Watchtower ONLINE NGA LIBRARY
Watchtower
ONLINE NGA LIBRARY
Hiligaynon
  • BIBLIA
  • PUBLIKASYON
  • MITING
  • mwbr18 Agosto p. 1-10
  • Mga Reperensia Para sa Pagkabuhi kag Pagministeryo nga Workbook Para sa Miting

Wala ang video nga ginpili mo.

Sorry, may error sa pag-load sang video.

  • Mga Reperensia Para sa Pagkabuhi kag Pagministeryo nga Workbook Para sa Miting
  • Mga Reperensia Para sa Pagkabuhi kag Pagministeryo—Workbook Para sa Miting (2018)
  • Mga subtitulo
  • AGOSTO 6-12
  • AGOSTO 13-19
  • AGOSTO 20-26
  • AGOSTO 27–SEPTIEMBRE 2
Mga Reperensia Para sa Pagkabuhi kag Pagministeryo—Workbook Para sa Miting (2018)
mwbr18 Agosto p. 1-10

Mga Reperensia Para sa Pagkabuhi kag Pagministeryo nga Workbook Para sa Miting

AGOSTO 6-12

MGA BAHANDI SA PULONG SANG DIOS | LUCAS 17-18

“Magpasalamat”

(Lucas 17:11-14) Samtang nagapakadto sia sa Jerusalem, nag-agi sia sa ulot sang Samaria kag Galilea. 12 Kag sang nagapasulod sia sa isa ka baryo, nakita sia sang napulo ka lalaki nga aruon, apang nagtindog lang sila sa malayo. 13 Kag nagsinggit sila: “Jesus, Instruktor, maluoy ka sa amon!” 14 Sang nakita niya sila, nagsiling sia sa ila: “Magkadto kamo sa mga saserdote kag magpatan-aw sa ila.” Dayon, samtang nagalakat sila, nag-ayo sila.

nwtsty study note para sa Lu 17:12, 14

napulo ka lalaki nga aruon: Sang panahon sang Biblia, ang mga aruon nagagrupo ukon nagapangabuhi sing ululupod para makabuligay sila. (2Ha 7:3-5) Ginapatuman sa Kasuguan sang Dios nga ang mga aruon dapat mangabuhi nga napain ukon malayo sa iban. Dapat man paandaman sang aruon ang mga tawo kon ara sia, paagi sa pagsinggit: “Indi ako matinlo, indi ako matinlo!” (Le 13:45, 46) Gintuman sang mga aruon ang Kasuguan, gani wala sila nagpalapit kay Jesus kundi nagtindog lang sa malayo.—Tan-awa ang study note para sa Mat 8:2 kag ang Glossary, “Aro; Aruon.”

magkadto kamo sa mga saserdote kag magpatan-aw sa ila: Ginatuman ni Jesucristo ang Kasuguan sang diri sia sa duta. Ginakilala niya ang katungdanan sang mga saserdote nga halin sa pamilya ni Aaron, gani ginsugo niya ang mga aruon nga iya gin-ayo nga magkadto sa saserdote. (Mat 8:4; Mar 1:44) Suno sa Mosaikong Kasuguan, dapat ang saserdote ang magdeklarar nga nag-ayo na ang isa ka aruon. Dayon, ang nag-ayo nga aruon makadto sa templo kag magdala sang iya halad, ukon dulot, nga duha ka buhi nga matinlo nga pispis, kahoy nga sedro, eskarlata nga hilo, kag hisopo nga tanom.—Le 14:2-32.

(Lucas 17:15, 16) Sang nakita sang isa sa ila nga nag-ayo sia, nagbalik sia, kag ginhimaya ang Dios sa mabaskog nga tingog. 16 Naghapa sia sa tiilan ni Jesus, kag nagpasalamat sa iya. Isa sia ka Samaritano.

(Lucas 17:17, 18) Nagsiling si Jesus: “Indi bala napulo ang gin-ayo? Diin na ang siam? 18 Ngaa wala magbalik ang iban agod maghimaya sa Dios luwas sa sini nga tawo nga taga-iban nga pungsod?”

w08 8/1 14-15 ¶8-9

Mangin Mapinasalamaton

Wala bala matalupangdan ni Jesus ang iban nga wala nagpasalamat sa iya? Ang rekord nagpadayon: “Bilang sabat nagsiling si Jesus: ‘Napulo ka aruon ang gin-ayo, indi bala? Kon amo, diin na ang siam? Wala na bala sing nagbalik sa paghimaya sa Dios luwas sa sini nga tawo sang iban nga pungsod?’”—Lucas 17:17, 18.

