שיעור מספר 4 — הקאנון המקראי
מקור המונח האנגלי ”בייבל”; קביעת הספרים השייכים לספרייה האלוהית; דחיית הספרים החיצוניים.
מאחר שנהוג באנגלית לכנות את כתבי־הקודש בכינוי בייבל (Bible) יש משום עניין בהבהרת מקור המונח ומשמעותו. המונח מקורו במילה היוונית בִּיבְּלִיָה שמשמעה ”ספרים קטנים”. מילה זו נגזרת מן המילה בִּיבְּלוֹס, המתארת את חלקו הפנימי של צמח גוֹמֶא הפַּפִּירוּס אשר ממנו הפיקו בימי קדם נייר (פֵּיפֶּר באנגלית) לכתיבה. (עיר הנמל הפניקית גְבָל, אשר דרכה יוּצא הפפירוס ממצרים, כונתה בפי היוונים בִּיבְּלוֹס.a) תכתובות על גבי חומר זה נודעו בשם ביבלייה. כך הפכה המילה ביבלייה עם הזמן כינוי לכתבים, מגילות, ספרים, תעודות, כתבי קודש או אוסף של ספרים קטנים.
2 למרבה הפלא, המילה ”בייבל” כשלעצמה אינה מופיעה על־פי־רוב בתרגומי מקרא לאנגלית או לשפות אחרות. ואולם, מאז המאה השנייה לפה״ס כונו בשפה היוונית ספרי הקודש המרכיבים את התנ״ך בכינוי טַה ביבלייה. בדניאל ט׳:2 כתב הנביא: ”אני, דניאל, בינותי בספרים...”. כאן מופיעה בתרגום השבעים המילה ביבלויס, צורת הריבוי של ביבלוס במושא עקיף. בטימותיאוס ב׳. ד׳:13 כתב פאולוס: ”כאשר תבוא, הבא... את המגילות [יוונית, ביבלייה]”. המילים היווניות ביבליון וביבלוס בהטיות שונות מופיעות יותר מ־40 פעם בכתבי־הקודש המשיחיים ומתורגמים לרוב למילים ”מגילה(ות)” או ”ספר(ים)”. לימים הונהג השימוש במילה הלטינית ביבלייה בלשון יחיד, ומלטינית חדרה המילה ”בייבל” לשפה האנגלית.
3 זהו דברו של אלוהים. בני אדם שונים שלחו ידם בכתיבת המקרא תחת השראת האל והיו שנטלו חלק בתרגומו מן השפות המקוריות לשפות הכתובות של ימינו. למרות זאת המקרא הוא במלוא מובן המילה דברו של אלוהים, התגלות אלוהים לאדם באמצעות רוח קודשו. כך ראו זאת הכותבים עצמם, ומסקנה זו עולה מן המונחים שבהם השתמשו כגון ”מוצא פי יהוה” (דב׳ ח׳:3), ”אִמרי יהוה” (יהו׳ כ״ד:27), ”מצוות יהוה” (עז׳ ז׳:11), ”תורת יהוה” (תהל׳ י״ט:8), ”דבר יהוה” (יש׳ ל״ח:4) ו”דבר האדון [”יהוה”, ע״ח]” (תסל״א ד׳:15).
הספרייה האלוהית
4 הספר הקרוי כיום המקרא הוא למעשה אוסף של תעודות קדומות שנכתבו ברוח אלוהים. תעודות אלו נאספו ונערכו בכתב לאורך תקופה בת 600,1 שנה. הִייֶרוֹנִימוּס הפליא להגדיר אסופת תעודות זו במונח ”הספרייה האלוהית” (לטינית: Bibliotheca Divina). לספרייה זו קטלוג, או רשימת ספרים רשמית, המוגבל לספרים השייכים לתחומה הייחודי. כל הספרים הבלתי מאושרים אינם נכללים בה. יהוה אלוהים הוא ה”ספרן” הגדול אשר קבע את אמות המידה שלפיהן הוחלט אילו כתבים יוכנסו למקרא. אם כן, למקרא קטלוג קבוע המכיל 66 ספרים, כולם פרי רוח קודשו המכוונת של אלוהים.
5 קובץ הספרים שהתקבלו כמהימנים וככתובים ברוח הקודש קרוי על־פי־רוב הקאנון המקראי — מילה שמקורה במונח קָנֶה. בימי קדם, בהיעדר מוט עץ, שימש הקנה למדידה. השליח פאולוס ייחס את המילה היוונית קאנון ל”כלל” התנהגות ול”תחום” שהוקצה לו להטפת הבשורה (גל׳ ו׳:16; קור״ב י׳:13). לפיכך, ספרים קאנוניים הם ספרים מהימנים שנכתבו ברוח הקודש אשר ראויים לשמש קנה מידה לקביעת האמונה, התורות וכללי ההתנהגות הנכונים. אם נשתמש בספרים שאינם ”ישרים” כחוט אנך, ה”בניין” שנבנה לא יהיה כשורה ולא יעמוד בבדיקות ה”מודד הראשי”.
6 קביעת קאנוניוּת. מה הם כמה מן הקריטריונים האלוהיים שלפיהם נקבע כי 66 ספרי המקרא שייכים לקאנון? ראשית כול, התעודות חייבות לעסוק בענייני יהוה עלי אדמות ובתוך כך לקרב את הקורא לעבודת האל ולהפיח בו כבוד עמוק לשמו, לפועלו ולמטרותיו ביחס לכדור־הארץ. יש למצוא בהן ראיות להשראה, כלומר, ראיות המוכיחות כי נכתבו ברוח הקודש (פט״ב א׳:21). אל להן לעודד אמונות תפלות או את פולחן הנברא, אלא לעורר אהבה לאלוהים ורצון לשרתו. לא יימצא דבר בכתובים שיעמוד בניגוד להרמוניה הפנימית של הקובץ כולו. אדרבא, כל ספר חייב לעלות בקנה אחד עם יתר הספרים ובכך לחזק את המסקנה שקיים מחבר אחד ויחיד, הלוא הוא יהוה אלוהים. צפוי שהכתבים יהיו מדויקים גם בפרטים הקטנים ביותר. בנוסף לקריטריונים בסיסיים אלו, ישנם קריטריונים מיוחדים להשראה אלוהית ולקאנוניוּת בכל ספר וספר על־פי תכניו, ואלה נידונים בספר זה במבוא לכל אחד מספרי המקרא. יתרה מזו, קיימים תנאים מיוחדים התקפים חלקם בתנ״ך וחלקם בכתבי־הקודש המשיחיים, המסייעים בקביעת הקאנון המקראי.
התנ״ך
7 אין שום סיבה להניח שרק לאחר השלמת הקאנון העברי במאה החמישית לפה״ס, התקבלו ספריו כקדושים. כתביו של משה שנכתבו בהדרכת רוח אלוהים, נחשבו בעיני בני ישראל מן ההתחלה לספרי קודש שמקורם באלוהים. עם השלמת החומש היה הקאנון מורכב, נכון לעת ההיא, מחמשת ספרי התורה. התגלויות נוספות בדבר מטרות יהוה שהיו עתידות להינתן לבני אדם ברוח אלוהים, היו אמורות להשתלב עם עקרונות היסוד שבחומש הנוגעים לעבודת אלוהים האמיתית. בעקבות ניתוח ספרי המקרא השונים, נוכחנו שהדברים הם אכן כך, בייחוד לאור העובדה שספרים אלה קשורים במישרין למוטיב המרכזי של המקרא: קידוש שם יהוה והצדקת ריבונותו באמצעות המלכות שבידי המשיח, הזרע המובטח.
8 התנ״ך משופע בנבואות. ביד משה סיפק יהוה את הבסיס לקביעת אמיתוּת הנבואות — אם מאלוהים הן או לא — ובסיס זה סייע בקביעת שייכות ספרי הנבואה לקאנון (דב׳ י״ג:2–4; י״ח:20–22). אם בוחנים כל אחד מספרי הנבואה שבתנ״ך בהשוואה למקרא בכללותו ולהיסטוריה החילונית, מגיעים למסקנה חד משמעית ש”הדבר” אשר דוּבּר היה בשם יהוה, שהנבואה אכן ’באה’, כלומר התגשמה במלואה או באופן מזערי או חלקי אם מדובר בהתגשמויות הצפונות בחיק העתיד, ושהנבואה כיוונה את שומעיה אל אלוהים. עמידה בדרישות אלו הוכיחה כי הנבואה מהימנה ונאמרה ברוח הקודש.
9 הציטטות בפי ישוע ובפיהם של כותבי כתבי־הקודש המשיחיים, אשר היו נתונים להשראת האל, הן אחת הדרכים הישירות לקביעת מעמדם הקאנוני של רבים מספרי התנ״ך, אם כי קנה מידה זה אינו ישים בכולם, כמו בספרים אסתר וקהלת. מכאן שבשאלת הקאנוניות יש לזכור גורם חשוב ביותר, גורם החל על כל הקאנון המקראי. כפי שיהוה השרה מרוחו על בני אדם לכתוב את מסריו על מנת להדריך, לבנות ולעודד אותם בעבודתו ובשירותו, דין הוא שיהוה יכוון וידריך את איסוף הכתבים שנכתבו ברוחו ואת קביעת הקאנון המקראי. כך יעשה באופן שלא יותיר ספק לגבי החלקים המרכיבים את דבר האמת ולגבי הסטנדרט הקבוע, קנה המידה, של עבודת אלוהים האמיתית. רק בדרך זו יוכלו שוכני תבל ’להיוולד מחדש בדבר אלוהים’ ולהעיד כי ”דבר אלוהינו יקום לעולם” (פט״א א׳:23, 25).
10 קביעת הקאנון העברי. המסורת היהודית מייחסת לעזרא את התחלת איסוף הקאנון התנ”כי ועריכתו, וטוענת שנחמיה השלים את המלאכה. עזרא היה בהחלט כשיר לכך, מתוקף היותו אחד מכותבי המקרא שכתבו ברוח הקודש וכן גם בהיותו כהן, למדן ומעתיק רשמי של כתבי קודש (עז׳ ז׳:1–11). אין שום סיבה לפקפק בדעה המסורתית לפיה הקאנון של התנ״ך הושלם ונחתם בסוף המאה החמישית לפה״ס.
11 ברשימת ספרי התנ״ך יש כיום 39 ספרים; הקאנון היהודי המסורתי מכיל את אותם ספרים אך מספרם לפיו הוא 24. מקורות מסוימים צירפו את מגילת רות לספר שופטים ואת מגילת איכה לספר ירמיהו והגיעו ל־22 ספרים, אך הכתבים הקאנוניים נותרו בעינם.b כך הותאם מספר ספרי הקודש למספר אותיות האלף־בית העברי. להלן רשימת 24 הספרים על־פי הקאנון היהודי המסורתי:
תורה (החומש)
1. בראשית
2. שמות
3. ויקרא
4. במדבר
5. דברים
נביאים
6. יהושע
7. שופטים
8. שמואל (א׳ ו־ב׳ ביחד כספר אחד)
9. מלכים (א׳ ו־ב׳ ביחד כספר אחד)
10. ישעיהו
11. ירמיהו
12. יחזקאל
13. תרי עשר (הושע, יואל, עמוס, עובדיה, יונה, מיכה, נחום, חבקוק, צפניה, חגי, זכריה ומלאכי, כספר אחד)
כתובים
14. תהלים
15. משלי
16. איוב
17. שיר השירים
18. רות
19. איכה
20. קהלת
21. אסתר
22. דניאל
23. עזרא (נחמיה צורף לעזרא)
24. דברי הימים (א׳ ו־ב׳ ביחד כספר אחד)
12 זה היה הקטלוג או הקאנון שהמשיח ישוע והקהילה המשיחית הקדומה קיבלו ככתבי־הקודש. רק מתוך כתבים אלה ציטטו כותבי כתבי־הקודש המשיחיים, ובהציגם ציטטות אלו בביטויים כגון ”ככתוב”, נתנו תוקף לעובדה שכתבים אלה הם חלק מדברו של אלוהים (רומ׳ ט״ו:9). ישוע המשיח, בהתייחסו למכלול כתבי־הקודש שנכתבו עד לתקופת שירותו, דיבר על הכתוב ב”תורת משה ובנביאים ובתהלים” (לוקס כ״ד:44). המילה ”תהלים” עניינה כאן בקובץ כתובים כולו, שכן ספר תהלים הוא ראשון הספרים בכתובים. הספר ההיסטורי האחרון שנכלל בקאנון העברי הוא נחמיה. הדבר נעשה בהדרכת רוח אלוהים, ומסקנה זו נתמכת בעובדה שספר זה לבדו מספק את נקודת המוצא לחישוב נבואתו המרשימה של דניאל, שלפיה ”מן מוצא דבר להשיב ולבנות ירושלים” ועד בוא המשיח, תחלוף תקופה בת 69 שבועות נבואיים (דנ׳ ט׳:25; נחמ׳ ב׳:1–8; ו׳:15). ספר נחמיה גם מציג את הרקע ההיסטורי למלאכי, אחרון ספרי הנבואה. לא ניתן לערער על כך שמלאכי שייך לקאנון של כתבי־הקודש, שהרי אפילו ישוע, בן אלוהים, ציטט מתוכו מספר פעמים (מתי י״א:10, 14). כותבי כתבי־הקודש המשיחיים ציטטו ציטטות דומות מתוך מרבית ספרי הקאנון העברי, אשר נכתבו כולם לפני נחמיה ומלאכי. לעומת זאת, אין הם מצטטים מכתבי קודש לכאורה שנכתבו לאחר ימי נחמיה ומלאכי ועד לתקופת ישוע. הדבר מחזק את הדעה היהודית המסורתית ואת האמונה של הקהילה המשיחית במאה הראשונה לספירה, שהקאנון של התנ״ך נשלם בספריהם של נחמיה ומלאכי.
ספרים חיצוניים הקשורים בתנ״ך
13 מה הם הספרים החיצוניים (האפוקריפיים)? אלה הם כתבים שחלקם נכללו בתרגומי מקרא שונים אך נדחו על־ידי אחרים משום שאין בהם ראיות להשראה אלוהית. המילה היוונית אַפּוקריפוֹס עניינה בדברים ’נסתרים’ ו’צפונים’ (מר׳ ד׳:22; לוקס ח׳:17; קול׳ ב׳:3). מונח זה מיוחס לספרים שמחברם או סמכותם מוטלים בספק או לספרים הנחשבים לבעלי ערך כחומר קריאה, אך נעדרים ראיות להשראה אלוהית. ספרים אלה הובדלו ולא הוקראו ברבים, ומכאן הכינוי ’נסתרים’. בוועידת קרתגו שהתקיימה ב־397 לספירה, הוצע כי שבעה ספרים חיצוניים ייווספו לתנ״ך יחד עם תוספות לספרים הקאנוניים אסתר ודניאל. ואולם, רק בשנת 1546 בוועידת טְרֶנְטוֹ, אישרה הכנסייה הקתולית באופן סופי שתוספות אלו יוכנסו לקטלוג ספרי המקרא שלה. התוספות הן ספר טוביה, ספר יהודית, תוספות למגילת אסתר, חוכמת שלמה, חוכמת בן סירא, ספר ברוך, שלוש תוספות לספר דניאל, מכבים א׳ ומכבים ב׳.
14 הספר מכבים א׳, אשר אין להחשיבו בשום אופן כספר שנכתב ברוח אלוהים, מכיל מידע בעל חשיבות היסטורית. הוא מגולל את סיפור מאבקם של היהודים לעצמאות במאה השנייה לפה״ס בניצוחם של המכבים שהיו משושלת הכוהנים. יתר הספרים החיצוניים גדושים באגדות ובאמונות תפלות ומשופעים בטעויות. ישוע או כותבי כתבי־הקודש המשיחיים מעולם לא הזכירו אותם ומעולם לא ציטטו מהם.
