BIBLIOTECA EN LÍNEA Watchtower
Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNEA
Español
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONES
  • REUNIONES
  • Rbi8 Joel 1:1-3:21
  • Joel

No hay ningún video disponible para este elemento seleccionado.

Lo sentimos, hubo un error al cargar el video.

  • Joel
  • Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (con referencias)
Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (con referencias)
Joel

Joel*

1 La palabra de Jehová que le ocurrió+ a Joel hijo de Petuel:

2 “Oigan esto, ancianos,* y presten oído, todos los habitantes del país.*+ ¿Ha ocurrido esto en sus días, o siquiera en los días de sus antepasados?+ 3 Respecto a ello hagan el relato a sus propios hijos, y sus hijos a los hijos de ellos, y los hijos de ellos a la siguiente generación.+ 4 Lo que dejó la oruga, la langosta se lo ha comido;+ y lo que dejó la langosta, la langosta reptante, sin alas,* se lo ha comido; y lo que la langosta reptante, sin alas, ha dejado, la cucaracha se lo ha comido.+

5 ”Despierten, borrachos,+ y lloren; y aúllen,+ todos ustedes, bebedores de vino, por causa del vino dulce,+ porque ha sido cortado de sus bocas.+ 6 Porque hay una nación que ha subido a mi país, poderosa y sin número.+ Sus dientes son los dientes de un león,*+ y tiene las quijadas de un león.* 7 Ha puesto mi vid como objeto de pasmo,+ y mi higuera como tocón.+ Positivamente la ha dejado desnuda y [la] ha desechado.+ Las ramitas de ella han quedado blancas. 8 Plañe,* como una virgen ceñida de saco+ lo hace por el dueño* de su juventud.

9 ”Ofrenda de grano+ y libación+ han sido cortadas de la casa de Jehová; los sacerdotes, los ministros+ de Jehová, han estado de duelo.+ 10 [El] campo ha sido despojado con violencia,+ [el] terreno se ha puesto de duelo;+ porque [el] grano ha sido despojado con violencia, [el] vino nuevo se ha secado,+ [el] aceite se ha desvanecido.+ 11 Los labradores han sentido vergüenza;+ los viñadores han aullado,* a causa del trigo y a causa de la cebada; porque la cosecha de[l] campo ha perecido.+ 12 La vid misma ha mostrado estar seca, y hasta la higuera se ha desvanecido. En cuanto a[l] granado, también [la] palmera y [el] manzano, todos los árboles del campo, se han secado;+ porque el alborozo se ha ido avergonzado de los hijos de la humanidad.*+

13 ”Cíñanse, y golpéense los pechos,+ sacerdotes. Aúllen, ministros de[l] altar.+ Entren, pasen la noche en tela de saco, ministros de mi Dios;* porque de la casa de su Dios han sido retenidas la ofrenda de grano+ y la libación.+ 14 Santifiquen un tiempo de ayuno.+ Convoquen asamblea solemne.+ Reúnan a [los] ancianos, a todos los habitantes del país,* a la casa de Jehová su Dios,+ y clamen por socorro a Jehová.+

15 ”¡Ay del día;+ porque el día de Jehová está cerca,+ y como despojo violento del Todopoderoso* vendrá! 16 ¿No ha sido cortado de delante de nuestros propios ojos el alimento mismo; de la casa de nuestro Dios, el regocijo y el gozo?+ 17 Los higos secos* se han arrugado y encogido bajo sus palas. Los almacenes han sido desolados. Los graneros* han sido demolidos, porque [el] grano se ha secado. 18 ¡Oh, cómo ha suspirado el animal doméstico! ¡[Cómo] han vagado en confusión los hatos de ganado vacuno! Porque no hay pasto para ellos.+ También, los hatos de las ovejas han sido los que han tenido que llevar culpa.

19 ”A ti, oh Jehová, llamaré;+ porque fuego mismo ha devorado los pastos de[l] desierto, y una llama misma ha consumido todos los árboles del campo.+ 20 Las bestias del campo también siguen [volviéndose] a ti con anhelo,+ porque los canales de agua se han secado,+ y el fuego mismo ha devorado los pastos del desierto”.

2 “Toquen un cuerno* en Sión,+ y den un grito de guerra+ en mi santa montaña.+ Que todos los habitantes de la tierra* se agiten;+ ¡porque viene el día de Jehová,+ porque está cerca! 2 Es día de oscuridad y tenebrosidad,+ día de nubes y densas tinieblas, como luz del alba extendida sobre las montañas.+

”Hay un pueblo numeroso y poderoso;+ uno como este no se ha hecho que exista desde el pasado indefinido,+ y después de él no volverá a haber otro hasta los años de generación tras generación. 3 Delante de él un fuego ha devorado,+ y detrás de él una llama consume.+ Como el jardín de Edén* es la tierra delante de él;+ pero detrás de él es un desierto desolado, y ha resultado, también, que no hay nada de ello que escape.

