποιο άλλο βιβλίο έχει προκαλέσει την έκδοση τόσο μεγάλης ποσότητας συμβουλευτικών και βοηθητικών μελετών και σχετικής βιβλιογραφίας;
Μπορούμε επίσης να βρούμε την απόδειξη για την επιρροή της Βίβλου, στη ζωή των λαών σε όλους τους αιώνες στον τομέα της γλωσσολογίας. Η Αγγλική γλώσσα είναι γεμάτη από λέξεις και ιδιωματικές εκφράσεις οι οποίες προέρχονται από τη Βίβλο. Η σύγχρονη Γερμανική γλώσσα χρωστάει πολλά στη μετάφραση των Αγίων Γραφών του Λούθηρου και το ίδιο αληθεύει και για τις Σκανδιναβικές γλώσσες. Το πιο αρχαίο Γαλλικό λεξικό (8ος αιώνας μ.Χ.) είναι ένα Λατινο-Γαλλικό γλωσσάρι των λέξεων της Βίβλου και ένα ολόκληρο βιβλίο έχει γραφτεί για την επιρροή της Βίβλου στη Γαλλική γλώσσα. Ποιο άλλο βιβλίο έχει διαμορφώσει τα γλωσσικά και διανοητικά πρότυπα των ανθρώπων σε τόσο πολλές γλώσσες;
Η Εγκυκλοπαίδεια Μπριτάννικα εκδόσεως 1979 προσθέτει, επίσης:
«Η Βίβλος έφερε τις απόψεις της για τον Θεό, το σύμπαν, και το ανθρώπινο γένος σε όλες τις κυριότερες Δυτικές γλώσσες και, έτσι, στον τρόπο σκέψεως του Δυτικού ανθρώπου. . . . Εκατομμύρια σύγχρονοι άνθρωποι οι οποίοι δεν θεωρούν τον εαυτό τους και πολύ θρήσκο, ζουν, παρόλα’ αυτά, με τις βασικές προϋποθέσεις, που αποτελούν τη βάση της Βιβλικής φιλολογίας. Θα ήταν αδύνατο να υπολογίσουμε τις επιδράσεις των προϋποθέσεων αυτών στην αλλαγή των ιδεών και της συμπεριφοράς του Δυτικού ανθρώπου, αναφορικά με τη φύση και το σκοπό της διακυβερνήσεως, των κοινωνικών θεσμών, και των οικονομικών θεωριών.»
Ο Ναπολέων Βοναπάρτης κάποτε παραδέχτηκε, ότι η Βίβλος είναι ένα βιβλίο «με μια δύναμη που καταχτά όλους εκείνους που της αντιτίθενται.» Αναμφίβολα, αυτό συμβαίνει, γιατί και άλλοι, επίσης, έχουν φτάσει στο σημείο να συνειδητοποιήσουν την τρομακτική επιρροή, που μπορεί να έχει η Βίβλος στη στάση των ανθρώπων, ώστε ορισμένοι ισχυροί άνδρες έχουν μισήσει τη Βίβλο και έχουν καταδιώξει εκείνους που την αγάπησαν και την ακολούθησαν. Το εκπληκτικό είναι, ότι αυτό το πράγμα έχει συμβεί επίσης και στον τομέα της ίδιας της θρησκείας, όπως θα δείξουν. τα επόμενα άρθρα.
[Υποσημειώσεις]
a Μόνο 160 γλώσσες τις μιλάνε από ένα εκατομμύριο άνθρωποι ή και περισσότεροι την καθεμιά.