שם אלוהים נודע ברבים
● אם תטייל באי הציורי אורלאן שבקרבת העיר קוויבק שבקנדה, תוכל מייד להבחין באופיים הדתי של המתיישבים הראשונים. עדיין ניתן לראות בתי תפילה עתיקים, זכר לימים עברו, הניצבים בצידי הדרך המקיפה את האי. לכל קהילה יש כנסייה משלה.
בעיירה סן־פייר ניצבת הכנסייה הכפרית העתיקה ביותר בקוויבק, המתוארכת לשנת 1717. בתוך המבנה, המשמש כיום כגלריה לאומנות, ניתן למצוא דבר יוצא מן הכלל. מעל למזבח מתנוסס בעברית השם המפורש של אלוהים — יהוה.
כיום זה נדיר אפילו לשמוע את שם אלוהים בכנסייה הקתולית, כל שכן לראותו. מסמך שיצא מטעם הוותיקן ב־2008 מציין שעל־פי הוראת האפיפיור, ”אין להשתמש בשם אלוהים... או להגותו” בטקסים קתוליים, במזמורים או בתפילות. אולם המקרא מבהיר מפורשות שיהוה אלוהים רוצה ששמו יוכרז בכל הארץ (שמות ט׳:16).
עדי־יהוה סבורים שאין די בהצגת שם אלוהים בתוך בניין כדי להשביע את רצונו. מדי שנה הם מקדישים למעלה מ־5.1 מיליארד שעות כדי ללמד אנשים ברחבי העולם אודות שמו ומטרתו של אלוהים. הם אף השיבו את שם אלוהים, יהוה, למקומו הראוי. המקרא שהם הוציאו לאור — תרגום עולם חדש של כתבי־הקודש — נאמן לנוסחים בשפות המקור, שבהם מופיע שם יהוה כ־000,7 פעם. עד כה, הודפסו למעלה מ־000,000,165 עותקים של תרגום עולם חדש, בשלמותו או בחלקו, ב־83 שפות. לאמיתו של דבר, בכל הנוגע לשם אלוהים, יהוה, השאלה אינה איזה בסיס יש לנו להשתמש בשם זה, אלא איזה בסיס יש לנו לא להשתמש בו?
[תמונה בעמוד 12]
תרגום עולם חדש, שבו מופיע שם יהוה כ־000,7 פעם, מודפס, בשלמותו או בחלקו, ב־83 שפות.