-
Mark 12:15The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
15
δῶμεν ἢ μὴ δῶμεν; ὁ δὲ εἰδὼς αὐτῶν τὴν ὑπόκρισιν εἶπεν αὐτοῖς Τί με πειράζετε; φέρετέ μοι δηνάριον ἵνα ἴδω.
-
-
Mark 12:15The Bible in Living English
-
-
15 shall we pay or shall we not?” But he, knowing their hypocrisy, said to them “Why are you trying tricks on me? bring me a denarius so that I can see it.”
-
-
Mark 12:15American Standard Version
-
-
15 Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why make ye trial of me? bring me a denarius, that I may see it.
-
-
Mark 12:15The Emphasized Bible
-
-
15 But he knowing their hypocrisy said unto them—Why are ye tempting me? Bring me a denary that I may see it.
-
-
Mark 12:15King James Version
-
-
15 Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
-
-
Mark Study Notes—Chapter 12New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
denarius: This Roman silver coin with an inscription of Caesar was the “head tax” coin that was exacted by the Romans from the Jews. (Mr 12:14) In Jesus’ day, agricultural laborers commonly received a denarius for a 12-hour workday, and the Christian Greek Scriptures often use the denarius to show equivalent value. (Mt 20:2; Mr 6:37; 14:5; Re 6:6) A variety of copper and silver coins were used in Israel, including silver coins minted in Tyre that were used for the temple tax. Yet, for paying taxes to Rome, people evidently used the silver denarius bearing the image of Caesar.—See Glossary and App. B14.
-