-
“Comportez-vous en hommes”La Tour de Garde 1983 | 1er janvier
-
-
le premier mort ressuscité pour la vie éternelle. Grâce à cette résurrection, Dieu redonna à son fils obéissant la place qu’il occupait auparavant auprès de lui dans les cieux invisibles. Cela rendait possible la résurrection des humains morts pour la vie sur la terre, avec la possibilité pour eux d’être ramenés progressivement à la perfection sur une terre paradisiaque lorsque Jésus Christ exercerait son règne millénaire invisible sur son domaine terrestre.
7. Pourquoi Jésus n’est-il plus un humain parfait, et que sera-t-il capable de redonner aux descendants d’Adam et Ève?
7 La “présence” invisible mais perceptible de Jésus en tant que Roi sur l’humanité rachetée se fera bel et bien sentir. Jésus Christ est de nouveau une créature spirituelle, mais cette fois immortelle; il ne peut plus mourir. Paul souligne ce fait quand il dit à la congrégation de Corinthe: “S’il y a un corps physique, il y a aussi un corps spirituel. C’est ainsi qu’il est même écrit: ‘Le premier Adam devint une âme vivante.’ Le dernier Adam devint un esprit donnant la vie.” (I Corinthiens 15:44, 45; Genèse 1:26, 27; 2:7). N’étant plus une créature humaine de chair et de sang, mais un esprit puissant dans le ciel, Jésus Christ glorifié sera capable de redonner la vie dans la perfection humaine aux descendants d’Adam et Ève, car il a précisément abandonné sa vie humaine parfaite en faveur de l’humanité.
L’homme à l’exemple de qui nous devons nous comporter
8. Pour qui Jésus Christ est-il un exemple digne d’être suivi, et pourquoi Paul pouvait-il dire aux membres de la congrégation de Corinthe de l’imiter?
8 Ayant donné un exemple parfait lorsqu’il était sur la terre, Jésus Christ est digne d’être imité par tous ceux qui aujourd’hui cherchent à obtenir la vie éternelle, que ce soit en tant qu’associés au Royaume céleste ou en tant qu’enfants du Christ, humains parfaits dans le paradis terrestre. Paul pouvait donc parfaitement écrire ce qui suit aux disciples du Christ à Corinthe: “Gardez-vous de devenir des sujets d’achoppement pour les Juifs et aussi pour les Grecs et pour la congrégation de Dieu, tout comme moi-même je plais à tous en toutes choses, en ne cherchant pas mon avantage personnel, mais celui du grand nombre, afin qu’ils soient sauvés. Devenez mes imitateurs, tout comme je le suis moi-même de Christ.” — I Corinthiens 10:32 à 11:1.
9. De quel nom dérive le verbe grec traduit par “comportez-vous en hommes” en I Corinthiens 16:13, et quelle distinction ce terme fait-il?
9 Ces paroles nous aident à bien comprendre l’exhortation que Paul adressa à la congrégation de Corinthe à la fin de sa lettre. Il écrivit: “Restez éveillés, tenez ferme dans la foi, comportez-vous en hommes, devenez vigoureux.” (I Corinthiens 16:13). Ici, le mot grec traduit par “comportez-vous en hommes” est un verbe dérivé du nom anêr au génitif, savoir andros. Ce nom grec désigne un homme, de sexe masculin, par opposition à une femme, un humain de sexe féminin. Par exemple, nous lisons en Matthieu 14:21: “Or, ceux qui avaient mangé étaient au nombre d’environ cinq mille hommes, sans compter les femmes et les petits enfants.” (Voir aussi Matthieu 15:38; Marc 6:44; Jean 6:10). À Jérusalem on se plaignit de ce que l’apôtre Pierre “avait pénétré dans une maison d’hommes incirconcis et avait mangé avec eux”. (Actes 11:3.) En I Corinthiens 11:3 nous lisons: “Le chef de tout homme, c’est le Christ; et (...) le chef de la femme, c’est l’homme; et (...) le chef du Christ, c’est Dieu.”
10. En Actes 17:31, quel mot grec Paul utilise-t-il pour désigner celui par qui Dieu se propose de juger la terre habitée?
10 S’adressant au tribunal de l’Aréopage d’Athènes, en Grèce, l’apôtre Paul déclara au sujet de Jésus Christ: “Il [Dieu] a fixé un jour où il doit juger la terre habitée avec justice par un homme [anêr] qu’il a établi, offrant à tous une garantie en le ressuscitant d’entre les morts.” — Actes 17:31.
11. En Actes 14:15, comment le texte grec fait-il la différence entre un homme, un individu de sexe masculin, et un humain en général?