Indi man mga malauton ang siam ka aruon. Nagpakita sila sing pagtuo kay Jesus sang ginsugata nila sia. Ginsunod man nila ang ginsiling ni Jesus nga magkadto sa Jerusalem kag magpakita sa mga saserdote. Apang, bisan matuod nga ginpabaloran nila ang kaayo ni Jesus, wala nila mapabutyag ang ila pagpasalamat sa iya. Nasubuan gid sadto si Cristo. Kamusta naman kita? Kon may tawo nga magpakita sa aton sing kaayo, maabtik bala kita nga nagapasalamat, ukon nagahatag sing malip-ot nga sulat agod magpasalamat?

Pagkutkot sing Espirituwal nga mga Hiyas

(Lucas 17:7-10) “Kon may ulipon kamo nga nagaarado ukon nagabantay sang panong, pagpauli niya halin sa uma magasiling bala kamo sa iya, ‘Dali diri, magkaon ka na’? 8 Sa baylo, indi bala magasiling kamo sa iya, ‘Handai ako sang panihapon, kag magpangwagkus ka kag serbehi ako tubtob makatapos ako kaon kag inom, kag pagkatapos sini makakaon ka na kag makainom’? 9 Indi bala nga wala ninyo ginapasalamatan ang ulipon tungod ginhimo lang niya ang iya katungdanan? 10 Sing kaanggid, pagkatapos nga mahimo ninyo ang ginsugo sa inyo, magsiling kamo: ‘Mga ulipon lang kami. Ginhimo lang namon ang amon katungdanan.’”

w05 3/15 18-19 ¶ 11-12

“Ginbakal Kamo sa Isa ka Bili”

11 Si Jesus nagpamulong tuhoy sa isa ka ulipon nga bilog nga adlaw nga nag-atipan sa panong sang iya agalon sa uma. Pag-abot sang ulipon sa balay, nga kinapoy gid bangod sang mga 12 ka oras nga lakas nga pagpangabudlay, wala sia gin-agda sang iya agalon nga maglingkod kag magkaon sing manamit nga panihapon. Sa baylo, ang agalon nagsiling: “Handai ako sing panihapon, kag magsul-ob ka sing ipron kag alagari ako tubtob makatapos ako sa pagkaon kag sa pag-inom, kag sa tapos sini magkaon ka kag mag-inom.” Maatipan sang ulipon ang iya kaugalingon nga mga kinahanglanon sa tapos lamang nga maserbehan niya ang iya agalon. Ginhinakpan ni Jesus ang ilustrasyon paagi sa pagsiling: “Gani kamo man, kon nahimo na ninyo ang tanan nga butang nga ginsugo sa inyo, magsiling kamo, ‘Mga ulipon kami nga walay pulos. Ginhimo lamang namon ang dapat namon himuon.’”—Lucas 17:7-10.

12 Wala ginhatag ni Jesus ini nga ilustrasyon agod ipakita nga wala ginaapresyar ni Jehova ang ginahimo naton nga pag-alagad sa iya. Ang Biblia maathag nga nagasiling: “Ang Dios indi di-matarong nga malipat sa inyo binuhatan kag sa gugma nga ginpakita ninyo tungod sa iya ngalan.” (Hebreo 6:10) Sa baylo, ang leksion nga matun-an naton sa parabola ni Jesus amo nga indi mahimo nga pahamut-an sang ulipon ang iya kaugalingon ukon magkonsentrar sa iya kaugalingon nga mga kasulhayan. Sang gindedikar naton ang aton kaugalingon sa Dios kag nagdesisyon nga mangin mga ulipon niya, nag-ugyon kita nga unahon ang iya kabubut-on. Dapat naton unahon ang kabubut-on sang Dios kag indi ang aton.

