DIBLA
Paikka, jonka Hesekiel (6:14) mainitsi merkitessään muistiin Jehovan profetian siitä, että Israelin maa autioitettaisiin sen epäjumalanpalveluksen vuoksi. Tämännimistä muinaista paikkaa ei tunneta, ja siksi useimmat nykytutkijat pitävätkin ”Diblaa” jäljennysvirheenä. Heidän mukaansa nimen ”Ribla” alussa oleva heprealainen R-kirjain (ר) olisi helposti voinut sekaantua heprealaiseen D-kirjaimeen (ד). Mikäli näin on käynyt, paikka voidaan samastaa Orontesjoen varrella ”Hamatin maassa” (2Ku 23:33) sijainneeseen Raamatun Riblaan (rauniot nykyisen Riblen lähistöllä), ja ilmaus ”Diblaan [Riblaan] päin oleva erämaa” voisi tarkoittaa Syyrian aavikon yhtenäistä soratasankoa, joka sijaitsee Riblasta etelään ja kaakkoon. Jotkut kääntäjät käyttävät kuitenkin Hesekielin sanojen vastineina ilmauksia ”autiomaasta aina Riblaan saakka” (KR-92) tai ”erämaasta Riblaan” (RS). Näin käännettynä jae voisi merkitä sitä, että Jehovan tuomio ulottuisi ”erämaasta”, Luvatun maan perinteiseltä etelärajalta (2Mo 23:31), kauas pohjoiseen, ”Hamatin” seudulle (jota Ribla edustaa) (1Ku 8:65). Siinä tapauksessa tämä Hesekielin käyttämä sanonta vastaisi tutumpaa sanontaa ”Danista Beersebaan asti” (Tu 20:1). (Ks. RIBLA nro 2.)