-
1 Corinthians 16:22New World Translation of the Holy Scriptures
-
-
22 If anyone has no affection for the Lord, let him be accursed. O our Lord, come!
-
-
1 Corinthians 16:22The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
-
-
22
εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν κύριον, ἤτω ἀνάθεμα. Μαρὰν ἀθά.
-
-
1 Corinthians 16:22American Standard Version
-
-
22 If any man loveth not the Lord, let him be anathema. Maranatha.
-
-
1 Corinthians 16:22The Emphasized Bible
-
-
22 If anyone doth not dearly love the Lord Let him be anathema [that is, “accursed”]: Maran atha [that is, “The Lord cometh,”].
-
-
1 Corinthians 16:22King James Version
-
-
22 If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
-
-
1 Corinthians Study Notes—Chapter 16New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition)
-
-
O our Lord, come!: Paul here uses an Aramaic expression transliterated into Greek as Ma·raʹna tha. Similar to other Semitic expressions, such as “Amen” and “Hallelujah,” it was apparently a term known by the Christian congregation, so Paul could use it without further explanation. It expresses a wish similar to the concluding words of Re 22:20, where the apostle John exclaimed: “Amen! Come, Lord Jesus.” According to some scholars, the Aramaic expression is to be transliterated Ma·ranʹ a·thaʹ, which would mean “Our Lord is coming” or “Our Lord has come.”
-