BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Questions des lecteurs
    La Tour de Garde 1995 | 1er novembre
    • Dans le texte grec de Matthieu 24:34 qui reproduit les paroles de Jésus, nous trouvons le mot généa. Il est largement admis que Jésus ne parlait pas d’une “race” humaine quelconque, mais des gens vivant à une certaine époque.

  • Questions des lecteurs
    La Tour de Garde 1995 | 1er novembre
    • Comme nous l’avons vu aux pages 10 à 15, Jésus a condamné la génération des Juifs de son époque, ses contemporains qui le rejetaient (Luc 9:41; 11:32; 17:25). Il a souvent utilisé des adjectifs comme “méchante et adultère”, “sans foi et tortueuse”, “adultère et pécheresse” pour qualifier cette génération (Matthieu 12:39; 17:17; Marc 8:38). La dernière fois que Jésus a employé le mot “génération”, c’était sur le mont des Oliviers, en compagnie de quatre apôtres (Marc 13:3). Ces hommes, qui n’avaient pas encore été oints de l’esprit et qui n’appartenaient pas à une congrégation chrétienne, ne constituaient évidemment ni une “génération” ni une race. Ils étaient cependant habitués à l’usage que Jésus faisait du mot “génération” pour parler de ses contemporains. Ils allaient donc très logiquement comprendre ce à quoi Jésus pensait quand il mentionnerait “cette génération” pour la dernière foisa. Par la suite, l’apôtre Pierre, qui était présent, exhorta les Juifs en ces termes: “Sauvez-​vous de cette génération tortueuse.” — Actes 2:40.

  • Questions des lecteurs
    La Tour de Garde 1995 | 1er novembre
    • Dans le premier accomplissement, manifestement “cette génération” désigne la même chose que les autres fois: la génération contemporaine des Juifs non croyants. Cette “génération” ne passerait pas sans avoir vécu ce que Jésus avait annoncé. Comme le dit Williamson, et ainsi que l’a confirmé Josèphe, historien et témoin oculaire, cette prophétie s’est bien réalisée au cours des décennies qui ont précédé la destruction de Jérusalem.

      Dans le second accomplissement, plus grand, “cette génération” allait logiquement désigner aussi les contemporains. Comme le montre l’article commençant à la page 16, il n’y a pas lieu de conclure que Jésus faisait référence à un nombre déterminé d’années constituant une “génération”.

      Au contraire, on peut dire deux choses essentielles à propos de n’importe quelle époque désignée par le mot “génération”: 1) Une génération d’individus ne peut être considérée comme une période ayant un nombre déterminé d’années, contrairement à des mots (décennie ou siècle) qui désignent des périodes comptant un nombre d’années bien défini. 2) Les individus d’une génération ne vivent pas durant une longue période, mais relativement peu de temps.

      Par conséquent, lorsque les apôtres ont entendu Jésus parler de “cette génération”, qu’ont-​ils pensé? Avec le recul, nous savons que la destruction de Jérusalem lors de la “grande tribulation” a eu lieu 37 ans plus tard, mais les apôtres qui écoutaient Jésus ne pouvaient le savoir. En parlant d’une “génération”, Jésus leur a plutôt fait penser, non pas à une longue période, mais aux gens vivant dans une période relativement limitée. Il en va de même dans notre cas.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager