Ézéchiel 21:11 La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude) 11 « “On la donne à polir pour que quelqu’un s’en serve. Cette épée est aiguisée et polie pour être mise dans la main d’un bourreau+. Ézéchiel 21:11 Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références) 11 “ ‘ Et on la donne à polir, afin de [la] manier avec la main. Elle — une épée a été aiguisée, et elle — elle a été polie, afin de la mettre dans la main d’un tueur+. Ézéchiel Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985 21:11 kj 220; w73 188
11 « “On la donne à polir pour que quelqu’un s’en serve. Cette épée est aiguisée et polie pour être mise dans la main d’un bourreau+.
11 “ ‘ Et on la donne à polir, afin de [la] manier avec la main. Elle — une épée a été aiguisée, et elle — elle a été polie, afin de la mettre dans la main d’un tueur+.