11 En Actes 14:15, Paul et Barnabas s’écrient: “Hommes [grec andrés], pourquoi faites-vous cela? Nous aussi, nous sommes des humains [grec anthrôpoï] sujets aux mêmes faiblesses que vous.” Nous constatons donc que le grec fait la différence entre un homme, un individu de sexe masculin, et un humain sans distinction de sexe.
12. a) En quel sens les sœurs de la congrégation de Corinthe devaient-elles ‘se comporter en hommes’, et comment d’autres traductions rendent-elles ce texte? b) Combien de fois rencontre-t-on le verbe grec andrizô dans les Écritures grecques chrétiennes, et combien de fois dans la version grecque des Septante?
12 Toutefois, quand Paul écrivait, en I Corinthiens 16:13: “Comportez-vous en hommes [andrizô]”, il s’adressait en fait à tous les membres de la congrégation, aux sœurs comme aux frères. Les chrétiennes devaient donc agir de manière virile en manifestant des qualités qu’on attribue plus volontiers à l’homme fait, mûr, c’est-à-dire avec le courage chrétien, imitant ainsi Christ, le Chef de la congrégation. Dans le texte original des Écritures grecques chrétiennes, le verbe andrizô n’apparaît qu’une seule fois, en I Corinthiens 16:13 que la Traduction du monde nouveau rend: “Comportez-vous en hommes.” La Bible du roi Jacques (angl.) dit: “Conduisez-vous en hommes.” La Bible de Maredsous: “Agissez en hommes.” Jérusalem: “Soyez des hommes.” Par contre, dans la version grecque des Septante, le verbe andrizô se retrouve vingt et une fois.
13. Comment Charles Thomson rend-il le verbe grec utilisé dans la Septante pour traduire Deutéronome 31:6, 7, 23?
13 Par exemple, Deutéronome 31:6, 7, 23, tel qu’il apparaît dans la Septante grecque, est traduit ainsi (en anglais) par Charles Thomson: “Agissez courageusement et soyez forts; (...). Et Moïse appela Josué et lui dit devant tout Israël: ‘Sois courageux et fort (...).’ Et le Seigneur ordonna à Josué et lui dit: ‘Sois courageux et fort, car c’est toi qui introduiras les enfants d’Israël dans le pays que le Seigneur leur a solennellement promis, et il sera avec toi.’ ”
14. Comment, dans sa traduction de la Septante, Charles Thomson traduit-il le verbe grec en Nahum 2:1?
14 La dernière des vingt et une fois où ce verbe grec apparaît dans la Septante, c’est en Nahum 2:1 où nous lisons: “En ta présence est venu haletant celui qui est délivré de l’affliction. Surveille le chemin, affermis tes reins; agis courageusement avec toute ta forcea.”
15. À la lumière de ce qui précède, comment d’autres traductions modernes traduisent-elles le verbe grec en I Corinthiens 16:13 de manière à ce qu’il puisse s’appliquer aussi bien aux femmes qu’aux hommes?
15 Étant donné la manière dont la Septante rend le verbe grec andrizô, on comprend la façon dont les versions modernes de la Sainte Bible traduisent ce verbe grec utilisé par Paul en I Corinthiens 16:13, c’est-à-dire comme les traducteurs de la Septante. Par exemple, Ostervald traduit ainsi: “Soyez courageux.” La New English Bible: “Soyez vaillants.” David Martin: “Portez-vous vaillamment.” Dans ce sens, le verbe grec s’appliquait aux femmes chrétiennes vouées à Dieu et baptisées au même titre qu’aux chrétiens voués et baptisés. C’est donc avec raison que Paul utilisa ce verbe grec en I Corinthiens 16:13. Cela est vrai, même si, physiquement parlant, la femme est “un vase plus faible, le vase féminin”. — I Pierre 3:7.
16. Après avoir dit aux chrétiens de se comporter en hommes, qu’ajoute Paul, et comment peut-on suivre cette exhortation?
16 Après qu’il eut exhorté les chrétiens voués à Dieu et baptisés à se ‘comporter en hommes’, l’apôtre Paul ajouta: “Devenez vigoureux.” Dans la même veine, il écrivit en Éphésiens 6:10: “Enfin, continuez à acquérir de la puissance dans le Seigneur et dans la vigueur de sa force.” Jéhovah Dieu, le Tout-Puissant, peut nous donner la force de ‘devenir vigoureux’, de réaliser des “prouesses” dans son service sacré (Daniel 11:32, Authorized Version; American Standard Version). Il a revêtu de dignité son peuple voué et baptisé en lui confiant le service le plus glorieux qui puisse se faire sur la terre. Cela devrait être pour le reste des chrétiens oints de l’esprit et pour les “brebis”, leurs compagnons, une puissante incitation à suivre l’exhortation de Paul: “Comportez-vous en hommes.”
