Ruth
1 Or il arriva, aux jours où les juges+ rendaient la justice, qu’une famine+ survint dans le pays, et un homme s’en alla alors de Bethléhem+ en Juda pour résider comme étranger dans les campagnes de Moab+, lui, sa femme et ses deux fils. 2 Le nom de l’homme était Élimélek*, le nom de sa femme était Naomi, et les noms de ses deux fils étaient Mahlôn et Kiliôn, des Éphrathites*+ de Bethléhem en Juda. Finalement ils arrivèrent dans les campagnes de Moab et y restèrent.
3 Par la suite Élimélek le mari de Naomi mourut, si bien qu’elle resta, elle et ses deux fils. 4 Plus tard, ces hommes prirent pour eux des femmes, des Moabites+. Le nom de l’une était Orpa, et le nom de l’autre Ruth+. Ils demeurèrent là environ dix ans. 5 Par la suite tous les deux, Mahlôn* et Kiliôn*, moururent aussi, si bien que la femme resta, sans ses deux enfants ni son mari. 6 Alors elle se leva, elle et ses belles-filles, et s’en revint des campagnes de Moab, car elle avait appris dans la campagne de Moab que Jéhovah s’était occupé de* son peuple+ en lui donnant du pain+.
7 Elle sortit donc du lieu où elle était restée+, et ses deux belles-filles étaient avec elle ; et elles marchaient sur la route pour retourner au pays de Juda. 8 Finalement Naomi dit à ses deux belles-filles : “ Allez, retournez chacune à la maison de sa mère. Que Jéhovah use de bonté de cœur* envers vous+, comme vous en avez usé envers ces hommes [qui sont] morts maintenant et envers moi-même+. 9 Que Jéhovah vous fasse un don+, et trouvez un lieu de repos+, chacune dans la maison de son mari. ” Puis elle les embrassa+ ; alors elles élevèrent la voix et se mirent à pleurer. 10 Et elles lui disaient : “ Non, mais nous retournerons avec toi vers ton peuple+. ” 11 Mais Naomi dit : “ Retournez, mes filles. Pourquoi iriez-vous avec moi ? Ai-je encore des fils dans mon sein ? Faudra-t-il qu’ils deviennent vos maris+ ? 12 Retournez, mes filles, allez, car je suis devenue trop vieille pour appartenir à un mari. [Même] si j’avais dit que j’ai encore l’espoir et d’appartenir cette nuit à un mari et aussi de mettre au monde des fils+, 13 est-ce que vous les* attendriez jusqu’à ce qu’ils grandissent ? Est-ce que, pour eux, vous vivriez retirées afin de ne pas appartenir à un mari ? Non, mes filles, car c’est très amer pour moi, à cause de vous, que la main de Jéhovah soit sortie contre moi+. ”
14 Alors elles élevèrent la voix et pleurèrent encore, puis Orpa embrassa sa belle-mère. Quant à Ruth, elle s’attacha à elle+. 15 Mais celle-ci dit : “ Regarde, ta belle-sœur veuve* est retournée vers son peuple et vers ses dieux+. Retourne avec ta belle-sœur veuve+. ”
16 Ruth dit alors : “ Ne me presse pas de t’abandonner, de m’en retourner d’auprès de toi* ; car là où tu iras j’irai, et là où tu passeras la nuit je passerai la nuit+. Ton peuple sera mon peuple+, et ton Dieu mon Dieu+. 17 Là où tu mourras je mourrai+, et c’est là que je serai enterrée. Qu’ainsi me fasse Jéhovah et qu’il y ajoute+, si autre chose que la mort venait à causer une séparation entre moi et toi. ”
18 Quand celle-là vit qu’elle s’obstinait à aller avec elle+, alors elle cessa de lui parler. 19 Elles poursuivirent donc toutes deux leur route jusqu’à ce qu’elles entrent à Bethléhem+. Et il arriva, dès qu’elles entrèrent à Bethléhem, que toute la ville s’agita à leur sujet+ ; et les femmes disaient : “ Est-ce là Naomi+ ? ” 20 Mais elle disait aux femmes : “ Ne m’appelez pas Naomi*. Appelez-moi Mara*, car le Tout-Puissant*+ a rendu les choses très amères pour moi+. 21 C’est pleine que je suis partie+, et c’est les mains vides que Jéhovah m’a fait revenir+. Pourquoi m’appelleriez-vous Naomi, alors que c’est Jéhovah qui m’a humiliée+ et que c’est le Tout-Puissant qui m’a causé du malheur+ ? ”
22 Ainsi revint Naomi et, avec elle, Ruth la Moabite, sa belle-fille, s’en revenant des campagnes de Moab+ ; elles arrivèrent à Bethléhem+ au commencement de la moisson des orges+.