המצפה ‏‎—‎‏ ספרייה אונליין
המצפה
ספרייה אונליין
עברית
  • מקרא
  • פרסומים
  • אסיפות
  • מ01 5/‏1 עמ׳ 29–30
  • המקרא בכרך אחד

אין סרטון זמין לבחירה זו.

סליחה, אירעה תקלה בטעינת הווידיאו.

  • המקרא בכרך אחד
  • המצפה מכריז על מלכות יהוה — 2001
  • כותרות משנה
  • חומר דומה
  • עורך מקרא קפדן
  • קודקס גרנדיור
  • מדרום איטליה לאיי בריטניה
  • חזרה לאיטליה
  • כתב יד וטיקנוס — מדוע נחשב לאוצר?‏
    המצפה מכריז על מלכות יהוה — 2009
  • ממגילה למִצְחַף — כיצד הפך המקרא לספר
    המצפה מכריז על מלכות יהוה — 2007
  • חשיפת אוצר מקראי
    המצפה מכריז על מלכות יהוה — 2009
המצפה מכריז על מלכות יהוה — 2001
מ01 5/‏1 עמ׳ 29–30

המקרא בכרך אחד

המשיחיים הקדומים היו הראשונים שהשתמשו במִצְחָף (‏קוֹדֶקס)‏ — ספר ולא מגילה — ליצירת עותקים של המקרא.‏ אולם,‏ הם לא החלו מייד בהכנת כרך אחד של כל ספרי המקרא.‏ צעד חשוב לקראת הפקה נרחבת של ספרי מקרא בכרך אחד נעשה במאה השישית לספירה בידי קַסְיודורוּס פלוויוּס.‏

פלוויוס מַגְנוּס אַוּרֶליוּס קַסְיודורוּס נולד מתישהוא בין השנים 485–490 לספירה למשפחה עשירה באיזור קַלַבְּרִייָה שבדרום איטליה של ימינו.‏ הוא חי בתקופה סוערת בתולדות איטליה,‏ תקופה שבה שלטו הגותים בחצי האי ואחריהם הביזנטים.‏ בהגיעו לגיל 60 או 70 הקים את מנזר ויוואריום וכן גם ספרייה סמוך לביתו בסקוילאצ׳ה,‏ קַלַבּרִייָה.‏

עורך מקרא קפדן

מבין הדברים שעמדו בראש מעייניו של קַסְיודורוּס היתה מסירת המקרא.‏ ”‏בעיני קַסְיודורוּס”‏,‏ כותב ההיסטוריון פיטר בראון,‏ ”‏הכרח היה לגייס את כל הספרות הלטינית למסירת כתבי־הקודש.‏ כל כלי העזר ששימשו בעבר לקריאה ולהעתקה של יצירות קלאסיות ישמשו להבנה ברורה ולהעתקה מדויקת של כתבי־הקודש.‏ התרבות הלטינית בכללותה אמורה היתה,‏ כמו במערכת שמש חדשה,‏ לסוב סביב השמש העצומה של דבר־אלוהים”‏.‏

קַסְיודורוּס הזמין מתרגמים ובלשנים למנזר ויוואריום כדי לקבץ את ספרי המקרא כולם ולפקח על הליך העריכה המייגע.‏ הוא הפקיד את המלאכה בידי קומץ מלומדים.‏ הם נדרשו להימנע מתיקון פזיז של טעויות סופרים מדומות.‏ אם התעוררה שאלה דקדוקית,‏ ייחסו משקל רב יותר לכתבי־יד קדומים של המקרא מאשר לנוסחים לטיניים מקובלים.‏ קַסְיודורוּס הורה:‏ ”‏מאפיינים דקדוקיים.‏.‏.‏ חייבים להישמר,‏ שכן אסור לסלף טקסט שנכתב בהשראה.‏ .‏.‏.‏ יש לשמור על אופני הבעה מקראיים,‏ מטפורות,‏ וצירופי מילים גם אם הם מוזרים על־פי אמות מידה לטיניות.‏ הוא הדין לגבי צורות ’‏עבריות’‏ של שמות עצם פרטיים”‏ (‏תולדות המקרא בהוצאת קֵימְבְּרִיג׳‏‏)‏.‏

קודקס גרנדיור

המעתיקים במנזר ויוואריום נדרשו להכין לפחות שלוש מהדורות נבדלות של המקרא בלטינית.‏ אחת מהן,‏ שהיתה בתשעה כרכים,‏ הכילה כנראה את התרגום הלטיני הקדום,‏ תרגום מקרא שהופיע בשלהי המאה השנייה לספירה.‏ המהדורה השנייה הכילה את תרגום הוולגטה,‏ תרגום מקרא ללטינית שנערך בידי הִייֶרוֹנִימוּס בתחילת המאה החמישית.‏ המהדורה השלישית,‏ קודקס גרנדיור,‏ שמשמעו ”‏המצחף הגדול יותר”‏,‏ גובשה מתוך שלושה כתבי־יד מקראיים.‏ בשתי המהדורות האחרונות קובצו כל ספרי המקרא לכרך אחד.‏