17. En quel sens le reste des chrétiens oints ont-ils aujourd’hui un privilège plus grand que celui de Jean le Baptiseur?
17 Notre privilège aujourd’hui est plus grand et revêt un plus grand honneur que celui de Jean le Baptiseur au premier siècle. Jean eut l’honneur et le privilège d’être le précurseur de Jésus Christ, le futur Roi, en accomplissement de la prophétie de Malachie 3:1, mais d’une manière typique ou sur une petite échelle (Marc 1:1, 2). Parlant de ce “messager”, envoyé pour frayer le chemin devant Jéhovah, Jésus déclara: “En vérité je vous le dis: Parmi ceux qui sont nés de femmes, il n’en a pas été suscité de plus grand que Jean le Baptiste; mais celui qui est un petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui.” (Matthieu 11:7-11). Depuis la fin de la Première Guerre mondiale, en 1918, le reste des héritiers du Royaume céleste, revêtus de l’onction, servent en qualité d’ambassadeurs, non pas d’un gouvernement royal à venir, mais d’un royaume céleste qui a été installé en 1914, à la fin des temps des Gentils, lorsque Jésus Christ glorifié a été intronisé. À eux s’appliquent avec une signification plus grande encore ces paroles de l’apôtre Paul: “Nous sommes donc des ambassadeurs à la place de Christ, comme si Dieu suppliait par notre entremise. À la place de Christ, nous faisons cette prière: ‘Réconciliez-vous avec Dieu.’” — II Corinthiens 5:20.
18. a) Depuis 1935, qui a répondu à l’invitation à se réconcilier avec Dieu, invitation transmise par le reste des “ambassadeurs à la place de Christ”? b) Qui s’est joint aux hommes pour prêcher la bonne nouvelle du Royaume, et comment cela est-il indiqué en Psaume 68:11?
18 Depuis la fin de la Première Guerre mondiale en 1918, et d’une manière plus remarquable encore depuis l’année mémorable 1935, une grande foule de gens de toutes nationalités répondent à cette supplication du reste des héritiers du Royaume. Ces gens ont fait les pas définis par les Écritures pour se réconcilier avec le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ et ils sont désormais en paix avec lui. Pour montrer leur reconnaissance, ils collaborent avec le reste des “ambassadeurs à la place de Christ.” Ils peuvent donc être considérés eux-mêmes comme des ‘envoyés à la place de Christ’ pour transmettre à d’autres “brebis” l’invitation à se réconcilier avec Dieu. D’une manière virile, avec courage, ces hommes et ces femmes s’engagent dans la prédication de ‘cette bonne nouvelle du royaume par toute la terre habitée, en témoignage’. (Matthieu 24:14; Révélation 7:9-17.) Il en va exactement comme l’avait annoncé Psaume 68:11, savoir: “Jéhovah lui-même profère la parole; les femmes qui annoncent la bonne nouvelle sont une grande armée.”
-
-
Soyez des hommes qui attendent Har-Maguédon sans crainteLa Tour de Garde 1983 | 1er janvier
-
-
Soyez des hommes qui attendent Har-Maguédon sans crainte
1. Quelle erreur Theodore Roosevelt a-t-il commise en rapport avec Har-Maguédon?
PENDANT sa campagne pour la présidence des États-Unis d’Amérique, Theodore Roosevelt se serait écrié: “Nous sommes à Har-Maguédon et nous combattons pour le Seigneur!” Roosevelt savait, pour l’avoir lu dans la Bible, qu’il y aurait une bataille décisive “au lieu qu’on appelle en hébreu Har-Maguédon”. (Révélation 16:16.) Mais il était très en avance, car il mourut le 6 janvier 1919, deux mois après la fin de la Première Guerre mondiale qui ne déboucha pas sur “la guerre du grand jour de Dieu le Tout-Puissant” à Har-Maguédon.
2. De quoi notre survie à la guerre des guerres dépendra-t-elle?
2 Cependant, après cette année tumultueuse 1982, tout laisse entendre que nous allons vers cette guerre, la plus grande de toutes. Où en seront à ce moment-là nos relations avec le Dieu Tout-Puissant? C’est de cela que dépendra dans une large mesure notre survie.
3, 4. Étant donné l’attitude que les chrétiens adopteront lors de cette guerre, quelle qualité devront-ils exercer pour ‘se comporter en hommes’?
3 Ce sont bel et bien des “paroles [invisibles] inspirées par des démons” qui incitent les chefs de ce monde à se rassembler contre Jéhovah Dieu le Tout-Puissant pour cette guerre d’Har-Maguédon. — Révélation 16:14-16.
-