BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Luc 13:24
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 24 « Faites de vigoureux efforts pour entrer par la porte étroite+, car je vous dis que beaucoup essaieront d’entrer, mais ils ne le pourront pas.

  • Luc 13:24
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 24 “ Faites de vigoureux efforts*+ pour entrer par la porte étroite+, parce que beaucoup, je vous le dis, chercheront à entrer, mais ne le pourront pas+,

  • Luc
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 13:24 jy 192 ; w98 15/6 30-31 ; w98 15/8 30 ; w96 1/2 4 ; gt chapitre 82 ; w90 15/3 31 ; w90 15/8 7 ; w88 1/12 8 ; w86 15/1 10-14

  • Luc
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 13:24 w82 1/9 14; w80 15/8 3; w79 1/11 27-8; w78 1/2 13; w77 693; w73 688; w66 38; g65 22/5 5; w63 736; w62 46; w60 233

  • Luc
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 13:24

      Jésus : le chemin, p. 192

      La Tour de Garde,

      15/8/1998, p. 30

      15/6/1998, p. 30-31

      1/2/1996, p. 4

      15/8/1990, p. 7

      15/3/1990, p. 31

      1/12/1988, p. 8

      15/1/1986, p. 10-14

  • Notes d’étude sur Luc chapitre 13
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 13:24

      Faites de vigoureux efforts : Ou « continuez à combattre ». L’exhortation de Jésus souligne la nécessité de mettre toute son âme à entrer par la porte étroite. Des ouvrages de référence proposent, dans ce contexte, des traductions comme « faites le maximum d’efforts » ou « faites tous les efforts ». Le verbe grec agônizomaï est apparenté au nom agôn, qui désignait souvent des compétitions d’athlétisme. En Hé 12:1, ce nom est utilisé au sens figuré pour parler de la « course » chrétienne pour la vie. Ailleurs, il est utilisé dans le sens plus général de « combat » (Php 1:30 ; Col 2:1 ; 1Tm 6:12 ; 2Tm 4:7). Des formes du verbe grec utilisé en Lc 13:24 sont traduites par « participer à une compétition » (1Co 9:25), « lutter » (Col 1:29 ; 4:12 ; 1Tm 4:10) et « combattre » (1Tm 6:12). Comme ce terme tire son origine des compétitions qui avaient lieu lors des jeux athlétiques, certains ont émis l’idée que les efforts auxquels Jésus encourageait ici peuvent être comparés aux efforts vigoureux d’un athlète, à toute l’énergie qu’il met pour remporter le prix.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager