SELA, II
Translitteroinnin mukainen muoto heprealaisesta ilmauksesta, jota käytetään usein psalmeissa ja joka esiintyy myös Habakukin 3. luvussa. Sen ajatellaan yleensä olevan musiikkiin tai lausuntaan liittyvä esitysmerkintä, mutta sen merkityksestä ei olla varmoja. Joidenkuiden mielestä se merkitsee ’taukoa, pidätystä, pidättelemistä’ joko psalmin laulamisessa välisoiton ajan tai sekä laulussa että soitossa hiljaisen mietiskelyn ajan. Joka tapauksessa tauon tarkoitus oli epäilemättä tehostaa juuri ilmaistua tosiasiaa tai käsitystä, niin että viimeksi mainitut sanat painuivat mieleen täydessä merkityksessään. Kreikkalaisessa Septuagintassa ”sela” on käännetty sanalla di·aʹpsal·ma, joka merkitsee ’välisoittoa’. Sana ”sela” on aina lauseen lopussa ja yleensä säkeistön lopussa, ja se esiintyy aina lauluissa, joihin sisältyy jokin musiikkiin liittyvä ohje tai ilmaus. Psalmissa 9:16 sen yhteydessä käytetään sanaa ”higgajon”, jonka jotkut yhdistävät siinä harppumusiikkiin.