Vartiotornin VERKKOKIRJASTO
Vartiotornin
VERKKOKIRJASTO
Suomi
  • RAAMATTU
  • JULKAISUT
  • KOKOUKSET
  • 2. Mooseksen kirja 21
  • Pyhä Raamattu – Uuden maailman käännös, viitelaitos

Ei videoita valitulla osuudella.

Anteeksi, videon lataamisessa tapahtui virhe.

2. Mooseksen kirja 21:1

Alaviitteet

  • *

    ”oikeudelliset päätökset”. Tai ”määräykset”, ”käskyt”.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +2Mo 24:3; 5Mo 4:14; Il 15:4

Hakemistot

  • Julkaisujen hakemisto

    w63 282

2. Mooseksen kirja 21:2

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +3Mo 25:39; 2Ku 4:1; Mt 18:25
  • +5Mo 15:12; Jer 34:14

Hakemistot

  • Julkaisujen hakemisto

    w80 1/3 22; w75 215; adE 735, 777, 971; w67E 479

2. Mooseksen kirja 21:3

Hakemistot

  • Julkaisujen hakemisto

    w75 215

2. Mooseksen kirja 21:4

Alaviitteet

  • *

    Kirjm. ”isännilleen”. Hepr. laʼ·do·nēʹha, mon. ilmaisemassa ylhäisyyttä; Jumalan laissa työnantajasta käytetty nimitys.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +3Mo 25:44, 46
  • +5Mo 15:12

Hakemistot

  • Julkaisujen hakemisto

    w75 215

2. Mooseksen kirja 21:5

Alaviitteet

  • *

    ”isäntääni”. Hepr. ʼado·niʹ, yks.; palvelijan työnantajastaan käyttämä nimitys.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +5Mo 15:16

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 2. osa, s. 1359-1360

  • Julkaisujen hakemisto

    it-2 1359-1360;

    w75 215; w56 45

2. Mooseksen kirja 21:6

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +5Mo 15:17

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, s. 1312, 1359-1360

    Vartiotorni,

    15/1/2010, s. 4

  • Julkaisujen hakemisto

    it-1 1312; it-2 1359-1360; w10 15/1 4;

    w75 215; adE 475; w56 45

2. Mooseksen kirja 21:7

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Ne 5:5

Hakemistot

  • Julkaisujen hakemisto

    adE 423, 1115

2. Mooseksen kirja 21:8

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Mo 16:5; Ga 4:22

2. Mooseksen kirja 21:9

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +4Mo 30:16

2. Mooseksen kirja 21:10

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Ef 5:29; 1Ti 5:8
  • +5Mo 25:5; 1Ko 7:3

Hakemistot

  • Julkaisujen hakemisto

    w56 355

2. Mooseksen kirja 21:12

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Mo 9:6; 4Mo 35:30; Mt 5:21

2. Mooseksen kirja 21:13

Alaviitteet

  • *

    Tai ”tosi Jumala panee sen tapahtumaan hänen kätensä kautta”. LXXVg: ”Jumala luovutti hänet hänen käteensä (käsiinsä)”.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +4Mo 35:22; 5Mo 19:4; Sr 9:11
  • +4Mo 35:11; 5Mo 4:42; 19:3; Jos 20:7

2. Mooseksen kirja 21:14

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +4Mo 15:30; 5Mo 19:11; 2Sa 3:27; 1Jo 3:15
  • +1Ku 1:50; 2:29; 2Ku 11:15

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 2. osa, s. 858

  • Julkaisujen hakemisto

    it-2 858;

    adE 352, 791; w56 86

2. Mooseksen kirja 21:15

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +2Mo 20:12; 1Ti 1:9

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 2. osa, s. 53

    Opas, 1. osa, s. 722

  • Julkaisujen hakemisto

    it-1 722; it-2 53;

    adE 312, 1406

2. Mooseksen kirja 21:16

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Mo 40:15; 1Ti 1:10
  • +1Mo 37:28
  • +5Mo 24:7

2. Mooseksen kirja 21:17

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +3Mo 20:9; San 20:20; 30:11, 17; Mt 15:4

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 2. osa, s. 53

  • Julkaisujen hakemisto

    it-2 53;

    adE 312

2. Mooseksen kirja 21:18

Alaviitteet

  • *

    ”nyrkillä”, LXXVg.

2. Mooseksen kirja 21:20

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +San 10:13
  • +1Mo 9:5; 3Mo 24:17

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 2. osa, s. 545

    Opas, 2. osa, s. 431

  • Julkaisujen hakemisto

    it-2 431, 545;

    adE 203, 1416, 1515

2. Mooseksen kirja 21:21

Alaviitteet

  • *

    Kirjm. ”pysyy pystyssä”. Vrt. 9:16: ”säilyä”, alav.

  • *

    Tai ”hänen rahallaan ostettu”.

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 2. osa, s. 545

    Opas, 2. osa, s. 431

  • Julkaisujen hakemisto

    it-2 431, 545;

    adE 203, 1515

2. Mooseksen kirja 21:22

Alaviitteet

  • *

    ”niin, että hän synnyttää lapsensa kesken”. Kirjm. ”ja hänen lapsensa tulevat ulos”, ts. ennen aikojaan.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Ps 139:16; Jer 1:5
  • +2Mo 18:26; 5Mo 16:18; 17:8; 22:18; 2Ai 19:10

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Kysymyksiä ja vastauksia Raamatusta, artikkeli 162

    Onnellinen elämä nyt ja ikuisesti, 38. oppijakso

    Opas, 1. osa, s. 1248, 1314

    Opas, 2. osa, s. 704

    Pysy Jumalan rakkaudessa, s. 95-96

    ”Jumalan rakkaus”, s. 80

    Herätkää!,

    22/11/2002, s. 10

    8/10/1990, s. 27

    8/4/1988, s. 27

    8/4/1987, s. 14

    Puhu perustellen, s. 28

  • Julkaisujen hakemisto

    ijwbq artikkeli 162; lff oppijakso 38; it-1 1248, 1314; it-2 704; lvs 95-96; lv 80; rs 28; g02 22/11 10; g90 8/10 27; g88 8/4 27; g87 8/4 14;

    w80 15/8 30–1; g80 22/8 15; g77 8/10 21; g76 8/1 15; g74 8/6 22; w73 444; g73 8/6 19; adE 22, 368, 1333; w70 96; w65 93; g65 8/2 15; w62 525; w51 143

2. Mooseksen kirja 21:23

Alaviitteet

  • *

    Tai ”elämä”. Hepr. neʹfeš; kreik. psy·khēnʹ; lat. animam.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Mo 9:6; 3Mo 24:17; 4Mo 35:31; Il 21:8

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Kysymyksiä ja vastauksia Raamatusta, artikkeli 162

    Onnellinen elämä nyt ja ikuisesti, 38. oppijakso

    Opas, 1. osa, s. 1248

    Opas, 2. osa, s. 704

    Pysy Jumalan rakkaudessa, s. 95-96

    ”Jumalan rakkaus”, s. 80

    Herätkää!,

    22/11/2002, s. 10

    8/10/1990, s. 27

    8/4/1988, s. 27

    8/4/1987, s. 14

    Puhu perustellen, s. 28

  • Julkaisujen hakemisto

    ijwbq artikkeli 162; lff oppijakso 38; it-1 1248; it-2 704; lvs 95-96; lv 80; rs 28; g02 22/11 10; g90 8/10 27; g88 8/4 27; g87 8/4 14;

    w80 15/8 30–1; g80 22/8 15; g77 8/10 21; g76 8/1 15; po 114; g74 8/6 22; w73 444; g73 8/6 19; adE 22, 1333, 1373; w70 96; w69 572; w65 93, 260; im 227–8; g65 8/2 15; g65 8/4 12; g61 22/5 21; w51 143

2. Mooseksen kirja 21:24

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +3Mo 24:20; Tu 1:7; Mt 5:38

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Kysymyksiä ja vastauksia Raamatusta, artikkeli 149

