Vartiotornin VERKKOKIRJASTO
Vartiotornin
VERKKOKIRJASTO
Suomi
  • RAAMATTU
  • JULKAISUT
  • KOKOUKSET
  • it-2 ”Sisukset, sisälmykset”
  • Sisukset, sisälmykset

Ei videoita valitulla osuudella.

Anteeksi, videon lataamisessa tapahtui virhe.

  • Sisukset, sisälmykset
  • Raamatun ymmärtämisen opas, 2. osa
  • Samankaltaista aineistoa
  • Vatsa
    Raamatun ymmärtämisen opas, 2. osa
  • Jehova – hellän sääliväinen Isämme
    Vartiotorni – Jehovan valtakunnan julistaja 1994
  • Hesekiel julisti mielellään Jumalan sanomaa
    Kristityn elämä ja palvelus – Työkirja (2017)
  • ”Sydän” Jumalan sanassa Raamatussa
    Vartiotorni – Jehovan valtakunnan julistaja 1984
Katso lisää
Raamatun ymmärtämisen opas, 2. osa
it-2 ”Sisukset, sisälmykset”

SISUKSET, SISÄLMYKSET

Sisäelimet. Heprealaista sanaa qeʹrev käytetään ihmisten ja eläinten ”sisäosista”, ”sisimmästä” tai ”sisälmyksistä” (2Mo 12:9; 29:13; Ps 5:9). Se tarkoittaa sellaista, mikä on ”sisäpuolella”, ja usein sitä käytetään prepositiona merkityksessä ’sisällä, keskuudessa’ (1Mo 25:22; 5Mo 17:20).

Toinen sisäelimiä tarkoittava heprealainen sana on me·ʽehʹ. Se on aina monikkomuodossa (me·ʽimʹ), ja sitä käytetään sisälmyksistä 2. Samuelin kirjan 20:10:ssä ja 2. Aikakirjan 21:15, 18, 19:ssä. Sana voi tarkoittaa jonkin luomuksen ”sisuksia”, kuten kertomuksessa, jonka mukaan suuri kala nielaisi Joonan. Sanaa käytetään tuossa kertomuksessa kahdesti, ja sen osoitetaan olevan suuren kalan ”vatsan” rinnakkaisilmaus. (Jn 1:17; 2:1, 2.) Tämä heprealainen sana voi viitata myös ihmisten lisääntymiselimiin (1Mo 15:4; Ru 1:11). Koska tunteiden ja sisäelinten välillä on selvä yhteys, sisuksia eli sisälmyksiä pidettiin syvimpien tunteiden tyyssijana (vrt. Jes 63:15; Jer 4:19; 31:20).

Sisukset sulattavat kirjaimellisen ravinnon. Tätä käytettiin kuvaamaan henkisen tai hengellisen ruoan sulattamista, kun Hesekielin käskettiin näyssä syödä kirjakäärö ja täyttää suolistonsa (hepr. me·ʽimʹ) sillä. Hesekielin oli määrä saada hengellistä voimaa mietiskelemällä kirjakääröön kirjoitettuja sanoja ja painamalla ne mieleensä. Sillä tavoin häntä ravittiin hengellisesti ja hänelle annettiin sanoma julistettavaksi. (Hes 3:1–6; vrt. Il 10:8–10.)

Raamatun kreikkalaisissa kirjoituksissa käytetään sanaa splagʹkhna, joka kirjaimellisesti tarkoittaa ’sisälmyksiä’, yhden kerran kirjaimellisista sisälmyksistä (Ap 1:18). Muulloin sitä käytetään kuvaannollisesti puhuttaessa ”hellästä kiintymyksestä” ja ”hellästä sääliväisyydestä” (2Ko 6:12; Fil 1:8; 2:1; Kol 3:12; 1Jo 3:17).

    Suomenkieliset julkaisut (1950–2026)
    Kirjaudu ulos
    Kirjaudu
    • Suomi
    • Jaa
    • Asetukset
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Käyttöehdot
    • Tietosuojakäytäntö
    • Evästeasetukset
    • JW.ORG
    • Kirjaudu
    Jaa