המצפה ‏‎—‎‏ ספרייה אונליין
המצפה
ספרייה אונליין
עברית
  • מקרא
  • פרסומים
  • אסיפות
  • מ94 11/‏1 עמ׳ 31
  • שאלות של קוראים

אין סרטון זמין לבחירה זו.

סליחה, אירעה תקלה בטעינת הווידיאו.

  • שאלות של קוראים
  • המצפה מכריז על מלכות יהוה — 1994
המצפה מכריז על מלכות יהוה — 1994
מ94 11/‏1 עמ׳ 31

שאלות של קוראים

האם פרי עץ הדעת טוב ורע שאכלה חוה,‏ ולאחר מכן אדם,‏ היה תפוח?‏

אין אנו יודעים.‏ אנשים רבים סבורים ש’‏הפרי האסור’‏ היה תפוח,‏ ובמרוצת הדורות,‏ תיארוהו אמנים פעמים רבות ככזה.‏ אך המקרא אינו נוקב בשם העץ או בפריו.‏ חוה כינתה אותו פשוט כ”‏פרי העץ אשר בתוך הגן”‏ (‏בראשית ג׳:‏3‏)‏.‏

חומר מעניין בנושא מופיע תחת הערך ”‏תפוח”‏ בספר הבנה מכתבי־הקודש (‏אנגלית)‏:‏

‏”‏קיימות סברות רבות באשר לזיהוי העץ והפרי המוגדר כתפוח.‏ המלה תפוח מורה על דבר שהוא ייחודי בריחו.‏ מקורה בשורש נפח שמשמעו להתנשם;‏ להתנשף;‏ לנשום בכבדות (‏בראשית ב׳:‏7;‏ ירמיהו ט״ו:‏9;‏ איוב ל״א:‏39‏)‏.‏ בנוגע לכך,‏ כתב מ.‏ ס.‏ פישר:‏ ’‏כל קשר [‏לשורש נפח]‏ נראה בתחילה כחריג מבחינה סמנטית,‏ אולם הרעיון של ”‏נשיפה”‏ ו”‏הפצת ריח”‏ קשורים זה לזה.‏ קרוב אל נפח הוא פוח שמשמעו הן ”‏נשב”‏ (‏רוח)‏ והן ”‏הפיץ ריח נעים,‏ היה ריחני”‏’‏ (‏Theological Wordbook of the Old Testament [‏מילון תיאולוגי של התנ״ך]‏ בעריכת ר.‏ ל.‏ האריס,‏ 1980,‏ כרך ב׳,‏ עמוד 586)‏.‏

‏”‏יש המעלים את האפשרות שהשם תפוח מתייחס לפירות אחרים כגון התפוז,‏ האתרוג,‏ החבוש והמשמש.‏.‏.‏ ברם,‏ משמעות המלה המקבילה בערבית תוּפַח היא בראש ובראשונה ’‏תפוח’‏,‏ וראוי לציין ששמות האתרים תפוח ובית־תפוח (‏הנקראים כך קרוב לוודאי משום שפרי זה נפוץ בסביבתם)‏,‏ נשתמרו במילים הערביות המקבילות להן באמצעות שימוש במלה זו (‏יהושע י״ב:‏17;‏ ט״ו:‏34,‏ 53;‏ ט״ז:‏8;‏ י״ז:‏8‏)‏.‏ אתרים אלו לא היו ממוקמים בשפלה אלא ברמה,‏ שבה האקלים בדרך־כלל מתון.‏ בנוסף לכך,‏ אין לשלול כליל את האפשרות שבעבר חלו שינויים קלים באקלים.‏ עצי־תפוח אכן גדלים כיום בישראל,‏ ולכן נראה שהדבר תואם את התיאור המקראי באופן המניח את הדעת.‏ ויליאם תומפסון,‏ שבילה זמן רב בסוריה ובארץ־ישראל במאה שעברה,‏ אף דיווח שגילה עצי־תפוח באיזור אשקלון שבשפלת פְּלֶשֶת (‏The Land and the Book [‏הארץ והספר]‏,‏ מהדורה מתוקנת מאת ג׳.‏ גרנד,‏ 1910,‏ עמודים 545,‏ 546)‏.‏

‏”‏עץ־התפוח מוזכר בעיקר בשיר־השירים,‏ היכן שביטויי האהבה של הרועה לשולמית מדומים לצלו הנעים של עץ־התפוח ולמתיקות פריו (‏שיר־השירים ב׳:‏3,‏ 5‏)‏.‏ בנוסף לכך,‏ הרועה משווה את ריח אפה לזה של התפוחים (‏שיר־השירים ז׳:‏9;‏ ראה גם ח׳:‏5‏)‏.‏ במשלי (‏כ״ה:‏11‏)‏,‏ דיבור הולם ובעתו,‏ מדומה ל”‏תפוחי זהב במשכיות כסף”‏.‏ ההתייחסות הנוספת היחידה לתפוח היא ביואל א׳:‏12‏.‏ המסורת המקובלת שהפרי האסור בגן־עדן היה תפוח,‏ משוללת כל יסוד מקראי.‏ בדומה לכך,‏ הביטוי ’‏תפוח העין’‏ שאומנם מצוי בתרגום המלך ג׳יימס (‏תהלים י״ז:‏8;‏ משלי ז׳:‏2 ועוד)‏ אינו מושג מקראי.‏ במקור נאמר ’‏אישון העין’‏”‏ (‏הבנה מכתבי־הקודש‏,‏ כרך א׳,‏ עמודים 131–132,‏ שיצא לאור באנגלית ב־1988 על־ידי חברת המצפה לכתבי־קודש ועלונים)‏.‏

    הפרסומים בעברית (‏1990–2024)‏
    יציאה
    כניסה
    • עברית
    • שתף
    • העדפות
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • תנאי שימוש
    • מדיניות פרטיות
    • הגדרות פרטיות
    • JW.ORG
    • כניסה
    שתף