Jérémie
18 La parole qui vint à Jérémie* de la part de Jéhovah, disant : 2 “ Lève-toi, et tu dois descendre à la maison du potier+, et là je te ferai entendre mes paroles. ”
3 Je descendis donc à la maison du potier, et voici qu’il faisait du travail sur les roues* du potier. 4 Et le récipient qu’il était en train de faire avec l’argile fut abîmé sous la main du potier ; il revint, puis en fit un autre récipient, comme il paraissait juste aux yeux du potier* de le faire+.
5 Et la parole de Jéhovah vint encore à moi, disant : 6 “ ‘ Ne suis-je pas capable d’agir envers vous comme ce potier, ô maison d’Israël ? ’ c’est là ce que déclare Jéhovah. ‘ Voyez ! Comme l’argile dans la main du potier, ainsi vous êtes dans ma main, ô maison d’Israël+ ! 7 Quel que soit le moment où je viens à parler contre une nation et contre un royaume pour [la] déraciner, pour [l’]abattre et pour [la] détruire+, 8 oui [si] cette nation revient de sa méchanceté contre laquelle j’avais parlé+, alors vraiment je regretterai le malheur que j’avais pensé exécuter sur elle+. 9 Mais quel que soit le moment où je viens à parler au sujet d’une nation et au sujet d’un royaume pour [la] bâtir et pour [la] planter+, 10 oui [si cette nation] fait ce qui est mauvais à mes yeux en n’obéissant pas à ma voix+, alors vraiment je regretterai le bien que je [m’étais] dit que je ferais pour son bien. ’
11 “ Et maintenant, s’il te plaît, dis aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem : ‘ Voici ce qu’a dit Jéhovah : “ Voici que, contre vous, je suis en train de donner forme à un malheur et que je pense contre vous une pensée+. Revenez, s’il vous plaît, chacun de sa voie mauvaise, rendez bonnes vos voies et vos manières d’agir+. ” ’ ”
12 Et ils ont dit : “ C’est désespéré+ ! Car c’est à la suite de nos pensées que nous marcherons et nous allons exécuter chacun l’obstination de son cœur mauvais+. ”
13 C’est pourquoi voici ce qu’a dit Jéhovah : “ S’il vous plaît, informez-vous parmi les nations. Qui a entendu pareilles choses ? La vierge d’Israël a fait avec excès une chose horrible+. 14 Disparaîtra-t-elle du rocher de la campagne, la neige du Liban ? Ou bien seront-elles asséchées, les eaux étrangères, fraîches, ruisselantes ? 15 Car mon peuple m’a oublié+, en ce qu’ils font de la fumée sacrificielle pour ce qui n’est que néant+, et en ce qu’ils font trébucher des hommes dans leurs voies+, les sentiers d’autrefois+, pour marcher sur des routes, une voie non remblayée, 16 afin de faire de leur pays un objet de stupéfaction+, de sifflement pour des temps indéfinis+. Tous ceux qui passeront près de lui regarderont avec stupeur et hocheront la tête+. 17 Comme par un vent d’est je les disperserai devant l’ennemi+. C’est le dos et non la face+ que je leur ferai voir au jour de leur désastre. ”
18 Ils ont dit alors : “ Venez et méditons contre Jérémie quelques pensées+, car la loi ne disparaîtra pas de chez le prêtre+, ni le conseil de chez le sage ni la parole de chez le prophète+. Venez et frappons-le avec la langue+, et ne prêtons attention à aucune de ses paroles. ”
19 Prête-moi attention, ô Jéhovah, et écoute la voix de mes adversaires*+. 20 Doit-on rendre le mal pour le bien+ ? Car ils ont creusé une fosse pour mon âme+. Souviens-toi que je me suis tenu devant toi pour dire du bien à leur sujet, pour faire s’en retourner de [dessus] eux ta fureur+. 21 C’est pourquoi livre leurs fils à la famine+, et abandonne-les au pouvoir* de l’épée+ ; et que leurs femmes soient privées d’enfants et deviennent veuves+. Et que leurs hommes soient tués par la plaie meurtrière ; que leurs jeunes gens soient abattus par l’épée dans la bataille+. 22 Qu’on entende un cri [sortir] de leurs maisons, lorsque soudain tu feras venir sur eux une bande de maraudeurs+. Car ils ont creusé une fosse pour me capturer, et ils ont caché des pièges pour mes pieds+.
23 Mais toi, ô Jéhovah, tu connais bien tout leur conseil contre moi, pour [ma] mort+. Ne couvre pas* leur faute, et n’efface pas leur péché de devant toi ; mais qu’ils trébuchent devant toi+. Au temps de ta colère agis contre eux+.