    Opas, 2. osa, s. 974

    Vartiotorni,

    1/9/2014, s. 8-9

    Herätkää!,

    9/2010, s. 10-11

  • Julkaisujen hakemisto

    ijwbq artikkeli 149; it-2 974; w14 1/9 8-9; g 9/10 10-11;

    g77 8/10 21; po 114; g74 8/6 22; g73 8/6 19; adE 242; is 99; w65 93

2. Mooseksen kirja 21:25

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Sa 15:33; Mt 7:2

Hakemistot

  • Julkaisujen hakemisto

    po 114; g73 8/6 19; is 99

2. Mooseksen kirja 21:26

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Ef 6:9; Kol 4:1

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 2. osa, s. 974

  • Julkaisujen hakemisto

    it-2 974

2. Mooseksen kirja 21:28

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +1Mo 9:5; 4Mo 35:33

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Vartiotorni,

    15/4/2010, s. 29

  • Julkaisujen hakemisto

    w10 15/4 29;

    w76 503; g62 8/12 11

2. Mooseksen kirja 21:29

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Vartiotorni,

    15/4/2010, s. 29

  • Julkaisujen hakemisto

    w10 15/4 29;

    w75E 430; w73 354; adE 1037, 1371–2; w65 260; g62 22/1 8

2. Mooseksen kirja 21:30

Alaviitteet

  • *

    Tai ”korvaus”. Kirjm. ”kate”.

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +5Mo 17:8

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 1. osa, s. 1314

  • Julkaisujen hakemisto

    it-1 1314;

    w75E 430; adE 1037, 1372; w66 144; w65 260

2. Mooseksen kirja 21:31

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +5Mo 1:17

Hakemistot

  • Julkaisujen hakemisto

    adE 1244

2. Mooseksen kirja 21:32

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Sak 11:12; Mt 27:9

Hakemistot

  • Tiedonhakuopas

    Opas, 1. osa, s. 1314

  • Julkaisujen hakemisto

    it-1 1314;

    w75E 430; sl 54; adE 368; w56E 651

2. Mooseksen kirja 21:33

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +Mt 12:11; 1Ko 10:24

2. Mooseksen kirja 21:34

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +2Mo 22:6, 14; 5Mo 22:8

Hakemistot

  • Julkaisujen hakemisto

    adE 171, 1040

2. Mooseksen kirja 21:35

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +3Mo 25:17; Mt 7:12

2. Mooseksen kirja 21:36

Rinnakkaispaikkaviitteet

  • +San 22:3
  • +3Mo 24:21

Muut käännökset

Voit vertailla käännöksiä klikkaamalla jakeen numeroa.

Yleiset

2. Moos. 21:12Mo 24:3; 5Mo 4:14; Il 15:4
2. Moos. 21:23Mo 25:39; 2Ku 4:1; Mt 18:25
2. Moos. 21:25Mo 15:12; Jer 34:14
2. Moos. 21:43Mo 25:44, 46
2. Moos. 21:45Mo 15:12
2. Moos. 21:55Mo 15:16
2. Moos. 21:65Mo 15:17
2. Moos. 21:7Ne 5:5
2. Moos. 21:81Mo 16:5; Ga 4:22
2. Moos. 21:94Mo 30:16
2. Moos. 21:10Ef 5:29; 1Ti 5:8
2. Moos. 21:105Mo 25:5; 1Ko 7:3
2. Moos. 21:121Mo 9:6; 4Mo 35:30; Mt 5:21
2. Moos. 21:134Mo 35:22; 5Mo 19:4; Sr 9:11
2. Moos. 21:134Mo 35:11; 5Mo 4:42; 19:3; Jos 20:7
2. Moos. 21:144Mo 15:30; 5Mo 19:11; 2Sa 3:27; 1Jo 3:15
2. Moos. 21:141Ku 1:50; 2:29; 2Ku 11:15
2. Moos. 21:152Mo 20:12; 1Ti 1:9
2. Moos. 21:161Mo 40:15; 1Ti 1:10
2. Moos. 21:161Mo 37:28
2. Moos. 21:165Mo 24:7
2. Moos. 21:173Mo 20:9; San 20:20; 30:11, 17; Mt 15:4
2. Moos. 21:20San 10:13
2. Moos. 21:201Mo 9:5; 3Mo 24:17
2. Moos. 21:22Ps 139:16; Jer 1:5
2. Moos. 21:222Mo 18:26; 5Mo 16:18; 17:8; 22:18; 2Ai 19:10
2. Moos. 21:231Mo 9:6; 3Mo 24:17; 4Mo 35:31; Il 21:8
2. Moos. 21:243Mo 24:20; Tu 1:7; Mt 5:38
2. Moos. 21:251Sa 15:33; Mt 7:2
2. Moos. 21:26Ef 6:9; Kol 4:1
2. Moos. 21:281Mo 9:5; 4Mo 35:33
2. Moos. 21:305Mo 17:8
2. Moos. 21:315Mo 1:17
2. Moos. 21:32Sak 11:12; Mt 27:9
2. Moos. 21:33Mt 12:11; 1Ko 10:24
2. Moos. 21:342Mo 22:6, 14; 5Mo 22:8
2. Moos. 21:353Mo 25:17; Mt 7:12
2. Moos. 21:36San 22:3
2. Moos. 21:363Mo 24:21
  • Pyhä Raamattu – Uuden maailman käännös, viitelaitos
  • Valitse Tutkimisraamattu (nwtsty)
  • Valitse Uuden maailman käännös (nwt)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
Pyhä Raamattu – Uuden maailman käännös, viitelaitos
2. Mooseksen kirja 21:1–36

2. Mooseksen kirja

21 Ja nämä ovat ne oikeudelliset päätökset*, jotka sinun tulee asettaa heidän eteensä:+

2 Mikäli ostat heprealaisen orjan,+ hänen tulee olla orjana kuusi vuotta, mutta seitsemäntenä hän saa lähteä vapautettuna korvauksetta.+ 3 Jos hän tulee yksinään, hän saa lähteäkin yksinään. Jos hän omistaa vaimon, niin hänen vaimonsa on lähdettävä hänen mukanaan. 4 Jos hänen isäntänsä antaa hänelle vaimon ja tämä synnyttää hänelle poikia tai tyttäriä, niin vaimosta ja tämän lapsista tulee isäntänsä* omia,+ ja hän saa lähteä yksinään.+ 5 Mutta jos orja sanookin itsepintaisesti: ’Minä todella rakastan isäntääni*, vaimoani ja poikiani; en tahdo lähteä vapautettuna’,+ 6 niin hänen isäntänsä on tuotava hänet lähelle tosi Jumalaa ja vietävä hänet ovea tai ovenpieltä vasten, ja hänen isäntänsä on lävistettävä hänen korvansa naskalilla, ja hänen on oltava hänen orjansa ajan hämärään asti.+

7 Ja mikäli mies myy tyttärensä orjattareksi,+ tämän ei tule lähteä sillä tavoin kuin miesorjat lähtevät. 8 Jos hän on epämieluinen isäntänsä silmissä, niin että tämä ei määrää häntä sivuvaimoksi+ vaan lunastuttaa hänet, hänellä ei ole oikeutta myydä häntä vieraalle kansalle menettelemällä petollisesti häntä kohtaan. 9 Ja jos hän määrää hänet pojalleen, hänen tulee kohdella häntä tyttärille kuuluvan oikeuden mukaan.+ 10 Jos hän ottaa itselleen toisen vaimon, hänen ravintoaan, vaatetustaan+ ja aviollista oikeuttaan+ ei saa vähentää. 11 Ellei hän anna hänelle näitä kolmea, niin tämän on lähdettävä ilmaiseksi, rahatta.

12 Se, joka lyö miestä, niin että tämä kuolee, tulee ehdottomasti surmata.+ 13 Mutta kun joku ei ole väijyksissä ja tosi Jumala sallii sen tapahtua hänen kätensä kautta,*+ niin minä määrään sinulle paikan, johon hän voi paeta.+ 14 Ja mikäli mies kiivastuu lähimmäiseensä siinä määrin, että tappaa hänet kavalasti,+ sinun tulee viedä hänet jopa alttarinikin luota kuolemaan.+ 15 Ja se, joka lyö isäänsä ja äitiään, tulee ehdottomasti surmata.+

16 Ja se, joka sieppaa miehen+ ja myy hänet+ tai jonka käsistä hänet on tavattu, tulee ehdottomasti surmata.+

17 Ja se, joka kiroaa isäänsä ja äitiään, tulee ehdottomasti surmata.+

18 Ja jos miehet joutuvat riitaan ja toinen jopa lyö lähimmäistään kivellä tai kuokalla*, mutta tämä ei kuole vaan joutuu vuoteen omaksi, 19 niin on, jos hän nousee ja pystyy käyskentelemään ulkosalla tuen varassa, lyöjän oltava vapaa rangaistuksesta; hän korvaa ainoastaan hänen työssä menettämänsä ajan, kunnes saa hänet täysin paranemaan.