(Lucas 18:8) Nagasiling ako sa inyo, hatagan niya sila gilayon sing katarungan. Apang, kon mag-abot ang Anak sang tawo, makakita gid bala sia sini nga pagtuo sa duta?”

nwtsty study note para sa Lu 18:8

sini nga pagtuo: Ukon “sini nga sahi sang pagtuo.” Sa literal, “sang pagtuo.” Ang paggamit sang Griego nga definite article antes sang tinaga nga “pagtuo” nagapakita nga ang ginapatuhuyan ni Jesus, indi ang pagtuo sa kabilugan, kundi ang isa ka sahi sang pagtuo nga pareho sa pagtuo sang balo sa ilustrasyon ni Jesus. (Lu 18:1-8) Lakip sa sini ang pagtuo sa gahom sang pangamuyo kag ang pagtuo nga hatagan sang Dios sing katarungan ang iya mga pinili. Wala ginsabat ni Jesus ang pamangkot parte sa pagtuo para hunahunaon sang iya mga disipulo ang kalidad sang ila mismo pagtuo. Ining ilustrasyon parte sa pangamuyo kag pagtuo nagakaigo gid kay bag-o lang ginsilingan ni Jesus ang iya mga disipulo nga makaatubang sila sing mga pagtilaw.—Lu 17:22-37.

Pagbasa sa Biblia

(Lucas 18:24-43) Gintulok sia ni Jesus kag nagsiling: “Mabudlay gid para sa mga may kuarta nga magsulod sa Ginharian sang Dios! 25 Mas mahapos pa para sa kamelyo nga maglusot sa buho sang dagom sangsa manggaranon nga tawo nga magsulod sa Ginharian sang Dios.” 26 Ang mga nakabati sini nagpamangkot: “May maluwas pa bala?” 27 Nagsabat sia: “Ang mga butang nga imposible sa tawo posible sa Dios.” 28 Apang si Pedro nagsiling: “Ginbiyaan namon ang tanan kag nagsunod sa imo.” 29 Nagsiling sia sa ila: “Sa pagkamatuod nagasiling ako sa inyo, wala sing bisan sin-o nga nagbiya sang balay ukon asawa ukon mga utod ukon mga ginikanan ukon mga anak tungod sa Ginharian sang Dios 30 ang indi makabaton sa sini nga tion sing mas madamo pa, kag sa palaabuton nga sistema sang mga butang sing kabuhi nga wala sing katapusan.” 31 Dayon gintawag niya ang 12 ka apostoles kag ginsilingan sila: “Mataklad kita sa Jerusalem, kag ang tanan nga ginsulat sang mga manalagna tuhoy sa Anak sang tawo matuman. 32 Itugyan sia sa mga Gentil kag yagutaon kag pakahuy-an kag duplaan. 33 Kag sa tapos sia lapdusan, patyon nila sia, apang sa ikatlo nga adlaw banhawon sia.” 34 Apang, wala ini mahangpan sang mga apostoles, kay ginlipod sa ila ang kahulugan sang iya ginhambal. 35 Sang malapit na si Jesus sa Jerico, may isa ka bulag nga nagapungko kag nagapakilimos sa higad sang dalan. 36 Sang nabatian niya nga nagaagi ang madamo nga tawo, namangkot sia kon ano ang nagakatabo. 37 Nagsiling sila sa iya: “Nagalabay si Jesus nga Nazaretnon!” 38 Gani nagsinggit sia: “Jesus, Anak ni David, maluoy ka sa akon!” 39 Kag ginpahipos sia sang mga tawo nga yara sa unahan, apang nagsinggit pa gid sia sing mabaskog: “Anak ni David, maluoy ka sa akon!” 40 Dayon nagdulog si Jesus kag nagsugo nga dalhon ang bulag sa iya. Sang yara na sia, ginpamangkot sia ni Jesus: 41 “Ano ang luyag mo nga himuon ko sa imo?” Nagsabat sia: “Ginuo, luyag ko makakita.” 42 Nagsiling si Jesus sa iya: “Makakita ka na; ang imo pagtuo nag-ayo sa imo.” 43 Kag sa gilayon nakakita sia, kag nagsunod sia sa iya, nga nagahimaya sa Dios. Sang nakita ini sang mga tawo, nagdayaw man sila sa Dios.

AGOSTO 13-19

MGA BAHANDI SA PULONG SANG DIOS | LUCAS 19-20

“Magtuon sa Ilustrasyon sang Napulo ka Mina”

(Lucas 19:12, 13) Gani, nagsiling sia: “May isa ka dungganon nga tawo nga magalakbay sa malayo nga lugar agod mangin hari kag dayon magabalik sia. 13 Gintawag niya ang napulo sa iya mga ulipon kag ginhatagan sila sing napulo ka mina kag ginsilingan sila, ‘Magnegosyo kamo tubtob magbalik ako.’

jy 232 ¶2-4

Ang Iya Ilustrasyon Parte sa Napulo ka Mina

Nagsiling sia: “May isa ka dungganon nga tawo nga magalakbay sa malayo nga lugar agod mangin hari kag dayon magabalik sia.” (Lucas 19:12) Malawig ini nga paglakbay. Maathag nga si Jesus amo ang “dungganon nga tawo” nga magalakbay “sa malayo nga lugar,” sa langit, diin hatagan sia sang iya Amay sing gahom agod mangin hari.

Sa ilustrasyon, antes maglakat ang “dungganon nga tawo,” gintawag niya ang napulo ka ulipon kag ginhatagan ang kada isa sing isa ka pilak nga mina kag ginsilingan sila: “Magnegosyo kamo tubtob magbalik ako.” (Lucas 19:13) Ang literal nga pilak nga mga mina malahalon nga mga kuarta. Ang isa ka mina katumbas sang sueldo sang mamumugon sa ulumhan sa sulod sang sobra sa tatlo ka bulan.

Mahimo mahantop sang mga disipulo nga kaangay sila sang napulo ka ulipon sa ilustrasyon, kay ginpaanggid na sila ni Jesus sa mga mangangani. (Mateo 9:35-38) Siempre, wala niya sila ginpangabay nga mangani sing uyas. Sa baylo, ang alanyon nagalakip sa iban pa nga disipulo nga magasulod sa Ginharian sang Dios. Gingamit sang mga disipulo ang ila mga ginapanag-iyahan para makapatubas sing dugang nga manunubli sang Ginharian.

(Lucas 19:16-19) Gani ang nahauna nagpalapit kag nagsiling, ‘Ginuo, ang imo mina nakaginansia sing napulo ka mina.’ 17 Nagsiling sia sa iya, ‘Dalayawon gid ang ginhimo mo, maayo nga ulipon! Bangod nangin matutom ka sa gamay nga butang, hatagan ko ikaw sing awtoridad sa napulo ka siudad.’ 18 Ang ikaduha nag-abot kag nagsiling, ‘Ginuo, ang mina nga ginhatag mo sa akon nakaginansia sing lima ka pilo.’ 19 Nagsiling man sia sa iya, ‘Magdumala ka sa lima ka siudad.’

jy 232 ¶7

Ang Iya Ilustrasyon Parte sa Napulo ka Mina

Kon nahantop sang mga disipulo nga kaangay sila sang mga ulipon nga naggamit sang tanan nila nga ginapanag-iyahan sa pagtudlo sa iban agod mangin disipulo, makasalig sila nga kahamut-an sila ni Jesus kag padyaan niya sila bangod sang ila kapisan. Siempre indi palareho ang kahimtangan sa kabuhi, mga kahigayunan, ukon ikasarang sang mga disipulo ni Jesus. Pero si Jesus, nga nakabaton sang “pagkahari,” magakilala kag magapakamaayo sang ila matutom nga pagpanikasog sa pagtudlo sa iban agod mangin disipulo.—Mateo 28:19, 20.

(Lucas 19:20-24) Apang ang isa pa ka ulipon nag-abot kag nagsiling, ‘Ginuo, yari ang imo mina. Ginputos ko ini sa tela. 21 Kay nahadlok ako sa imo bangod estrikto ka; ginakuha mo ang wala mo ginpatago, kag ginaani mo ang wala mo ginsab-ug.’ 22 Nagsiling sia sa iya, ‘Malaut nga ulipon, hukman ko ikaw tungod sa imo ginsiling. Indi bala nahibaluan mo nga estrikto ako nga tawo kag ginakuha ko ang wala ko ginpatago kag ginaani ang wala ko ginsab-ug? 23 Gani ngaa wala mo ginpatago ang akon kuarta sa bangko? Agod pag-abot ko, makuha ko ini nga may saka.’ 24 “Nagsiling sia sa mga nagatindog sa malapit, ‘Kuhaa ninyo ang mina sa iya kag ihatag ini sa ulipon nga may napulo ka mina.’

jy 233 ¶1

Ang Iya Ilustrasyon Parte sa Napulo ka Mina

Napierde ini nga ulipon bangod wala sia magpangabudlay para padamuon ang manggad sang ginharian sang iya agalon. Ginapaabot sang mga apostoles nga magagahom si Jesus sa Ginharian sang Dios. Gani suno sa iya ginsiling parte sa sining katapusan nga ulipon, posible nga nahangpan nila nga kon magtinamad sila, indi sila makasulod sa sina nga Ginharian.

Pagkutkot sing Espirituwal nga mga Hiyas

(Lucas 19:43) Bangod magaabot ang mga adlaw nga palibutan ka sang imo mga kaaway sang mataliwis nga mga usok kag kibunon ka.

nwtsty study note para sa Lu 19:43

mataliwis nga mga usok: Ukon “kudal.” Sa Cristianong Griegong Kasulatan, ang Griego nga tinaga nga khaʹrax sa sini lang nga bersikulo mabasa. Ginhatagan ini sing kahulugan nga “mataliwis nga kahoy ukon poste nga ginakudal sa isa ka lugar; usok” kag nagakahulugan man sing “kampo sang militar nga ginkudalan sing mga usok; kudal.” Natuman ang ginsiling ni Jesus sang 70 C.E., sang nagmando si Tito sa mga Romano nga bugsukan ukon kudalan sing mataliwis nga mga poste ang palibot sang siudad sang Jerusalem. Tatlo ang tuyo ni Tito—para indi makapalagyo ang mga Judiyo, pasurenderon sila, kag pagutman. Para may gamiton nga mga kahoy sa pagkudal sa palibot sang Jerusalem, ginpangtapas sang mga soldado sang Roma ang tanan nga kahoy sa palibot sang siudad.

(Lucas 20:38) Dios sia sang mga buhi, kag indi sang mga patay, kay para sa iya buhi sila tanan.”

nwtsty study note para sa Lu 20:38

kay para sa iya buhi sila tanan: Ukon “kay buhi sila tanan sa iya pagtamod.” Ginapakita sang Biblia nga ang mga tawo nga buhi pero nagpalayo sa Dios, patay sa iya pagtamod. (Efe 2:1; 1Ti 5:6) Sa pihak nga bahin, ang nahamut-an nga mga alagad sang Dios nga napatay, buhi gihapon sa iya pagtamod, kay sigurado gid nga tumanon niya ang iya katuyuan nga banhawon sila.—Ro 4:16, 17.

Pagbasa sa Biblia

(Lucas 19:11-27) Samtang nagapamati ang mga disipulo, nagsugid sia sang isa pa ka ilustrasyon, kay naghunahuna sila nga kon malapit na sia sa Jerusalem, ang Ginharian sang Dios magaabot gilayon. 12 Gani, nagsiling sia: “May isa ka dungganon nga tawo nga magalakbay sa malayo nga lugar agod mangin hari kag dayon magabalik sia. 13 Gintawag niya ang napulo sa iya mga ulipon kag ginhatagan sila sing napulo ka mina kag ginsilingan sila, ‘Magnegosyo kamo tubtob magbalik ako.’ 14 Apang ang iya mga kasimanwa indi luyag sa iya. Gani nagpadala sila sang mga embahador sa lugar nga ginkadtuan niya agod magsiling, ‘Indi namon luyag nga ini nga tawo mangin hari namon.’ 15 “Sang nabaton na niya ang pagkahari, nagbalik sia kag ginpatawag ang mga ulipon nga ginhatagan niya sing kuarta agod hibaluon kon pila ang ila naginansia. 16 Gani ang nahauna nagpalapit kag nagsiling, ‘Ginuo, ang imo mina nakaginansia sing napulo ka mina.’ 17 Nagsiling sia sa iya, ‘Dalayawon gid ang ginhimo mo, maayo nga ulipon! Bangod nangin matutom ka sa gamay nga butang, hatagan ko ikaw sing awtoridad sa napulo ka siudad.’ 18 Ang ikaduha nag-abot kag nagsiling, ‘Ginuo, ang mina nga ginhatag mo sa akon nakaginansia sing lima ka pilo.’ 19 Nagsiling man sia sa iya, ‘Magdumala ka sa lima ka siudad.’ 20 Apang ang isa pa ka ulipon nag-abot kag nagsiling, ‘Ginuo, yari ang imo mina. Ginputos ko ini sa tela. 21 Kay nahadlok ako sa imo bangod estrikto ka; ginakuha mo ang wala mo ginpatago, kag ginaani mo ang wala mo ginsab-ug.’ 22 Nagsiling sia sa iya, ‘Malaut nga ulipon, hukman ko ikaw tungod sa imo ginsiling. Indi bala nahibaluan mo nga estrikto ako nga tawo kag ginakuha ko ang wala ko ginpatago kag ginaani ang wala ko ginsab-ug? 23 Gani ngaa wala mo ginpatago ang akon kuarta sa bangko? Agod pag-abot ko, makuha ko ini nga may saka.’ 24 “Nagsiling sia sa mga nagatindog sa malapit, ‘Kuhaa ninyo ang mina sa iya kag ihatag ini sa ulipon nga may napulo ka mina.’ 25 Apang nagsiling sila sa iya, ‘Ginuo, may napulo na sia ka mina!’— 26 ‘Nagasiling ako sa inyo, ang may yara, hatagan sing dugang, apang ang wala, bisan ang yara sa iya kuhaon pa. 27 Subong man, dalha ninyo diri ang akon mga kaaway nga indi luyag nga maghari ako sa ila kag pamatya sila sa atubangan ko.’”

