ABRÉVIATIONS UTILISÉES DANS CET OUVRAGE
Traductions de la Bible
AC La Sainte Bible (1905), par A. Crampon
AG La Sainte Bible (1947), par J.-B. Glaire
BA Bible annotée (1889-1912), par une Société de théologiens et de pasteurs
BC Sagrada Biblia (1947), par J. M. Bover et F. C. Burgos
BFC La Bible en français courant (1987), par C. Dieterlé et al.
Ca La Bible — français/hébreu (1836-1851), par S. Cahen
Ce La Bible du Centenaire (1928-1947), par la Société biblique de Paris
Ch La Bible (1985), par A. Chouraqui
CT La Sainte Bible du chanoine Crampon (1960), par J. Bonsirven et A. Tricot
CV Sainte Bible — latin/français (1820-1824), par A. Calmet et H. F. de Vence
Da La Sainte Bible (1988), par J. N. Darby
De Le Nouveau Testament (1903), par A. Decoppet
DG La Sainte Bible (1845), par E. de Genoude
Fi La Sainte Bible (1891-1931), par L.-Cl. Fillion
Int The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (édition de 1985)
Jé La Bible de Jérusalem (1988)
KJ King James Version (1611 ; édition de 1942)
Lau Le Nouveau Testament de notre Seigneur Jésus Christ (1875), par une Société de ministres de la Parole de Dieu
Li La Sainte Bible (1956), par A. Liénart
LXX Septante (produite à l’origine aux IIIe et IIe siècles av. n. è.), édition d’A. Rahlfs (1935)
LXX (Bagster) The Septuagint With Apocrypha: Greek and English (traduction par L. Brenton, 1851 ; édition de 1986)
LXX (Giguet) La Sainte Bible, traduction de l’Ancien Testament d’après les Septante (1872), par P. Giguet
LXX (Lagarde) Septuagint (1883), par P. de Lagarde
LXX (Thomson) The Septuagint Bible (traduction par C. Thomson, 1808 ; révisée par C. Muses, 1954)
Ma La Sainte Bible (1879), par D. Martin
Md La Sainte Bible (1968), par les moines de Maredsous
MN Les Saintes Écritures — Traduction du monde nouveau — avec notes et références (1995)
NC Sagrada Biblia (1944 ; édition de 1972), E. N. Fuster et A. Colunga
Od La Sainte Bible (1900), par J. F. Ostervald
Os La Bible (1973), par É. Osty et J. Trinquet
PB La Bible (1981), par P. de Beaumont
PC La Sainte Bible (1935-1961), par L. Pirot et A. Clamer
Pl La Bible — Ancien Testament (1956, 1959), par É. Dhorme ; Nouveau Testament (1971), par J. Grosjean et M. Léturmy
PV Parole vivante — transcription : Nouveau Testament (1976), par A. Kuen
S La Bible du Semeur (1992), par la Société Biblique Internationale
Sa La Sainte Bible (1846 ; réimpression de 1990), par L.-I. Lemaître de Sacy
Sg La Sainte Bible (1978 ; édition de 1987), par L. Segond
SO La Sainte Bible (1908), par L. Segond et H. Oltramare
Sy Peshitta (produite à l’origine au Ve siècle de n. è.), par S. Lee (1826), et réimprimée par United Bible Societies (1979)
Syn La Sainte Bible (1965), version synodale révisée
TOB Traduction Œcuménique de la Bible (1995)
VB Votre Bible (1982), par F. Amiot et al.
Vg Vulgate (produite à l’origine vers 400 de n. è. par Jérôme), par R. Weber (1975)
VM La Santa Biblia, Versión Moderna (1966), Sociedades Bíblicas en América Latina
ZK La Bible (1967 ; édition de 1994), par Z. Kahn
Livres de la Bible
Ac Actes
Am Amos
1Ch Chroniques, 1
2Ch Chroniques, 2
1Co Corinthiens, 1
2Co Corinthiens, 2
Col Colossiens
Ct Chant de Salomon
Dn Daniel
Dt Deutéronome
Ec Ecclésiaste
Éph Éphésiens
Est Esther
Ex Exode
Éz Ézékiel
Esd Ezra
Ga Galates
Gn Genèse
Hab Habaqouq
Ag Haggaï
Hé Hébreux
Os Hoshéa
Is Isaïe
Jb Job
Jc Jacques
Jg Juges
Jean Jean
1J Jean, 1
2J Jean, 2
3Jn Jean, 3
Jos Josué
Jr Jérémie
Lc Luc
Lm Lamentations
Lv Lévitique
Mc Marc
Mi Mika
Ml Malaki
Mt Matthieu
Na Nahoum
Nb Nombres
Né Nehémia
Ab Obadia
1P Pierre, 1
2P Pierre, 2
Php Philippiens
Phm Philémon
Pr Proverbes
Ps Psaumes
1R Rois, 1
2R Rois, 2
Ré Révélation
Rm Romains
Ru Ruth
1S Samuel, 1
2S Samuel, 2
1Th Thessaloniciens, 1
2Th Thessaloniciens, 2
1Tm Timothée, 1
2Tm Timothée, 2
Sph Tsephania
Tt Tite
Jl Yoël
Jon Yona
Za Zekaria
Autres abréviations
apr. après
av. avant
av. n. è. avant notre ère
C Celsius
chap. chapitre(s)
cm centimètre(s)
col. colonne
de n. è. de notre ère
E. est
E.-N.-E. est-nord-est
env. environ
E.-S.-E. est-sud-est
g gramme(s)
gr. grec
ha hectare(s)
héb. hébreu
hl hectolitre(s)
kg kilogramme(s)
km kilomètre(s)
km/h kilomètres à l’heure
l litre(s)
lat. latin
lit. littéralement
m mètre(s)
mg milligramme(s)
ml millilitre(s)
mm millimètre(s)
ms. (mss) manuscrit(s)
mt(s) mont(s)
N. nord
N.-E. nord-est
N.-N.-E. nord-nord-est
N.-N.-O. nord-nord-ouest
no(s) numéro(s)
N.-O. nord-ouest
O. ouest
O.-N.-O. ouest-nord-ouest
O.-S.-O. ouest-sud-ouest
oz Tr once Troy
p. page(s)
§ paragraphe(s)
pl. pluriel
S. sud
S.-E. sud-est
S.-O. sud-ouest
S.-S.-E. sud-sud-est
S.-S.-O. sud-sud-ouest
sus suscription
v. verset(s)
vol. volume(s)
NOTE : Sauf indication, toutes les citations d’auteurs classiques sont tirées de la Collection des Universités de France (dite Budé ; éditions Les Belles Lettres), et les citations d’Antiquités judaïques ainsi que de Guerre des Juifs, par F. Josèphe, sont tirées de la traduction effectuée sous la direction de T. Reinach.