Juges
18 En ces jours-là, il n’y avait pas de roi en Israël+. Et en ces jours-là, la tribu des Danites+ se cherchait un héritage pour y habiter ; car jusqu’à ce jour-là il ne leur était pas échu d’héritage au milieu des tribus d’Israël+.
2 Finalement les fils de Dân envoyèrent cinq hommes de leur famille, des hommes de chez eux, des hommes qui étaient des gens vaillants, depuis Tsora+ et Eshtaol+, pour reconnaître+ le pays et pour l’explorer. Et ils leur dirent : “ Allez explorer le pays. ” Ils finirent par arriver dans la région montagneuse d’Éphraïm+, jusqu’à la maison de Mika+, et là ils passèrent la nuit. 3 Alors qu’ils étaient près de la maison de Mika, ils reconnurent la voix du jeune homme, du Lévite, de sorte qu’ils firent un détour par là. Ils lui dirent alors : “ Qui t’a fait venir ici ? Que fais-tu en ce lieu et qu’est-ce qui te retient ici ? ” 4 Et il leur dit : “ Mika a fait pour moi ceci et cela pour me prendre à gages+, et pour que je lui serve de prêtre+. ” 5 Alors ils lui dirent : “ S’il te plaît, interroge+ Dieu+ pour que nous sachions si notre voie — [la voie] sur laquelle nous allons — réussira. ” 6 Et le prêtre leur dit : “ Allez en paix. C’est devant Jéhovah que se trouve votre voie — [la voie] où vous allez. ”
7 Les cinq hommes continuèrent donc leur route et arrivèrent à Laïsh+ ; ils virent que le peuple qui s’y trouvait habitait là sans dépendre de personne, selon la coutume des Sidoniens, tranquille et sans défiance+, et il n’y avait pas de conquérant tyrannique* molestant quoi que ce soit dans le pays, alors qu’ils étaient loin des Sidoniens+ et qu’ils n’avaient rien à faire avec les humains*.
8 Finalement ils vinrent vers leurs frères, à Tsora+ et Eshtaol+, et leurs frères leur dirent : “ Comment tout s’est-il passé pour vous ? ” 9 Alors ils dirent : “ Levez-vous, et montons contre eux ; car nous avons vu le pays, et, voyez, il est très bon+. Et vous, vous hésitez. Ne soyez pas paresseux à vous mettre en marche pour entrer prendre possession du pays+. 10 Lorsque vous [y] entrerez, vous arriverez chez un peuple sans défiance+, et le pays est très vaste* ; car Dieu* l’a livré en votre main+, un lieu où il ne manque aucune des choses de toutes sortes qui sont sur la terre+. ”
11 Alors six cents hommes ceints d’armes de guerre — de la famille des Danites+ — partirent de là, c’est-à-dire de Tsora et d’Eshtaol+. 12 Ils montèrent camper à Qiriath-Yéarim+ en Juda. C’est pourquoi on a appelé ce lieu Mahané-Dân*+ jusqu’à ce jour. Voyez ! Il se trouve à l’ouest* de Qiriath-Yéarim. 13 Puis ils passèrent de là vers la région montagneuse d’Éphraïm et arrivèrent jusqu’à la maison de Mika+.
14 Alors les cinq hommes qui étaient allés reconnaître+ le pays de Laïsh+ répondirent et dirent à leurs frères : “ Saviez-vous qu’il y a dans ces maisons un éphod et des teraphim+, ainsi qu’une image sculptée+ et une statue en métal fondu+ ? Et maintenant pensez à ce que vous devez faire+. ” 15 Ils firent donc un détour par là et vinrent vers la maison du jeune homme, du Lévite+, près de la maison de Mika, et ils demandèrent comment il allait+. 16 Pendant ce temps, les six cents hommes ceints de leurs armes de guerre+ — qui étaient d’entre les fils de Dân+ — se tenaient à l’entrée de la porte. 17 Les cinq hommes qui étaient allés reconnaître le pays+ montèrent alors, afin d’entrer là pour prendre* l’image sculptée+, l’éphod+, les teraphim+, ainsi que l’image en métal fondu+. (Et le prêtre+ se tenait à l’entrée de la porte avec les six cents hommes ceints d’armes de guerre*.) 18 Et ceux-là entrèrent dans la maison de Mika et se mirent à prendre l’image sculptée, l’éphod, les teraphim et l’image en métal fondu+. Alors le prêtre+ leur dit : “ Que faites-vous ? ” 19 Mais ils lui dirent : “ Tais-toi. Mets ta main sur ta bouche et pars avec nous ; deviens pour nous un père+ et un prêtre+. Que vaut-il mieux, que tu restes prêtre pour la maison d’un seul+ homme ou que tu deviennes prêtre pour une tribu et famille en Israël+ ? ” 20 Alors le cœur du prêtre fut heureux+ ; il prit donc l’éphod, les teraphim et l’image sculptée+, et il vint au milieu du peuple.
21 Alors ils se tournèrent et allèrent leur chemin, ils placèrent devant eux+ les petits, le bétail et les choses de valeur. 22 Ils s’étaient [déjà] éloignés de la maison de Mika lorsque les hommes qui étaient dans les maisons proches de la maison de Mika+ furent convoqués et essayèrent de rejoindre les fils de Dân. 23 Comme ils criaient vers les fils de Dân, ceux-ci tournèrent alors leur face et dirent à Mika : “ Qu’as-tu+ pour que tu aies été convoqué ? ” 24 Et il dit : “ Mes dieux+ que j’avais faits+, vous les avez pris, ainsi que le prêtre+, et vous allez votre chemin ; qu’y a-t-il encore pour moi+ ? Comment donc pouvez-vous me dire : ‘ Qu’as-tu ? ’ ” 25 Mais les fils de Dân lui dirent : “ Ne fais pas entendre ta voix près de nous, de peur que des hommes à l’âme amère+ ne se jettent sur vous, et que tu n’aies à [le] payer de ton âme* et de l’âme de ta maisonnée. ” 26 Puis les fils de Dân poursuivirent leur chemin ; et Mika put voir qu’ils étaient plus forts que lui+ ; il se tourna donc et revint à sa maison.
27 Quant à eux, ils prirent ce qu’avait fait Mika, ainsi que le prêtre+ qui lui appartenait ; et ils allaient vers Laïsh+, contre un peuple tranquille et sans défiance+. Ils les frappèrent alors du tranchant de l’épée+ et brûlèrent la ville par le feu+. 28 Il n’y eut personne qui délivre, car elle était loin de Sidon+, et ils n’avaient rien à faire avec les humains ; elle se trouvait dans la basse plaine qui appartenait à Beth-Rehob+. Puis ils rebâtirent la ville et s’y établirent+. 29 De plus, ils appelèrent la ville du nom de Dân, du nom de leur père, Dân+, qui était né d’Israël+. Mais primitivement le nom de la ville était Laïsh+. 30 Après cela les fils de Dân érigèrent pour eux l’image sculptée+ ; Yonathân*+ le fils de Guershom+ le fils de Moïse*, lui et ses fils devinrent prêtres pour la tribu des Danites jusqu’au jour où le pays* fut emmené en exil+. 31 Ils dressèrent pour eux l’image sculptée de Mika, celle qu’il avait faite, [et ils la laissèrent ainsi] durant tous les jours où la maison+ du [vrai] Dieu subsista à Shilo+.