4 ”Su apariencia es como la apariencia de caballos, y como corceles es la manera como siguen corriendo.+ 5 Como con el sonido de carros sobre las cimas de las montañas siguen brincando,+ como con el sonido de un fuego llameante que devora rastrojo.+ Es como un pueblo poderoso, formado en orden de batalla.+ 6 Debido a él, los pueblos estarán con fuertes dolores.+ En cuanto a todos los rostros, ciertamente recogerán un fulgor [de excitación].+

7 ”Como hombres poderosos* corren.+ Como hombres de guerra suben un muro. Y van cada cual en sus propios caminos, y no alteran sus sendas.+ 8 Y uno al otro no se empujan. Como hombre físicamente capacitado* en su derrotero, siguen yendo; y si algunos caen hasta entre los proyectiles, los [demás] no se apartan del derrotero.

9 ”Penetran precipitadamente en la ciudad. Sobre el muro corren. Por las casas suben. Por las ventanas entran como el ladrón. 10 Delante de él [la] tierra se ha agitado, [los] cielos se han mecido. El sol y la luna mismos se han oscurecido,+ y las estrellas mismas han retirado su resplandor.+ 11 Y Jehová mismo ciertamente dará su voz+ delante de su fuerza militar,+ porque su campamento es muy numeroso.+ Porque el que ejecuta su palabra es poderoso; porque el día de Jehová es grande+ y muy inspirador de temor, ¿y quién puede sostenerse bajo él?”+

12 “Y ahora también —la expresión de Jehová es— vuelvan a mí con todo su corazón,+ y con ayuno+ y con lloro y con plañido.+ 13 Y rasguen su corazón,+ y no sus prendas de vestir;+ y vuelvan a Jehová su Dios, porque él es benévolo y misericordioso,+ tardo para la cólera+ y abundante en bondad amorosa,*+ y ciertamente sentirá pesar debido a la calamidad.+ 14 ¿Quién hay que sepa si se volverá y realmente sentirá pesar+ y dejará que después de ello quede una bendición,+ una ofrenda de grano y una libación para Jehová el Dios de ustedes?

15 ”Toquen un cuerno en Sión.+ Santifiquen un tiempo de ayuno.+ Convoquen una asamblea solemne.+ 16 Reúnan a[l] pueblo. Santifiquen* una congregación.+ Junten a [los] viejos. Reúnan a los niños y a los que maman los pechos.+ Que salga [el] novio de su cuarto interior, y [la] novia de su cámara nupcial.

17 ”Entre el pórtico y el altar,+ que los sacerdotes, los ministros de Jehová, lloren y digan: ‘Siente pena, sí, oh Jehová, por tu pueblo, y no hagas de tu herencia un oprobio,+ de modo que gobiernen naciones sobre ellos. ¿Por qué deberían decir entre los pueblos: “¿Dónde está su Dios?”’.+ 18 Y Jehová será celoso por su tierra+ y mostrará compasión a su pueblo.+ 19 Y Jehová responderá y dirá a su pueblo: ‘Aquí voy a enviarles el grano y el vino nuevo y el aceite, y ustedes ciertamente estarán satisfechos con ello;+ y ya no los haré un oprobio entre las naciones.+ 20 Y al norteño*+ lo pondré bien lejos de sobre ustedes, y verdaderamente lo dispersaré a una tierra árida y yermo desolado, con su rostro al mar oriental+ y su sección posterior al mar occidental.*+ Y el hedor de él ciertamente ascenderá, y la fetidez de él seguirá ascendiendo;+ porque Él realmente hará una cosa grande en lo que Él hace’.

21 ”No estés temeroso, oh suelo. Goza y regocíjate; porque Jehová realmente hará una cosa grande en lo que Él hace.+ 22 No estén temerosas, ustedes las bestias del campo abierto,+ porque los pastos de[l] desierto ciertamente se harán verdes.+ Porque el árbol realmente dará su fruto.+ La higuera y la vid tienen que dar su energía vital.+ 23 Y ustedes, hijos de Sión, gocen y regocíjense en Jehová su Dios;*+ porque de seguro les dará la lluvia de otoño en la medida correcta,+ y hará bajar sobre ustedes un aguacero, lluvia de otoño* y lluvia de primavera, como al principio.+ 24 Y las eras tienen que estar llenas de grano [limpio], y las tinas de lagar tienen que desbordarse de vino nuevo y aceite.+ 25 Y ciertamente les compensaré a ustedes por los años que la langosta, la langosta reptante, sin alas, y la cucaracha y la oruga han comido, mi gran fuerza militar que he enviado entre ustedes.+ 26 Y ciertamente comerán, comiendo y quedando satisfechos,+ y de seguro alabarán el nombre de Jehová su Dios,+ quien ha obrado con ustedes tan maravillosamente;+ y mi pueblo no será avergonzado hasta tiempo indefinido.+ 27 Y ustedes tendrán que saber que yo estoy en medio de Israel,+ y que yo soy Jehová su Dios y no hay otro.+ Y mi pueblo no será avergonzado hasta tiempo indefinido.*