AGOSTO 20-26

MGA BAHANDI SA PULONG SANG DIOS | LUCAS 21-22

“Malapit Na ang Pagtubos sa Inyo”

(Lucas 21:25) “Subong man, may mga tanda sa adlaw kag sa bulan kag sa mga bituon. Ang mga pungsod sa duta malisang kag indi mahibaluan ang himuon bangod sang pagdinaguhob sang nagaalimbukad nga dagat.

kr 226 ¶9

Dulaon sang Ginharian sang Dios ang mga Kaaway Sini

9 Mga tanda sa kalangitan. Si Jesus nagtagna: “Ang adlaw magadulom, kag ang bulan indi na magsanag, kag ang mga bituon magakalahulog halin sa langit.” Sigurado nga ang relihioso nga mga lider indi na pagpangayuan sing kapawa. Ginapatuhuyan bala ni Jesus ang makatilingala nga mga talan-awon sa kalangitan? Siguro. (Isa. 13:9-11; Joel 2:1, 30, 31) Ano ang mangin reaksion sang mga tawo sa ila makita? “Malisang” sila bangod “indi [nila] mahibaluan ang himuon.” (Luc. 21:25; Sof. 1:17) Huo, ang mga kaaway sang Ginharian sang Dios—halin sa ‘hari asta sa ulipon’—“magakapunaw sa kahadlok kag sa pagpaabot sa mga butang nga mahanabo” kag magapangita sing panaguan. Pero wala sila sing malig-on nga lugar nga mapanaguan para malikawan ang kaakig sang aton Hari.—Luc. 21:26; 23:30; Bug. 6:15-17.

(Lucas 21:26) Ang mga tawo magakapunaw sa kahadlok kag sa pagpaabot sa mga butang nga mahanabo sa duta, kay ang gamhanan nga mga butang sa langit magatay-ug.

(Lucas 21:27, 28) Dayon makita nila ang Anak sang tawo nga nagakari sa panganod nga may gahom kag daku nga himaya. 28 Apang kon magsugod nga mahanabo ini, magtindog kamo kag ihangad ang inyo ulo, bangod malapit na ang pagtubos sa inyo.”

w16.01 10-11 ¶17

Dapat “Padayon Ninyo nga Ipakita ang Inyo Utudnon nga Gugma”!

17 ‘Magsalig.’ (Basaha ang Hebreo 13:6.) Kon may pagsalig kita kay Jehova, mangin maisog kita sa pag-atubang sa bisan ano nga problema. Magabulig ini nga kaisog para mangin positibo ang aton pagtamod. Kon positibo kita kag may utudnon nga gugma, mapalig-on naton kag mapaumpawan ang aton mga kauturan. (1 Tes. 5:14, 15) Bisan pa mag-abot ang pinakamabudlay nga tion sa dakung kapipit-an, ‘makatindog kita kag makahangad sang aton ulo,’ kay malapit na ang pagtubos sa aton.—Luc. 21:25-28.

w15 7/15 17-18 ¶13

“Malapit Na ang Pagtubos sa Inyo”!

13 Ano ang mangin reaksion sang mga kanding kon marealisar nila nga maagom nila “ang kamatayon nga wala sing katapusan”? “Magapukpok [sila] sang ila dughan sa kalisod.” (Mat. 24:30) Pero ano ang mangin reaksion sang mga utod sang Cristo kag sang ila matutom nga mga kaupod sa sina nga tion? Bug-os nga nagatuo kay Jehova nga Dios kag sa iya Anak nga si Jesucristo, sundon nila ang sugo ni Jesus: “Kon magsugod nga mahanabo ini, magtindog kamo kag ihangad ang inyo ulo, bangod malapit na ang pagtubos sa inyo.” (Luc. 21:28) Huo, may positibo kita nga panimuot kag nagasalig nga luwason.

Pagkutkot sing Espirituwal nga mga Hiyas

(Lucas 21:33) Ang langit kag duta magataliwan, apang ang akon mga pulong indi gid magtaliwan.

nwtsty study note para sa Lu 21:33

Ang langit kag duta magataliwan: Mabasa sa iban nga teksto nga ang langit kag duta magapabilin sa wala sing katubtuban. (Ge 9:16; Sa 104:5; Man 1:4) Gani naggamit diri si Jesus sing hyperbole, nga buot silingon bisan pa matabo ang imposible nga butang kag magtaliwan ang langit kag duta, ang ginsiling ni Jesus matuman gid. (Ikumparar ang Mat 5:18.) Pero, ang langit kag duta diri mahimo man magpatuhoy sa simbuliko nga langit kag duta nga ginatawag “ang nahauna nga langit kag ang nahauna nga duta” sa Bug 21:1.

ang akon mga pulong indi gid magtaliwan: Ukon “ang akon mga pulong sigurado nga indi gid magtaliwan.” Sa Griego, kaduha ginsulit ang tinaga nga “indi” para ipakita nga indi gid matabo ang isa ka butang. Gani ginapadaku sini nga matuod gid ang ginsiling ni Jesus.

(Lucas 22:28-30) “Apang, gin-unungan ninyo ako sa akon mga pagtilaw; 29 kag nagapakigkatipan ako sa inyo para sa isa ka ginharian, subong nga ang akon Amay nagpakigkatipan sa akon, 30 agod magkaon kamo kag mag-inom sa akon lamesa sa akon Ginharian, kag magpungko sa mga trono sa paghukom sa 12 ka tribo sang Israel.

w14 10/15 16-17 ¶15-16

Mangin “Ginharian Kamo sang mga Saserdote”

15 Sa tapos masugdan ang Panihapon sang Ginuo, si Jesus naghimo sing katipan sa iya matutom nga mga disipulo, nga sa masami ginpatuhuyan subong katipan para sa Ginharian. (Basaha ang Lucas 22:28-30.) Indi pareho sa iban nga katipan, diin nadalahig si Jehova, personal ini nga katipan sa tunga ni Jesus kag sang iya hinaplas nga mga sumulunod. Sang nagsiling sia, “subong nga ang akon Amay nagpakigkatipan sa akon,” maathag nga ginapatuhuyan ni Jesus ang katipan ni Jehova sa iya nga mangin “saserdote sing dayon sa paagi nga kaangay kay Melquisedec.”—Heb. 5:5, 6.

16 Ang 11 ka matutom nga apostoles ‘nagpabilin nga kaupod ni Jesus sa iya mga pagtilaw.’ Ang katipan para sa Ginharian nagpasalig sa ila nga makaupod niya sila sa langit kag magpungko sa trono subong mga hari kag mag-alagad subong mga saserdote. Pero, indi lang sila nga 11 ang makabaton sini nga pribilehiyo. Ang ginhimaya nga si Jesus nagpakita kay apostol Juan sa palanan-awon kag nagsiling: “Ang isa nga nagadaug tugutan ko nga maglingkod kaupod ko sa akon trono, subong nga ako man nagdaug kag naglingkod kaupod sa akon Amay sa iya trono.” (Bug. 3:21) Gani ginhimo ang katipan para sa Ginharian upod sa 144,000 ka hinaplas nga mga Cristiano. (Bug. 5:9, 10; 7:4) Amo ini ang katipan nga nangin legal nga basihan para maggahom sila kaupod ni Jesus sa langit. Kaangay ini sang nobya halin sa dungganon nga pamilya nga mahimo mamana sa nagagahom nga hari kag mag-upod sa iya paggahom. Ang matuod, ang Kasulatan nagapatuhoy sa hinaplas nga mga Cristiano subong “nobya” sang Cristo, nga “isa ka putli nga ulay” nga ginpromisa nga ipakasal sa Cristo.—Bug. 19:7, 8; 21:9; 2 Cor. 11:2.