15 ההיסטוריון היהודי יוסף בן מתתיהו מהמאה הראשונה לספירה, מזכיר בספרו נגד אַפּיוֹן (מאמר ראשון, ח) את כל הספרים שנחשבו בעיני העברים לקדושים. הוא כותב: ”כי לא רבבות ספרים נמצאו בידינו, ולא ספרים מכחישים זה את זה ונחלקים ביניהם. רק עשרים ושנים ספרים [מקבילים ל־39 הספרים בימינו כמוסבר בסעיף 11] כוללים את כל כתיבת הזמן ההוא, ובצדק נאמנים הם (בעינינו) כספרי אלוהים. חמישה מן הספרים הם למשה, ובהם נמצאו החוקים וגם מסורת (תולדות העולם) מבריאת האדם עד יום מותו (של משה)... וממות משה עד ימי ארתחשסתא מלך פרס המולך אחרי אחשורוש, כתבו הנביאים הבאים אחרי משה את מעשי זמנם בשלשה עשר ספרים, וארבעת הספרים הנשארים כוללים מזמורים לאלוהים ולקח חיים לבני האדם”. בזאת מראה יוסף בן מתתיהו כי הקאנון של התנ״ך נחתם ונקבע סופית זמן רב לפני המאה הראשונה לספירה.
16 חוקר המקרא הִייֶרוֹנִימוּס, אשר השלים בערך ב־405 לספירה את הווּלגטה, תרגום המקרא ללטינית, היה די נחרץ בעמדתו ביחס לספרים החיצוניים. לאחר שנהג כמנהג יוסף בן מתתיהו ומנה את 39 ספרי התנ״ך כ־22 ספרי קודש, כתב במבוא לספרים שמואל ומלכים בתרגום הוולגטה: ”הנה כי כן, קיימים עשרים ושניים ספרים... דברי מבוא אלה לכתבי־הקודש תקפים ביחס לכל הספרים שאנו מתרגמים מעברית ללטינית, למען נדע כי כל אשר מעבר להם, מקומו באפוקריפה”.
כתבי־הקודש המשיחיים
17 הכנסייה הקתולית טוענת שהיא זו שפסקה אילו ספרים ייכללו בקאנון המקראי, וכראיה לכך מצביעה על ועידת קרתגו (397 לספירה), אשר בה נוּסח קטלוג של ספרים. אלא שההיפך הוא הנכון, שכן הקאנון, כולל רשימת ספרים המרכיבים את כתבי־הקודש המשיחיים, נקבע עוד קודם לכן, כלומר, לא מתוקף צו מטעם ועידה זו או אחרת, אלא בהדרכת רוח קודשו של אלוהים — הרוח אשר באמצעותה הועלו על הכתב הספרים הללו. עדותם של עורכי קטלוגים מאוחרים, אשר לא פעלו בהשראת הרוח, אינה אלא תימוכין נוספים לקאנון המקראי שנקבע ברוח אלוהים.
18 עדותם של קטלוגים קדומים. מבט חטוף בטבלה הנלווית מלמד כי מספר קטלוגים של כתבי־הקודש המשיחיים מהמאה הרביעית לספירה, שקדמו לוועידה המוזכרת לעיל, תואמים במדויק לקאנון הנוכחי, ואחרים משמיטים אך ורק את ספר ההתגלות. נכון לשלהי המאה השנייה הייתה הסכמה כללית ביחס למעמדם הקאנוני של ארבע הבשורות, של ספר מעשי השליחים ושל 12 מאיגרותיו של השליח פאולוס. רק קומץ מן הספרים הקטנים יותר הוטלו בספק באזורים מסוימים. סביר להניח שהסיבה לכך היא שכתבים אלו הוגבלו משום מה בתפוצתם הראשונית, ולכן נדרש זמן רב יותר עד לקבלתם כקאנוניים.
19 אחד הקטלוגים הקדומים המעניינים ביותר הוא הפְרַגְמֶנְט שנתגלה בידי ל. א. מוּרַטוֹרִי בספריית אַמבּרוֹזיאנה במילאנו שבאיטליה, ושהתפרסם מטעמו בשנת 1740. אף שההתחלה חסרה, הרי שהתייחסותו ללוקס כספר הבשורה השלישי מלמדת כי בראשית דבריו הזכיר את מתי ואת מרקוס. הפרגמנט המורטורי, הכתוב לטינית, מתוארך לחלקה השני של המאה השנייה לספירה. זהו מסמך מרתק כפי שעולה מתרגומו החלקי הבא: ”ספר הבשורה השלישי הוא על־פי לוקס. לוקס, הרופא הידוע, כתב אותו בשמו... ספר הבשורה הרביעי נכתב בידי יוחנן, אחד התלמידים. ... וכך אמונת המאמינים אין בה מחלוקת — אף־על־פי שכל ספר מספרי הבשורה בורר עובדות שונות — שכן ב[כולם] מוכרז תחת הרוח המנחה האחת כל הקשור להולדתו, לסבלותיו, לתחייתו, לדברים שאמר לתלמידיו ולביאתו הכפולה, הראשונה בחרפה ובביזוי, אשר כבר התרחשה, והשנייה בכבוד מלכים, אשר עוד תתרחש. מה פלא אפוא שיוחנן באיגרותיו מעיד בעקביות רבה על הדברים הללו ואומר במו פיו: ’את אשר ראינו בעינינו, את אשר שמענו באוזנינו, וידינו מיששו אותו, זאת אנחנו כותבים’. במילים אלו הוא מציג את עצמו לא רק כעד ראייה, אלא גם כעד שמיעה וכמי שמגולל את כל נפלאות האדון, כסִדרן. יתרה מזו, מעשי כל השליחים כתובים בספר אחד. [כך] קיבץ אותם לוקס עבור תיאופילוס הנכבד... איגרותיו