-
Notes d’étude sur Luc chapitre 13La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
Faites de vigoureux efforts : Ou « continuez à combattre ». L’exhortation de Jésus souligne la nécessité de mettre toute son âme à entrer par la porte étroite. Des ouvrages de référence proposent, dans ce contexte, des traductions comme « faites le maximum d’efforts » ou « faites tous les efforts ». Le verbe grec agônizomaï est apparenté au nom agôn, qui désignait souvent des compétitions d’athlétisme. En Hé 12:1, ce nom est utilisé au sens figuré pour parler de la « course » chrétienne pour la vie. Ailleurs, il est utilisé dans le sens plus général de « combat » (Php 1:30 ; Col 2:1 ; 1Tm 6:12 ; 2Tm 4:7). Des formes du verbe grec utilisé en Lc 13:24 sont traduites par « participer à une compétition » (1Co 9:25), « lutter » (Col 1:29 ; 4:12 ; 1Tm 4:10) et « combattre » (1Tm 6:12). Comme ce terme tire son origine des compétitions qui avaient lieu lors des jeux athlétiques, certains ont émis l’idée que les efforts auxquels Jésus encourageait ici peuvent être comparés aux efforts vigoureux d’un athlète, à toute l’énergie qu’il met pour remporter le prix.
-