-
Elle a lutté pour survivreLa Bible : Parole de Dieu ou des hommes ?
-
-
En 1947 cependant, on découvrit plusieurs fragments de manuscrits très anciens dans des grottes situées non loin de la mer Morte. Certains étaient antérieurs à l’époque du Christ et contenaient des parties de quelques livres de la Bible hébraïque. Les biblistes les comparèrent avec les manuscrits hébreux disponibles alors, pour s’assurer de la fidélité avec laquelle le texte avait été transmis. Quel fut donc le résultat de cette comparaison?
15. a) Qu’a montré une comparaison entre le manuscrit d’Ésaïe trouvé parmi les rouleaux de la mer Morte et le texte massorétique? b) Que révèlent les variantes qui apparaissent dans certains des manuscrits de la mer Morte? (Voir la note en bas de page.)
15 Parmi les écrits les plus anciens qu’on découvrit figurait le livre d’Ésaïe en entier. Sa similitude avec le texte de la Bible massorétique que nous possédons aujourd’hui est stupéfiante. Le professeur Millar Burrows écrit à ce propos: “Plusieurs des différences qui séparent le rouleau [d’Ésaïe dit] de Saint-Marc et la recension massorétique peuvent s’expliquer par des erreurs de copie. Ces erreurs mises à part, il présente dans l’ensemble un accord remarquable avec le texte des manuscrits du moyen âge. Cet accord avec un manuscrit tellement plus ancien témoigne de façon rassurante de l’exactitude générale du texte traditionnel7.” Burrows ajoute: “Le peu d’altérations que le texte a subi dans une période de près de mille années provoque vraiment la surpriseb.”
-
-
Elle a lutté pour survivreLa Bible : Parole de Dieu ou des hommes ?
-
-
b Tous les manuscrits trouvés près de la mer Morte ne recoupent pas d’aussi près le texte biblique qui nous est parvenu. Certains présentent même un nombre appréciable de variantes. Toutefois, ces variantes ne signifient pas que le sens fondamental du texte ait été dénaturé. Selon Patrick Skehan, de l’Université catholique américaine, la plupart sont en fait une “refonte [du texte biblique] en fonction de sa propre logique, de sorte que, même sous une forme élargie, sa substance reste inchangée (...). Cette démarche cache un respect manifeste envers un texte regardé comme sacré, une volonté d’expliquer (pour reprendre notre formule) la Bible par la Bible, jusque dans la transmission de son texte8”.
Un autre commentateur ajoute: “En dépit de toutes les incertitudes, une conclusion s’impose: pour l’essentiel, le texte que nous possédons aujourd’hui restitue fidèlement les propos de ses auteurs, dont certains ont vécu il y a près de 3 000 ans. Nous n’avons donc aucune raison sérieuse de craindre qu’une corruption du texte ait altéré la validité du message que veut nous transmettre l’Ancien Testament9.”
-