של פאולוס, מה הן, מניין הן ולאיזו מטרה נשלחו, הן עצמן מתבהרות למביני דעת. בתחילה כתב באריכות אל הקורינתים לאסור כפירה ופילוגים, אחר כך אל הגלטים [נגד] המילה, ואל הרומים על סדרם של כתבי־הקודש, בהודיעו שהמשיח במרכזם. והכרח הוא שנדון בכל אחת מהן, שהרי השליח פאולוס המבורך, הוא עצמו, כדוגמת קודמו יוחנן, כותב אל לא יותר משבע קהילות בשמן בסדר הזה: אל הקורינתים (ראשונה), אל האפסים (שנייה), אל הפיליפים (שלישית), אל הקולוסים (רביעית), אל הגלטים (חמישית), אל התסלוניקים (שישית), אל הרומים (שביעית). אף שכותב הוא פעמיים אל הקורינתים ואל התסלוניקים לשם מוסר, ניכר כי קיימת קהילה אחת הפזורה ברחבי העולם כולו [?זאת אומרת, בשל הכתיבה אל שבע קהילות]; וגם יוחנן באפוקליפסה, כותב אל שבע קהילות, אך פונה אל כולן. ואולם [הוא כתב] מתוך חיבה ואהבה איגרת אחת אל פילימון, ואחת אל טיטוס, ושתיים אל טימותיאוס; [ואלו] מוחזקות כקדושות בעיני הקהילה המכובדת. ... בנוסף, נמנות גם איגרת יהודה ושתי איגרות על שם יוחנן... קיבלנו את ההתגלויות של יוחנן ושל פטרוס בלבד, אשר [את זו האחרונה] יש בקרבנו שאינם חפצים שתוקרא בקהילה” (,The New Schaff-Herzog Encyclopedia of Religious Knowledge, 1956 כרך 8, עמוד 56).
20 יש לציין שלקראת תום הפרגמנט המורטורי מוזכרות אך ורק שתיים מאיגרותיו של יוחנן. אבל בנקודה זו האנציקלופדיה הנזכרת לעיל מציינת בעמוד 55 ששתי איגרות אלו של יוחנן ”חייבות להיות השנייה והשלישית, אשר מחברן מכנה את עצמו ’הזקן’. מאחר שכבר התייחס לאיגרת הראשונה, אם כי כבדרך אגב, בהקשר לספר הבשורה הרביעי, ובהתייחסות זו הביע את אמונתו הבלתי מעורערת שמקורה ביוחנן, חש המחבר שאין לו כל מניעה להתייחס אך ורק לשתי האיגרות הקטנות יותר”. באשר להיעדר כל התייחסות לאיגרתו הראשונה של פטרוס, מוסיפה האנציקלופדיה: ”ההנחה הסבירה ביותר היא שאבדו מספר מילים, אולי שורה, שבהן פטרוס א׳ וחזון יוחנן מוזכרים כספרים שנתקבלו”. אם כן, על בסיס הפרגמנט המורטורי מסיקה האנציקלופדיה בעמ׳ 56: ”הברית החדשה נחשבת כמורכבת מעל לכל ספק מארבע הבשורות, ממעשי השליחים, משלוש עשרה האיגרות של פאולוס, מחזון יוחנן, ככל הנראה משלוש איגרות יוחנן, מאיגרת יהודה, ככל הנראה מהאיגרת הראשונה לפטרוס, וכל זאת בזמן שההתנגדות לאיגרת נוספת מכתבי פטרוס טרם שככה”.
21 אוריגֶנֶס, בערך בשנת 230 לספירה, קיבל כחלק מכתבי־הקודש שבהשראה את האיגרת אל העברים ואת ספר יעקב, אשר שניהם נעדרים מהפרגמנט המורטורי. הוא אומנם מציין כי היו אשר פקפקו במעמדם הקאנוני, אך הדבר גם מלמד כי בשלב ההוא רוב כתבי־הקודש המשיחיים נחשבו לקאנוניים, ומעטים הטילו ספק במקצת האיגרות הפחות ידועות. לימים תמכו אתנַסיוּס, הִייֶרוֹנִימוּס ואוגוסטינוס במסקנות העולות מן הרשימות הקדומות והגדירו כקאנוניים את 27 הספרים שבידינו.c
22 מרבית הקטלוגים שבטבלה הם רשימות מפורטות המראות אילו ספרים התקבלו כקאנוניים. הקטלוגים של אירניאוס, קְלֶמֶנְס מאלכסנדרייה, טרטוליינוס ואוריגֶנֶס ערוכים מתוך ציטטות של דבריהם, אשר מעידות על יחסם לכתבים הללו. השלמות נוספות לקוחות מתוך כתביו של ההיסטוריון הקדום אֶוּזֶבְּיוּס. ואולם, העובדה שהכותבים האלה אינם מזכירים ספרים קאנוניים מסוימים אינה מערערת את מעמדם הקאנוני. הם פשוט לא התייחסו אליהם בכתביהם, אם מבחירה ואם בשל הנושאים הנידונים. אך מדוע אין אנו מוצאים רשימות מדויקות מוקדמות יותר מהפרגמנט המורטורי?
23 המחלוקת בשאלת הספרים המשיחיים שיש לקבל התעוררה אך ורק כאשר מבקרים כדוגמת מַרְקִיוֹן צצו במחצית המאה השנייה לספירה. מַרְקִיוֹן ערך קאנון משלו שתאם למשנתו. הוא קיבל רק חלק מאיגרותיו של השליח פאולוס ואת הבשורה על־פי לוקס, עם שינויים מסוימים. עובדה זו, לצד המוני הספרים החיצוניים שהופצו עד אז ברחבי העולם, הובילה לכך שעורכי קטלוגים יביעו את עמדתם באשר לספרים הנחשבים בעיניהם לקאנוניים.