נראה כי קַסְיודורוּס היה הראשון שהוציא לאור ספרי מקרא בלטינית בכרכים בודדים אותם כינה פַּנְדֶתִיס.‏a הוא ללא ספק הבין עד כמה מעשי הדבר לאחד את כל ספרי המקרא לכרך אחד,‏ ובזאת לבטל את השיטה גוזלת הזמן להיעזר במספר כרכים.‏

מדרום איטליה לאיי בריטניה

זמן קצר לאחר מותו של קַסְיודורוּס (‏ב־583 לספירה בערך)‏,‏ החל מסעו של קודקס גרנדיור.‏ מעריכים כי באותה תקופה הועברו חלק מן הספרים מספריית ויוואריום לספרייה של כנסיית לָטֵרַן שברומא.‏ ב־678 לספירה שב אל אנגליה ראש המנזר האנגלו־סַקסי,‏ צ׳לפרית,‏ מביקור ברומא,‏ והביא עימו את כתב־היד.‏ בדרך זו הגיע הקודקס למנזרים התאומים וירמאות’‏ וגֶ׳רוֹ,‏ שנוהלו בידי צ׳לפרית,‏ ושכנו בנוֹרְתַּמְבְּריִיָה של היום אשר באנגליה.‏

קרוב לוודאי שהנזירים הוקסמו מן המקרא בכרך אחד בעריכת קַסְיודורוּס והתרשמו מנוחות השימוש בו.‏ לפיכך,‏ בתוך כמה עשרות שנים,‏ הפיקו שלושה ספרי מקרא שלמים בכרך אחד.‏ העותק היחידי ששרד מן השלושה הוא כתב־יד גדול ממדים המכונה קודקס אמיאטינוס.‏ הוא מכיל 060,‏2 דפים מעור עגל,‏ כל דף כ־51 סנטימטר אורכו וכ־33 סנטימטר רוחבו.‏ עובי הספר כולל הכריכה הוא 25 סנטימטר ומשקלו יותר מ־34 קילוגרם.‏ זהו ספר המקרא הלטיני בכרך אחד העתיק ביותר בנמצא.‏ פנטון ג׳.‏ א.‏ הורט,‏ חוקר מקרא דגול מן המאה ה־19,‏ גילה את הקודקס ב־1887.‏ הוא אמר:‏ ”‏גם על צופה בן זמננו מותיר [‏כתב־יד]‏ פלאי זה רושם שאינו רחוק בהרבה מיראת כבוד”‏.‏

חזרה לאיטליה

קודקס גרנדיור המקורי,‏ שנערך בניצוחו של קַסְיודורוּס,‏ אבד.‏ אך צאצאו האנגלו־סַקסי,‏ קודקס אמיאטינוס,‏ החל במסע חזרה לאיטליה זמן קצר לאחר השלמתו.‏ ימים לא רבים לפני מותו החליט צ׳לפרית לשוב לרומא.‏ באמתחתו היה אחד משלושת כתבי־היד המקראיים בלטינית שאותו החליט להעניק במתנה לאפיפיור גרגוריוס ה־2.‏ צ׳לפרית מת בדרך,‏ ב־716 לספירה,‏ בעיר לַנְגְר שבצרפת.‏ אולם המקרא שבידו המשיך במסעו עם חבורת הנוסעים.‏ בסופו של דבר הוכנס הקודקס לספרייה של מנזר מונטה אמיאטה שבמרכז איטליה,‏ ומכאן שמו קודקס אמיאטינוס.‏ ב־1782 הועבר כתב־היד לספריית מֶדִיצֶ’‏אָה לאוּרֶנְצְיַנָה שבפירנצה,‏ איטליה,‏ ושם הוא שוכן כאחד מאוצרותיה היקרים של הספרייה.‏

מה לקודקס גרנדיור ולנו?‏ מאז ימי קַסְיודורוּס הסתמנה מגמה הולכת וגוברת מצד מעתיקים ודפסים להפיק ספרי מקרא בכרך אחד.‏ עד היום קל יותר לבני אדם להיוועץ במקרא בצורתו זו ולהפיק תועלת מהכוח הטמון בו (‏עברים ד׳:‏12‏)‏.‏

‏[‏הערת שוליים]‏

a ספרי מקרא שלמים ביוונית הופצו כנראה מאז המאה הרביעית או החמישית לספירה.‏

‏[‏מפה בעמוד 29]‏

‏(‏לתרשים מעומד,‏ ראה המהדורה המודפסת)‏

מסעו של קודקס גרנדיור

מנזר ויוואריום

רומא

גֶ׳רוֹ

וירמאות’‏

מסעו של קודקס אמיאטינוס

גֶ׳רוֹ

וירמאות’‏

הר אמיאטה

פירנצה

‏[‏שלמי תודה]‏

‏.‏Inc ,‏Mountain High Maps® Copyright © 1997 Digital Wisdom

‏[‏תמונות בעמוד 30]‏

למעלה:‏ קודקס אמיאטינוס שמאל:‏ ציור של עזרא בקודקס אמיאטינוס

‏[‏שלמי תודה]‏

Firenze ,‏Biblioteca Medicea Laurenziana

    הפרסומים בעברית (‏1990–2024)‏
    יציאה
    כניסה
    • עברית
    • שתף
    • העדפות
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • תנאי שימוש
    • מדיניות פרטיות
    • הגדרות פרטיות
    • JW.ORG
    • כניסה
    שתף