-
Notes d’étude sur Matthieu chapitre 27La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
Éli, Éli, lama sabaqthani ? : Certains pensent qu’ici, Jésus s’est exprimé en araméen ; mais il est plus probable qu’il s’agisse de l’hébreu parlé à l’époque, un hébreu teinté d’araméen. La transcription grecque de ces mots, rapportée par Matthieu et Marc, ne permet pas d’identifier de façon formelle la langue d’origine.
Mon Dieu, mon Dieu : Quand il a crié vers son Père céleste en le reconnaissant comme son Dieu, Jésus a accompli Ps 22:1. Le cri déchirant de Jésus a peut-être rappelé à ceux qui l’ont entendu les nombreuses choses qui avaient été prophétisées à son sujet dans le reste du Ps 22 : on se moquerait de lui, on le tournerait en dérision, on s’attaquerait à ses mains et à ses pieds, et on se partagerait ses vêtements en les tirant au sort (Ps 22:6-8, 16, 18).
-