20 Ja mikäli mies lyö+ orjaansa tai orjatartaan kepillä ja tämä kuolee hänen käsiinsä, tulee hänen puolestaan ehdottomasti kostaa.+ 21 Mutta jos hän elää vielä* päivän tai kaksi, hänen puolestaan ei saa kostaa, sillä hän on hänen rahaansa*.

22 Ja mikäli miehet kamppailevat keskenään ja vahingoittavat raskaana olevaa naista niin, että hän synnyttää lapsensa+ kesken*, mutta kohtalokasta onnettomuutta ei satu, tulee miehen suoritettavaksi ehdottomasti määrätä vahingonkorvaus sen mukaan, mitä naisen omistaja hänelle asettaneekin, ja hänen on annettava se tuomarien+ välityksellä. 23 Mutta jos kohtalokas onnettomuus sattuu, niin sinun on annettava sielu* sielusta,+ 24 silmä silmästä, hammas hampaasta, käsi kädestä, jalka jalasta,+ 25 palovamma palovammasta, haava haavasta, isku iskusta.+

26 Ja mikäli mies lyö orjaansa silmään tai orjatartaan silmään ja turmelee sen, hänen tulee lähettää hänet pois vapautettuna korvaukseksi hänen silmästään.+ 27 Ja jos hän iskee orjaltaan tai orjattareltaan hampaan irti, hänen tulee lähettää hänet pois vapautettuna korvaukseksi hänen hampaastaan.

28 Ja mikäli sonni puskee miestä tai naista ja tämä kuolee, sonni tulee ehdottomasti kivittää,+ mutta sen lihaa ei saa syödä, ja sonnin omistaja on vapaa rangaistuksesta. 29 Mutta jos sonnilla oli aiemmin ollut tapana puskea ja sen omistajaa oli varoitettu eikä hän ollut pitänyt sitä vartioituna ja se surmasi miehen tai naisen, niin sonni tulee kivittää ja myös sen omistaja tulee surmata. 30 Jos hänelle määrätään lunnaat*, niin hänen on annettava sielustaan lunastushinta kaiken sen mukaan, mitä hänelle määrättäneenkin.+ 31 Puskipa se pojan tai puskipa tyttären, hänelle tulee tehdä tämän oikeudellisen päätöksen mukaan.+ 32 Jos sonni on puskenut orjan tai orjattaren, sen omistajan tulee antaa kolmenkymmenen sekelin+ hinta hänen isännälleen, ja sonni tulee kivittää.

33 Ja mikäli mies aukaisee kuopan tai mikäli mies kaivaa kuopan eikä peitä sitä ja sonni tai aasi putoaa siihen,+ 34 kuopan omistajan tulee antaa korvaus.+ Hänen tulee lähettää hinta sen omistajalle, ja kuollut eläin tulee hänen omakseen. 35 Ja jos miehen sonni vahingoittaa toisen sonnia ja se kuolee, niin heidän on myytävä elävä sonni ja jaettava siitä maksettu hinta, ja myös kuollut heidän tulee jakaa.+ 36 Tai jos oli tunnettua, että sonnilla oli ollut tapana puskea aiemmin, mutta sen omistaja ei ollut pitänyt sitä vartioituna,+ hänen tulee ehdottomasti antaa korvauksena+ sonni sonnista, ja kuollut tulee hänen omakseen.

Suomenkieliset julkaisut (1950–2026)
Kirjaudu ulos
Kirjaudu
  • Suomi
  • Jaa
  • Asetukset
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Käyttöehdot
  • Tietosuojakäytäntö
  • Evästeasetukset
  • JW.ORG
  • Kirjaudu
Jaa