24 ספרים חיצוניים. עדויות פנימיות מאשרות את החיץ הברור בין הכתבים המשיחיים שנכתבו ברוח הקודש לבין חיבורים מזויפים או נטולי השראה אלוהית. הספרים החיצוניים נחותים מאוד מספרי הקאנון ולרוב דמיוניים וילדותיים. כמו כן, יש בהם אי־דיוקים רבים.d להלן מספר הערות מפי חוקרים על ספרים לא־קאנוניים אלה:
”ברור שאיש לא הוציא אותם מן הברית החדשה; הם פסלו את עצמם” (מ. ר. ג׳יימס, הברית החדשה האפוקריפית [The Apocryphal New Testament] עמודים 11, 12).
”אין לנו אלא להשוות את ספרי הברית החדשה שבידינו כמכלול עם ספרות אחרת מסוג זה כדי לראות מה עמוקה התהום המפרידה ביניהם. נהוג לומר שספרי הבשורה הלא־קאנוניים הם למעשה ההוכחה הטובה ביותר לספרים הקאנוניים” (ג. מיליגֶן, מסמכי הברית החדשה [The New Testament Documents] עמוד 228).
”לא ניתן לומר על חיבור אחד מחוץ לברית החדשה שהגיע לידינו מימיה המוקדמים של הכנסייה, שראוי להוסיפו כיום לקאנון” (ק. אלנד, בעיית הקאנון של הברית החדשה [The Problem of the New Testament Canon] עמוד 24).
25 אנשי עט הכותבים בהשראת אלוהים. הנקודה שלהלן ראויה לציון. כל כותבי כתבי־הקודש המשיחיים היו קשורים בדרך זו או אחרת לגוף המנהל המקורי של הקהילה המשיחית, אשר כלל את השליחים שנבחרו ישירות בידי ישוע. מתי, יוחנן ופטרוס נמנו עם 12 השליחים הראשונים, ופאולוס נבחר מאוחר יותר לשליח אך לא נחשב לאחד מן ה־12.e מלבד פאולוס, זכו מתי, יוחנן, פטרוס, יעקב ויהודה ואולי גם מרקוס להיות במעמד שפיכת רוח הקודש בחג השבועות (מה״ש א׳:13, 14). פטרוס מונה בפירוש את איגרותיו של פאולוס עם ”יתר הכתובים” (פט״ב. ג׳:15, 16). מרקוס ולוקס היו חברים קרובים ושותפיהם למסע של פאולוס ופטרוס (מה״ש י״ב:25; פט״א ה׳:13; קול׳ ד׳:14; טימ״ב ד׳:11). כל הכותבים הללו זכו באמצעות רוח הקודש ליכולות פלאיות. על חלקם נשפכה הרוח באופן מיוחד כפי שקרה בחג השבועות וכפי שאירע לפאולוס לאחר שנעשה למשיחי (מה״ש ט׳:17, 18). וללא ספק חלקם, כדוגמת לוקס, קיבלו את רוח הקודש בסמיכת ידיהם של השליחים (מה״ש ח׳:14–17). כתיבת כל כתבי־הקודש המשיחיים נשלמה במהלך התקופה שבה מתנות הרוח האלו היו בפעולה.
26 האמונה באל הכול־יכול, אשר האציל מרוחו על כתיבת דברו ופעל לשימורו, נוסכת בנו את הביטחון שהוא אשר כיוון את איסוף חלקיו השונים של המקרא. משום כך, אנו מקבלים ללא צל של ספק את 27 ספרי כתבי־הקודש המשיחיים יחד עם 39 ספרי התנ״ך כספר אחד, המקרא, אשר לו מחבר אחד, יהוה אלוהים. דברו הטמון ב־66 ספריו משמש לנו כמורה דרך, וההרמוניה והאיזון בין חלקיו השונים מעידים על שלמותו. יהוה אלוהים, יוצר הספר הייחודי הזה, ראוי לכל הלל! יש בספר זה כדי לתת לנו הכשרה מלאה ולכונן את רגלינו בדרך המוליכה לחיים. הבה נשתמש בו בתבונה בכל הזדמנות.
[הערות שוליים]
a בִּיבְּלוֹס בלטה בהפקת חומרי כתיבה מפפירוסים. ברבות הימים שימשה המילה ביבלייה להגדרת כתבים, מגילות וספרים שונים ובסופו של דבר ככינוי לאוסף הספרים הקטנים המרכיבים את המקרא.
b אנציקלופדיה יודאיקה (אנג׳), 1973, כרך ד׳, עמודות 826, 827.
c הספרים והגווילים (The Books and the Parchments), 1963, מאת פ. פ. ברוס, עמוד 112.
d הבנה מכתבי־הקודש, כרך א׳, עמודים 122–125 (אנג׳).
e הבנה מכתבי־הקודש, כרך א׳, עמודים 129, 130 (אנג׳).
