Pabaj̈uto najüpabeje bt pág. 44 “Comenzó una gran persecución contra la congregación” “Han llenado Jerusalén con sus enseñanzas” Peyanijobiliwaisijawanü “Tsipaebanajetarubenatsi Dioso Pematakaitorobijawa yabara daj̈itanakuanüjawa” “Los apóstoles y los ancianos se reunieron” Peyanijobiliwaisijawanü “Tsipaebanajetarubenatsi Dioso Pematakaitorobijawa yabara daj̈itanakuanüjawa” “Gente de las naciones había aceptado la palabra de Dios” Peyanijobiliwaisijawanü “Tsipaebanajetarubenatsi Dioso Pematakaitorobijawa yabara daj̈itanakuanüjawa” Najamatabükuenesaüre kabejiobiaej̈anae ata ¡Barüyaya ponaponare daj̈itamatakabijawabelia! Yapütaema Bibliabaj̈uto “Les predicaba el Reino de Dios [...] sin ningún obstáculo” Peyanijobiliwaisijawanü “Tsipaebanajetarubenatsi Dioso Pematakaitorobijawa yabara daj̈itanakuanüjawa” Tsipaebanajetaruka Dioso Pejumeliwaisi “tajënacuatabujava” Peyanijobiliwaisijawanü “Tsipaebanajetarubenatsi Dioso Pematakaitorobijawa yabara daj̈itanakuanüjawa” “Enviados por el espíritu santo” Peyanijobiliwaisijawanü “Tsipaebanajetarubenatsi Dioso Pematakaitorobijawa yabara daj̈itanakuanüjawa”