28 ”Y después de eso tiene que ocurrir que derramaré mi espíritu*+ sobre toda clase de carne,+ y sus hijos y sus hijas+ ciertamente profetizarán. En cuanto a sus viejos, sueños soñarán. En cuanto a sus jóvenes, visiones verán. 29 Y aun sobre los siervos y sobre las siervas derramaré en aquellos días mi espíritu.+

30 ”Y ciertamente daré portentos presagiosos en los cielos+ y en la tierra, sangre y fuego y columnas de humo.+ 31 El sol mismo será convertido en oscuridad,+ y la luna en sangre,+ antes de la venida del día de Jehová, grande e inspirador de temor.+ 32 Y tiene que ocurrir que todo el que invoque el nombre de Jehová escapará salvo;+ porque en el monte Sión y en Jerusalén resultarán estar los escapados,+ tal como ha dicho Jehová, y entre los sobrevivientes,* a quienes Jehová llama.”*+

3 “Porque, ¡mira!, en aquellos días y en aquel tiempo,+ cuando traiga de vuelta a los cautivos de Judá y Jerusalén,+ 2 también ciertamente juntaré a todas las naciones+ y las haré bajar a la llanura baja de Jehosafat;+ y ciertamente me pondré en juicio con ellas allí a causa de mi pueblo y mi herencia Israel,+ a quienes esparcieron entre las naciones; y repartieron mi propia tierra.+ 3 Y por mi pueblo siguieron echando suertes;+ y daban un niño varón por una prostituta,*+ y a una niña la vendían por vino, para beber.

4 ”Y, también, ¿qué tienen que ver ustedes conmigo,* oh Tiro y Sidón+ y todas ustedes las regiones de Filistea?+ ¿Es el trato que me dan como recompensa? Y si ustedes me dan tal trato, veloz, rápidamente pagaré su trato sobre sus cabezas.+ 5 Porque ustedes han tomado mi propia plata y mi propio oro,+ y han llevado mis propias cosas buenas deseables a sus templos;+ 6 y a los hijos de Judá y a los hijos de Jerusalén los han vendido+ a los hijos de los griegos,*+ con el propósito de alejarlos de su propio territorio;+ 7 miren, voy a despertarlos [para que vengan] del lugar al cual ustedes los han vendido,+ y ciertamente pagaré el trato de ustedes sobre sus propias cabezas.+ 8 Y ciertamente venderé sus hijos y sus hijas en mano de los hijos de Judá,+ y ellos tendrán que venderlos a los hombres de Seba,+ a una nación lejana;+ porque Jehová mismo [lo] ha hablado.

9 ”Proclamen esto entre las naciones:+ ‘¡Santifiquen guerra! ¡Despierten a los hombres poderosos!*+ ¡Que se acerquen! ¡Que suban, todos los hombres* de guerra!+ 10 Batan sus rejas de arado en espadas, y sus podaderas+ en lanzas. En cuanto al débil, que diga: “Soy hombre poderoso”.+ 11 Presten su ayuda y vengan, todas las naciones de en derredor,+ y júntense’.”+

A aquel lugar, oh Jehová, haz bajar a tus poderosos.+

12 “Que las naciones sean despertadas y suban a la llanura baja de Jehosafat;+ porque allí me sentaré para juzgar a todas las naciones de en derredor.+

13 ”Metan una hoz,+ porque la mies ha madurado.+ Vengan, desciendan, porque [el] lagar se ha llenado.+ Las tinas del lagar realmente rebosan; porque la maldad de ellos se ha hecho abundante.+ 14 Muchedumbres, muchedumbres están en la llanura baja de la decisión,+ porque el día de Jehová está cerca en la llanura baja de la decisión.+ 15 El sol y la luna mismos ciertamente se oscurecerán, y las estrellas mismas realmente retirarán su resplandor.+ 16 Y desde Sión Jehová mismo rugirá, y desde Jerusalén dará su voz.+ Y el cielo y la tierra ciertamente se mecerán;+ pero Jehová será un refugio para su pueblo,+ y una plaza fuerte para los hijos de Israel.+ 17 Y ustedes tendrán que saber que yo soy Jehová su Dios,+ que resido en Sión, mi santa montaña.+ Y Jerusalén tiene que llegar a ser un lugar santo;+ y en lo que respecta a extraños, ya no pasarán por ella.+

