BIBLIOTECA EN LÍNEA Watchtower
Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNEA
español
  • BIBLIA
  • PUBLICACIONES
  • REUNIONES
  • ad pág. 524
  • Entrañas

No hay ningún video disponible para este elemento seleccionado.

Lo sentimos, hubo un error al cargar el video.

  • Entrañas
  • Ayuda para entender la Biblia
  • Información relacionada
  • Intestinos
    Ayuda para entender la Biblia
  • Entrañas
    Perspicacia para comprender las Escrituras, volumen 1
  • El uso figurado de las partes del cuerpo en la Biblia
    La Atalaya. Anunciando el Reino de Jehová 1967
  • ¿Sufre usted a veces de soltura de vientre?
    ¡Despertad! 1974
Ver más
Ayuda para entender la Biblia
ad pág. 524

ENTRAÑAS

Los intestinos o las vísceras. También puede referirse a la parte interna u oculta de algo, como las “entrañas” de la tierra. Las palabras hebreas que se traducen “vientre” o “tripas” en algunas versiones de la Biblia se vierten “intestinos” o “entrañas” en las traducciones más modernas en aquellos pasajes en los que el contexto indica claramente que tienen esa connotación. (Véanse en diversas versiones de la Biblia 2 Samuel 20:10; 2 Crónicas 21:15, 18, 19; Job 20:14.) Cuando los términos hebreos no se refieren específicamente a los “intestinos”, algunas traducciones modernas usan las siguientes expresiones afines: “entrañas”, “vientre”, “seno materno”, “interior” y “entrañas maternas”. (Gén. 15:4; 25:23; Sal. 71:6; Isa. 16:11; 49:1.)

Los intestinos asimilan el alimento físico. Este hecho se usó metafóricamente para representar la acción de digerir de manera mental o espiritual cuando se le dijo a Ezequiel en visión que comiese un rollo, llenando sus intestinos o entrañas. Ezequiel adquiriría fuerza espiritual por medio de meditar y fijar en la memoria las palabras escritas en el rollo. Esto le nutrió espiritualmente y también le equipó con un mensaje que pronunciar. (Eze. 3:1-6; compárese con Revelación 10:8-10.)

Ya que las emociones profundas tienen un marcado efecto en las entrañas literales, las mismas palabras hebreas se usan a veces figurativamente para referirse a “emociones internas”, “piedad”, “lo interior”, “misericordias” y otras expresiones similares, como en Génesis 43:14, 30; Salmos 51:6; Lamentaciones 3:22.

En las Escrituras Griegas Cristianas la palabra splág·kjna significa literalmente “entrañas”. Se usa una vez (en plural) con referencia a los intestinos literales. (Hech. 1:18.) Las palabras que se derivan de este término denotan en otros pasajes “tiernos cariños” y emociones similares. (2 Cor. 6:12; Fili. 1:8; 2:1; Col. 3:12; 1 Juan 3:17.)

    Publicaciones en español (1950-2025)
    Cerrar sesión
    Iniciar sesión
    • español
    • Compartir
    • Configuración
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condiciones de uso
    • Política de privacidad
    • Configuración de privacidad
    • JW.ORG
    • Iniciar sesión
    Compartir