[טבלה בעמוד 7]
קטלוגים קדומים בולטים של כתבי־הקודש המשיחיים
מ – מקובל מעל לכל ספק כמקראי וקאנוני
ש – שנוי במחלוקת בחוגים מסוימים
שמ – שנוי במחלוקת בחוגים מסוימים, אבל עורך הקטלוג ראה בו מקראי וקאנוני
? – החוקרים אינם בטוחים לגבי נוסח הטקסט או לגבי העמדה שהייתה ביחס אליו
– מקום ריק המציין כי הספר לא היה בשימוש או לא הוזכר על־ידי המקור
שם ומקום
הפְרַגְמֶנְט אירניאוס, קְלֶמֶנְס טרטוליינוס,
המוּרַטוֹרי, אסיה הקטנה מאלכסנדרייה צפון אפריקה
איטליה
התאריך
המשוער לספירה 170 180 190 207
מתי מ מ מ מ
מרקוס מ מ מ מ
לוקס מ מ מ מ
יוחנן מ מ מ מ
מעשי השליחים מ מ מ מ
אל הרומים מ מ מ מ
קורינתים א׳. מ מ מ מ
קורינתים ב׳. מ מ מ מ
אל הגלטים מ מ מ מ
אל האפסים מ מ מ מ
אל הפיליפים מ מ מ מ
אל הקולוסים מ מ מ מ
תסלוניקים א׳. מ מ מ מ
תסלוניקים ב׳. מ מ מ מ
טימותיאוס א׳. מ מ מ מ
טימותיאוס ב׳. מ מ מ מ
אל טיטוס מ מ מ מ
אל פילימון מ מ
אל העברים ש שמ שמ
איגרת יעקב ?
איגרת פטרוס א׳. מ? מ מ מ
איגרת פטרוס ב׳. ש? מ
איגרת יוחנן א׳. מ מ שמ מ
איגרת יוחנן ב׳. מ מ שמ
איגרת יוחנן ג׳. מ?
איגרת יהודה מ שמ מ
ההתגלות מ מ מ מ
שם ומקום
אוריגֶנֶס, אֶוּזֶבְּיוּס, קירילוס רשימת צֶ׳לְטֶנֶם,
אלכסנדרייה ארץ ישראל מירושלים צפון אפריקה
התאריך
המשוער לספירה 230 320 348 365
מתי מ מ מ מ
מרקוס מ מ מ מ
לוקס מ מ מ מ
יוחנן מ מ מ מ
מעשי השליחים מ מ מ מ
אל הרומים מ מ מ מ
קורינתים א׳. מ מ מ מ
קורינתים ב׳. מ מ מ מ
אל הגלטים מ מ מ מ
אל האפסים מ מ מ מ
אל הפיליפים מ מ מ מ
אל הקולוסים מ מ מ מ
תסלוניקים א׳. מ מ מ מ
תסלוניקים ב׳. מ מ מ מ
טימותיאוס א׳. מ מ מ מ
טימותיאוס ב׳. מ מ מ מ
אל טיטוס מ מ מ מ
אל פילימון מ מ מ מ
אל העברים שמ שמ מ
איגרת יעקב שמ שמ מ
איגרת פטרוס א׳. מ מ מ מ
איגרת פטרוס ב׳. שמ שמ מ ש
איגרת יוחנן א׳. מ מ מ מ
איגרת יוחנן ב׳. שמ שמ מ ש
איגרת יוחנן ג׳. שמ שמ מ ש
איגרת יהודה שמ שמ מ
ההתגלות מ שמ מ
שם ומקום
אתנַסיוּס, אֶפִּיפַנְיוּס, גרגוריוס מִנַזְייַנְז, אמפילוציוס,
אלכסנדרייה ארץ ישראל אסיה הקטנה אסיה הקטנה
התאריך
המשוער לספירה 367 368 370 370
מתי מ מ מ מ
מרקוס מ מ מ מ
לוקס מ מ מ מ
יוחנן מ מ מ מ
מעשי השליחים מ מ מ מ
אל הרומים מ מ מ מ
קורינתים א׳. מ מ מ מ
קורינתים ב׳. מ מ מ מ
אל הגלטים מ מ מ מ
אל האפסים מ מ מ מ
אל הפיליפים מ מ מ מ
אל הקולוסים מ מ מ מ
תסלוניקים א׳. מ מ מ מ
תסלוניקים ב׳. מ מ מ מ
טימותיאוס א׳. מ מ מ מ
טימותיאוס ב׳. מ מ מ מ
אל טיטוס מ מ מ מ
אל פילימון מ מ מ מ
אל העברים מ מ מ שמ
איגרת יעקב מ מ מ מ
איגרת פטרוס א׳. מ מ מ מ
איגרת פטרוס ב׳. מ מ מ ש
איגרת יוחנן א׳. מ מ מ מ
איגרת יוחנן ב׳. מ מ מ ש
איגרת יוחנן ג׳. מ מ מ ש
איגרת יהודה מ מ מ ש
ההתגלות מ שמ ש
שם ומקום
פילסטריוס, הִייֶרוֹנִימוּס, אוגוסטינוס, ועידת קרתגו,
איטליה איטליה צפון אפריקה השלישית
צפון אפריקה
התאריך
המשוער לספירה 383 394 397 397
מתי מ מ מ מ
מרקוס מ מ מ מ
לוקס מ מ מ מ
יוחנן מ מ מ מ
מעשי השליחים מ מ מ מ
אל הרומים מ מ מ מ
קורינתים א׳. מ מ מ מ
קורינתים ב׳. מ מ מ מ
אל הגלטים מ מ מ מ
אל האפסים מ מ מ מ
אל הפיליפים מ מ מ מ
אל הקולוסים מ מ מ מ
תסלוניקים א׳. מ מ מ מ
תסלוניקים ב׳. מ מ מ מ
טימותיאוס א׳. מ מ מ מ
טימותיאוס ב׳. מ מ מ מ
אל טיטוס מ מ מ מ
אל פילימון מ מ מ מ
אל העברים שמ שמ מ מ
איגרת יעקב מ שמ מ מ
איגרת פטרוס א׳. מ מ מ מ
איגרת פטרוס ב׳. מ שמ מ מ
איגרת יוחנן א׳. מ מ מ מ
איגרת יוחנן ב׳. מ שמ מ מ
איגרת יוחנן ג׳. מ שמ מ מ
איגרת יהודה מ שמ מ מ
ההתגלות שמ שמ מ מ
[טבלה בעמודים 10, 11]
ספרי המקרא
(חלק מן התאריכים [ומקומות הכתיבה] משוערים. הסימן א. משמעו ”אחרי”; ל. ”לפני”; ב. ”בערך”.)
