-
Prodigieusement conçu pour rester en vieRéveillez-vous ! 1988 | 8 août
-
-
Il est intéressant de noter que dans le premier livre de la Bible, écrit voilà 3 500 ans, le rédacteur parle de l’homme et des animaux en employant le terme hébreu nèphèsh, lequel signifie littéralement “un respiranta”. Ainsi, la Bible se révèle exacte du point de vue scientifique quand elle montre que la respiration entretient la vie et que, sans “le souffle de la force de vie (...) en action dans les narines”, tant les hommes que les animaux mourraient rapidement. — Genèse 1:20, 21, 24, 30; 2:7; 7:22.
D’autres écrits anciens émettent des hypothèses sans fondement sur l’utilité de la respiration. Les philosophes grecs et romains, par exemple, avaient élaboré une curieuse théorie selon laquelle la respiration entretenait un feu qui brûlait dans le cœur et dont les flammes fournissaient au corps la chaleur dont il a besoin.
-
-
Prodigieusement conçu pour rester en vieRéveillez-vous ! 1988 | 8 août
-
-
a Dans certaines traductions de la Bible, le terme hébreu nèphèsh est rendu par plusieurs mots différents comme “âme”, “créature vivante”, “vie”, etc. La Traduction du monde nouveau, quant à elle, le traduit systématiquement par “âme”.
-