Jérémie
6 Mettez-vous à l’abri, ô fils de Benjamin, hors du sein de Jérusalem ; et à Teqoa+ sonnez du cor*+. Sur Beth-Hakkérem+ dressez un signal de feu ; car le malheur a regardé depuis le nord, oui un grand écroulement+. 2 Vraiment, la fille de Sion ressemblait à une femme jolie et raffinée+. 3 Vers elle sont alors arrivés les bergers et leurs troupeaux. Contre elle ils ont dressé [leurs] tentes tout autour+. Ils ont brouté chacun sa part+. 4 Contre elle ils ont sanctifié la guerre+ : “ Levez-vous, et montons en plein midi+ ! ”
“ Malheur à nous, car le jour a décliné, car les ombres du soir s’allongent ! ”
5 “ Levez-vous, montons pendant la nuit et supprimons ses tours d’habitation+. ”
6 Car voici ce qu’a dit Jéhovah des armées : “ Coupez du bois*+, contre Jérusalem élevez un rempart de siège+. C’est la ville à qui il faut faire rendre des comptes+. Elle n’est qu’oppression en son sein+. 7 Comme une citerne maintient fraîches ses eaux, ainsi elle a maintenu fraîche sa méchanceté. En elle on entend violence et pillage+ ; maladie et plaie sont devant ma face constamment. 8 Laisse-toi corriger+, ô Jérusalem, de peur que mon âme ne se détourne de toi avec dégoût+ ; de peur que je ne te mette comme une solitude désolée, un pays non habité+. ”
9 Voici ce qu’a dit Jéhovah des armées : “ À coup sûr, on grappillera comme une vigne+ le reste d’Israël. Ramène ta main comme un vendangeur sur les vrilles de la vigne. ”
10 “ À qui parlerai-je et qui avertirai-je, pour qu’ils entendent ? Voyez ! Leur oreille est incirconcise, de sorte qu’ils ne peuvent faire attention+. Voyez ! La parole même de Jéhovah est devenue pour eux un opprobre+, ils ne peuvent y* prendre plaisir+. 11 Et je suis devenu plein de la fureur de Jéhovah. Je me suis lassé de [la] contenir+. ”
“ Déverse[-la] sur l’enfant dans la rue+ et en même temps sur le groupe intime des jeunes gens ; car ils seront aussi capturés, l’homme* avec sa femme*, le vieillard avec celui qui est plein de jours+. 12 Oui, leurs maisons seront livrées à d’autres — en possession — les champs et les femmes en même temps+. Car je tendrai ma main contre les habitants du pays ”, c’est là ce que déclare Jéhovah+.
13 “ Car du plus petit d’entre eux jusqu’au plus grand d’entre eux, tous se font un gain injuste+ ; et du prophète jusqu’au prêtre, chacun agit avec déloyauté+. 14 Et ils essaient de guérir l’effondrement* de mon peuple à la légère*+, en disant : ‘ Il y a la paix ! Il y a la paix* ! ’ alors qu’il n’y a pas de paix+. 15 Ont-ils eu honte d’avoir commis une chose détestable+ ? D’abord, ils n’ont vraiment pas honte ; et puis ils n’ont jamais su ce que c’est que de se sentir humilié+. C’est pourquoi ils tomberont parmi ceux qui tombent+ ; au temps où il me faudra leur faire rendre des comptes, ils trébucheront ”, a dit Jéhovah.
16 Voici ce qu’a dit Jéhovah : “ Arrêtez-vous sur les chemins et voyez, et renseignez-vous sur les routes d’autrefois : Où donc est le bon chemin+ ? Marchez-y+ et trouvez la tranquillité pour vos âmes+. ” Mais ils disaient : “ Nous n’[y] marcherons pas+. ” 17 “ Et j’ai suscité sur vous* des guetteurs+ : ‘ Faites attention au son du cor+ ! ’ ” Mais ils disaient : “ Nous n’allons pas faire attention+. ” 18 “ C’est pourquoi entendez, ô nations, et sache, ô assemblée, ce qui aura lieu chez eux. 19 Écoute, ô terre ! Voici que je fais venir un malheur sur ce peuple+, le fruit de ses pensées+, car ils n’ont pas fait attention à mes paroles ; et ma loi — ils la rejetaient, elle aussi+. ”
20 “ Que m’importe que tu fasses venir de Sheba de l’oliban+ et du pays lointain de la bonne canne* ? Vos holocaustes ne procurent aucun plaisir+, et vos sacrifices ne m’ont pas été agréables+. ” 21 C’est pourquoi voici ce qu’a dit Jéhovah : “ Voici que je mets pour ce peuple des obstacles qui font trébucher+ et sur eux ils trébucheront bel et bien, pères et fils ensemble ; le voisin et son compagnon — ils périront+. ”
22 Voici ce qu’a dit Jéhovah : “ Voyez ! Un peuple arrive du pays du nord, et une grande nation s’éveillera des parties les plus reculées de la terre+. 23 Ils saisiront l’arc et le javelot+. Il* est cruel, et ils n’auront pas de pitié. Leur voix résonnera comme la mer+, et ils seront montés sur des chevaux+. Il est rangé en bataille, comme un homme de guerre, contre toi, ô fille de Sion+ ! ”
24 Nous en* avons entendu la rumeur. Nos mains sont retombées+. L’angoisse nous a saisis, des douleurs comme celles d’une femme qui accouche+. 25 Ne sortez pas* dans la campagne, et ne marchez pas sur le chemin ; car il y a l’épée qui appartient à l’ennemi ; c’est la frayeur de toutes parts+. 26 Ô fille de mon peuple, ceins-toi d’une toile de sac+ et roule-toi dans la cendre+. Fais que ton deuil soit [un deuil] de [fils] unique, les lamentations de l’amertume+ ; car soudain le pillard viendra sur nous+.
27 “ J’ai fait de toi* un essayeur de métaux parmi mon peuple, quelqu’un qui scrute bien* ; tu feras attention et tu devras examiner* leur voie+. 28 Eux tous sont des hommes extrêmement obstinés*+, qui circulent en calomniateurs+ — du cuivre et du fer. Eux tous sont funestes+. 29 Le soufflet+ a été brûlé*. De leur feu [sort] du plomb+. On a continué d’affiner à fond, tout simplement pour rien, et les mauvais n’ont pas été séparés+. 30 Argent de rebut, oui c’est ainsi qu’on les appellera+, car Jéhovah les a mis au rebut+. ”