ספרי התנ״ך לפני הספירה הכללית (לפה״ס)
שם הכותב מקום זמן השלמת התקופה
הספר הכתיבה הכתיבה הנסקרת
בראשית משה מדבר 1513 מ”בראשית” עד 1657
שמות משה מדבר 1512 1657–1512
ויקרא משה מדבר 1512 חודש אחד (1512)
במדבר משה מדבר/ערבות מואב 1473 1512–1473
דברים משה ערבות מואב 1473 חודשיים (1473)
יהושע יהושע כנען ב. 1450 1473–ב. 1450
שופטים שמואל ישראל ב. 1100 ב. 1450–ב. 1120
רות שמואל ישראל ב. 1090 11 שנה מתקופת השופטים
שמואל א׳ שמואל; גד; נתן ישראל ב. 1078 ב. 1180–1078
שמואל ב׳ גד; נתן ישראל ב. 1040 1077–ב. 1040
מלכים א׳ ו־ב׳ ירמיהו יהודה/מצרים 580 ב. 1040–580
דברי הימים א׳ ו־ב׳ עזרא ירושלים (?) ב. 460 אחרי דה״א ט׳:44, 1077–537
עזרא עזרא ירושלים ב. 460 537–ב. 467
נחמיה נחמיה ירושלים א. 443 456–א. 443
אסתר מרדכי שושן, עֵילָם ב. 475 493–ב. 475
איוב משה מדבר ב. 1473 יותר מ־140 שנה בין 1657 ו־1473
תהלים דוד ואחרים ב. 460
משלי שלמה; אגור; למואל ירושלים ב. 717
קהלת שלמה ירושלים ל. 1000
שיר השירים שלמה ירושלים ב. 1020
ישעיהו ישעיהו ירושלים א. 732 ב. 778–א. 732
ירמיהו ירמיהו יהודה/מצרים 580 647–580
איכה ירמיהו סמוך לירושלים 607
יחזקאל יחזקאל בבל ב. 591 613–ב. 591
דניאל דניאל בבל ב. 536 618–ב. 536
הושע הושע שומרון (חבל ארץ) א. 745 ל. 804–א. 745
יואל יואל יהודה ב. 820 (?)
עמוס עמוס יהודה ב. 804
עובדיה עובדיה ב. 607
יונה יונה ב. 844
מיכה מיכה יהודה ל. 717 ב. 777–717
נחום חום יהודה ל. 632
חבקוק חבקוק יהודה ב. 628 (?)
צפניה צפניה יהודה ל. 648
חגי חגי ירושלים 520 112 ימים (520)
זכריה זכריה ירושלים 518 520–518
מלאכי מלאכי ירושלים א. 443
ספרי כתבי־הקודש המשיחיים שנכתבו במאה הראשונה לספירה
שם הכותב מקום זמן השלמת התקופה
הספר הכתיבה הכתיבה הנסקרת
מתי מתי ארץ ישראל ב. 41 2 לפה״ס עד 33 לספירה
מרקוס מרקוס רומא ב. 60–65 29–33 לספירה
לוקס לוקס קיסריה ב. 56–58 3 לפה״ס עד 33 לספירה
יוחנן השליח יוחנן אפסוס או
בסביבותיה ב. 98 אחרי מבוא, 29–33 לספירה
מעשי השליחים לוקס רומא ב. 61 33–ב. 61 לספירה
אל הרומים פאולוס קורינתוס ב. 56
קורינתים א׳. פאולוס אפסוס ב. 55
קורינתים ב׳. פאולוס מקדוניה ב. 55
אל הגלטים פאולוס קורינתוס או
אנטיוכיה שבסוריה ב. 50–52
אל האפסים פאולוס רומא ב. 60–61
אל הפיליפים פאולוס רומא ב. 60–61
אל הקולוסים פאולוס רומא ב. 60–61
תסלוניקים א׳. פאולוס קורינתוס ב. 50
תסלוניקים ב׳. פאולוס קורינתוס ב. 51
טימותיאוס א׳. פאולוס מקדוניה ב. 61–64
טימותיאוס ב׳. פאולוס רומא ב. 65
טיטוס פאולוס מקדוניה (?) ב. 61–64
פילימון פאולוס רומא ב. 60–61
אל העברים פאולוס רומא ב. 61
יעקב יעקב (אחי ישוע) ירושלים ל. 62
הראשונה לפטרוס פטרוס בבל ב. 62–64
השנייה לפטרוס פטרוס בבל (?) ב. 64
הראשונה ליוחנן השליח יוחנן אפסוס או בסביבותיה ב. 98
השנייה ליוחנן השליח יוחנן אפסוס או בסביבותיה ב. 98
השלישית ליוחנן השליח יוחנן אפסוס או בסביבותיה ב. 98
יהודה יהודה (אחי ישוע) ארץ ישראל (?) ב. 65
ההתגלות השליח יוחנן פטמוס ב. 96