Genèse
47 Joseph vint donc informer Pharaon et dit+ : “ Mon père et mes frères, leur petit bétail et leur gros bétail, ainsi que tout ce qui est à eux, sont arrivés du pays de Canaan, et les voici au pays de Goshèn+. ” 2 Et, dans tout le groupe de ses frères, il prit cinq hommes pour les présenter à Pharaon+.
3 Alors Pharaon dit à ses frères : “ Quelles sont vos occupations+ ? ” Ils dirent donc à Pharaon : “ Tes serviteurs sont gardiens de moutons+, nous comme nos ancêtres+. ” 4 Puis ils dirent à Pharaon : “ Nous sommes venus pour résider comme étrangers dans le pays+, parce qu’il n’y a pas de pâturage pour le petit bétail que possèdent tes serviteurs+, car la famine est dure au pays de Canaan+. Et maintenant, s’il te plaît, que tes serviteurs habitent au pays de Goshèn+. ” 5 Alors Pharaon dit à Joseph : “ Ton père et tes frères sont venus ici auprès de toi. 6 Le pays d’Égypte est à ta disposition+. Fais habiter ton père et tes frères dans la meilleure partie du pays+. Qu’ils habitent au pays de Goshèn+, et si tu sais qu’il y a parmi eux des hommes courageux*+, il faudra que tu les établisses comme chefs* de bétail sur ce qui m’appartient+. ”
7 Puis Joseph fit entrer Jacob son père et le présenta à Pharaon, et Jacob se mit à bénir Pharaon+. 8 Pharaon dit alors à Jacob : “ De combien sont les jours des années de ta vie ? ” 9 Alors Jacob dit à Pharaon : “ Les jours des années de mes résidences en terre étrangère sont de cent trente ans+. Ils se sont révélés peu nombreux et angoissants, les jours des années de ma vie+, et ils n’ont pas atteint les jours des années de la vie de mes pères, aux jours de leurs résidences en terre étrangère+. ” 10 Puis Jacob bénit Pharaon et il sortit de devant Pharaon+.
11 Joseph établit donc son père et ses frères et leur donna une propriété dans le pays d’Égypte, dans la meilleure partie du pays, au pays de Ramsès+, comme l’avait ordonné Pharaon. 12 Et Joseph ravitaillait en pain son père et ses frères, ainsi que toute la maisonnée de son père+, selon le nombre des petits*+.
13 Or il n’y avait pas de pain dans tout le pays, car la famine était très dure+ ; le pays d’Égypte et le pays de Canaan s’épuisèrent par suite de la famine+. 14 Joseph ramassait tout l’argent qui se trouvait au pays d’Égypte et au pays de Canaan contre les céréales qu’on achetait+ ; et Joseph faisait rentrer l’argent dans la maison de Pharaon. 15 Finalement l’argent du pays d’Égypte et du pays de Canaan fut dépensé, et tous les Égyptiens se mirent à venir vers Joseph, en disant : “ Donne-nous du pain+ ! Pourquoi devrions-nous mourir devant toi, parce qu’il n’y a plus d’argent+ ? ” 16 Alors Joseph dit : “ Livrez votre bétail et je vous donnerai du pain en échange de votre bétail, s’il n’y a plus d’argent. ” 17 Ils amenèrent donc leur bétail à Joseph ; et Joseph leur donnait du pain en échange de leurs chevaux*, [en échange] des troupeaux de petit bétail et des troupeaux de gros bétail, ainsi que des ânes+, et il continua de leur fournir du pain en échange de tout leur bétail durant cette année-là.
18 Cette année-là s’acheva finalement ; alors ils vinrent vers lui l’année suivante* et lui dirent : “ Nous ne le cacherons pas à mon seigneur, mais l’argent et le cheptel d’animaux domestiques ont été dépensés chez mon seigneur+. Il ne reste devant mon seigneur que nos corps et nos terres+. 19 Pourquoi devrions-nous mourir sous tes yeux+, et nous et nos terres ? Achète-nous, nous et nos terres, pour du pain+, et nous deviendrons, nous ainsi que nos terres, esclaves de Pharaon ; donne-nous de la semence pour que nous vivions et ne mourions pas, et pour que nos terres ne soient pas désolées+. ” 20 Joseph acheta donc pour Pharaon toutes les terres des Égyptiens+, car les Égyptiens vendirent chacun son champ, parce que la famine pesait fortement sur eux ; et le pays devint la propriété de Pharaon.
21 Quant au peuple, il le fit passer dans les villes d’un bout à l’autre du territoire d’Égypte+. 22 Il n’y eut que les terres des prêtres qu’il n’acheta pas+, car les rations des prêtres provenaient de Pharaon et ils mangeaient leurs rations que Pharaon leur donnait+. C’est pourquoi ils ne vendirent pas leurs terres+. 23 Puis Joseph dit au peuple : “ Voyez ! Je vous ai achetés aujourd’hui, vous et vos terres, pour Pharaon. Voici de la semence pour vous, et vous devrez ensemencer la terre+. 24 Quand sera apparu son produit+, alors vous devrez donner un cinquième à Pharaon+, mais quatre parts seront à vous, comme semence pour les champs, comme nourriture pour vous et pour ceux qui sont dans vos maisons, et pour qu’en mangent vos petits+. ” 25 Alors ils dirent : “ Tu nous as conservé la vie+. Que nous trouvions faveur aux yeux de mon seigneur et nous deviendrons esclaves de Pharaon+. ” 26 De cela Joseph fit alors un décret, [en vigueur] jusqu’à ce jour, sur la propriété foncière d’Égypte, afin que Pharaon [reçoive] jusqu’à concurrence d’un cinquième. Il n’y eut que les terres des prêtres, [considérés] comme un groupe à part, qui ne devinrent pas la propriété de Pharaon+.
27 Et Israël habitait au pays d’Égypte, au pays de Goshèn+ ; et ils s’y installèrent, furent féconds et devinrent très nombreux+. 28 Jacob vécut dix-sept ans au pays d’Égypte, de sorte que les jours de Jacob, les années de sa vie, furent de cent quarante-sept ans+.
29 Finalement s’approchèrent les jours de la mort d’Israël+. Alors il appela son fils Joseph et lui dit : “ Si donc j’ai trouvé faveur à tes yeux, mets, s’il te plaît, ta main sous ma cuisse+, et tu devras user envers moi de bonté de cœur et de fidélité*+. (S’il te plaît, ne m’enterre pas en Égypte+.) 30 Je devrai me coucher avec mes pères+, et tu devras me transporter hors d’Égypte et m’enterrer dans leur tombe+. ” À quoi il dit : “ Moi, je ferai selon ta parole. ” 31 Alors il dit : “ Jure-le-moi. ” Et il le lui jura+. Puis Israël se prosterna sur le chevet du lit*+.