18 ”Y en aquel día tiene que ocurrir que las montañas gotearán vino dulce,*+ y las colinas mismas manarán* leche, y los cauces mismos de Judá manarán agua. Y de la casa de Jehová saldrá un manantial,+ y tendrá que regar el valle torrencial de los Árboles de Acacia.*+ 19 En lo que respecta a Egipto, un yermo desolado llegará a ser;+ y en lo que respecta a Edom, un desierto de yermo desolado llegará a ser,+ debido a la violencia [hecha] a los hijos de Judá, en cuya tierra derramaron sangre inocente.+ 20 Pero en cuanto a Judá, hasta tiempo indefinido será habitada,+ y Jerusalén, hasta generación tras generación.+ 21 Y ciertamente consideraré inocente su sangre* que no había considerado inocente;*+ y Jehová estará residiendo en Sión.”+

Que significa: “Jehová Es Dios”. Heb.: Yoh·’él.

O: “los hombres mayores”. Heb.: haz·zeqe·ním; gr.: pre·sbý·te·roi. Véase Hch 15:2, n.

O: “la tierra”. Heb.: ha·’á·rets.

“La langosta reptante, sin alas.” Heb.: hai·yá·leq. Véase Sl 105:34, n.

“León.” Heb.: ’ar·yéh, el león africano.

“León.” Heb.: la·ví’, el león asiático.

“Plañe”, imperativo, fem. sing.

“Dueño.” Heb.: bá·‛al; gr.: án·dra; lat.: ví·rum, “esposo”.

O: “Avergüéncense, labradores; aúllen, viñadores”.

O: “del hombre terrestre”. Heb.: ’a·dhám.

“Mi Dios.” Heb.: ’Elo·hái.

O: “la tierra”. Heb.: ha·’á·rets.

“Del Todopoderoso.” Heb.: mi·Schad·dái. Compárese con Gé 17:1, n.

“Los higos secos.” O: “Las semillas de cereales”.

Posiblemente: “depósitos; tanques”.

O: “schofar”. Heb.: schoh·fár.

O: “el país”. Heb.: ha·’á·rets.

“Como el jardín de Edén.” Heb.: keghan-‛É·dhen; gr.: hos pa·rá·dei·sos try·fés, “Como un paraíso de deleite”; sir.: ’aikj par·dai·sa’ da‛·den; lat.: quá·si hór·tus vo·lu·ptá·tis, “Como un jardín de placer”.

“Como hombres poderosos.” Heb.: keghib·boh·rím.

“Hombre físicamente capacitado.” Heb.: gué·ver.

O: “amor leal”. Heb.: jé·sedh.

O: “Tengan por sagrada; Traten como santa”. Heb.: qad·deschú; gr.: ha·gui·á·sa·te; lat.: sanc·ti·fi·cá·te.

Posiblemente: “chirriador”, por una corrección.

Lit.: “trasero”, es decir, a la espalda de una persona cuando mira al este.

“Su Dios.” Heb.: ’Elo·heh·kjém.

“Lluvia de otoño”, por una corrección; M: “instructor”.

En MLXX aquí termina el cap. 2; en TLXXBagsterSyVg el cap. 2 continúa hasta el v. 32 inclusive (3:5 de M).

“Mi espíritu.” Heb.: ru·jí; gr.: pnéu·ma·tos; lat.: spí·ri·tum.

“Entre los sobrevivientes”, MVg; gr.: eu·ag·gue·li·zó·me·noi, “los que anuncian buenas nuevas; los que evangelizan”.

En MLXX aquí termina el cap. 3; en TLXXBagsterSyVg aquí termina el cap. 2.

Lit.: “por la prostituta”. Heb.: baz·zoh·náh; lat.: in pro·stí·bu·lum; gr.: pór·nais, “por prostitutas”.

Lit.: “¿qué son ustedes para mí?”. Modismo heb.; pregunta de repulsa que indica objeción al “trato”. Véase Ap. 7B.

“Los griegos”, LXXVg; heb.: hai·Yewa·ním, “los jonios”.

Véase 2:7, n.

“Hombres de.” Heb.: ’an·schéh, pl. de ’isch.

O: “jugo de uvas fresco”.

Lit.: “irán”.

O: “valle torrencial de Sitim”.

Es decir, muerte por derramamiento de sangre.

“Y vengaré la sangre de ellos y de ningún modo [los] consideraré inocentes”, LXX; Vg: “Y limpiaré la sangre de ellos que no había limpiado”.

    Publicaciones en español (1950-2025)
    Cerrar sesión
    Iniciar sesión
    • Español
    • Compartir
    • Configuración
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condiciones de uso
    • Política de privacidad
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Iniciar sesión
    Compartir