Pagbasa sa Biblia

(Lucas 22:35-53) Ginpamangkot niya sila: “Sang ginpalakat ko kamo kag ginsilingan nga indi magdala sing puyopuyo sang kuarta kag balunan sang pagkaon kag sandalyas, ginkulang bala kamo?” Nagsabat sila: “Wala!” 36 Dayon nagsiling sia sa ila: “Apang karon, ang bisan sin-o nga may puyopuyo sang kuarta kag balunan sang pagkaon dapat magdala sini, kag ang bisan sin-o nga wala sing espada dapat magbaligya sang iya kunop kag magbakal sing espada. 37 Kay nagasiling ako sa inyo nga dapat matuman ang ginsulat tuhoy sa akon, nga nagasiling, ‘Ginkabig sia nga isa sang mga malinapason.’ Kay ang tanan tuhoy sa akon nagakatuman na.” 38 Kag nagsiling sila: “Ginuo, may duha ka espada diri.” Nagsabat sia: “Puede na ina.” 39 Paghalin niya didto, nagkadto sia sa Bukid sang mga Olibo suno sa naandan niya, kag nagsunod man sa iya ang iya mga disipulo. 40 Pag-abot niya didto, nagsiling sia sa ila: “Padayon kamo nga magpangamuyo agod indi kamo masulay.” 41 Nagkadto sia sa uluunhan, dayon nagluhod sia kag nagpangamuyo, 42 nga nagasiling: “Amay, kon luyag mo, kuhaa sa akon ini nga kopa. Apang, indi ang akon kabubut-on ang matuman kundi ang imo.” 43 Dayon nagpakita sa iya ang isa ka anghel halin sa langit kag ginpabakod sia. 44 Apang sa daku nga kasakit, padayon sia nga nagpangamuyo sing hanuot pa gid; kag ang iya balhas nangin kaangay sang dugo nga nagatupa sa duta. 45 Pagkatapos niya makapangamuyo, nagtindog sia kag nagkadto sa mga disipulo. Nakita niya sila nga nagakatulog kay kinapoy sila bangod sang kasubo. 46 Nagsiling sia sa ila: “Ngaa nagakatulog kamo? Bangon kamo kag padayon nga magpangamuyo agod indi kamo masulay.” 47 Samtang nagahambal pa sia, nag-abot ang madamo nga mga tawo. Si Judas, nga isa sa 12 ka apostoles, ang nagapanguna sa ila. Nagpalapit sia kay Jesus kag ginhalukan sia. 48 Apang nagsiling si Jesus sa iya: “Judas, ginaluiban mo bala ang Anak sang tawo paagi sa isa ka halok?” 49 Pagkakita sang mga kaupod ni Jesus kon ano ang matabo, nagpamangkot sila: “Ginuo, lab-on na bala namon sila sang espada?” 50 Ginlabo sang isa sa ila ang ulipon sang mataas nga saserdote kag nautas ang iya tuo nga dulunggan. 51 Apang nagsiling si Jesus: “Husto na ina.” Gintandog niya ang dulunggan sang ulipon kag gin-ayo ini. 52 Dayon nagsiling si Jesus sa puno nga mga saserdote kag sa mga kapitan sang templo kag sa mga gulang nga nagkadto didto sa pagdakop sa iya: “Nagkari bala kamo nga may mga espada kag mga inuglampos sa pagdakop sa akon subong isa ka kawatan? 53 Adlaw-adlaw kaupod ninyo ako sa templo apang wala ninyo ako gindakop. Apang ini ang inyo tion kag sang isa nga may awtoridad sang kadudulman.”

AGOSTO 27–SEPTIEMBRE 2

MGA BAHANDI SA PULONG SANG DIOS | LUCAS 23-24

“Mangin Handa sa Pagpatawad sa Iban”

(Lucas 23:34) Apang si Jesus nagsiling: “Amay, patawara sila, kay wala sila makahibalo sang ila ginahimo.” Kag nagpagabutgabot sila agod partidahon ang iya mga bayo.

cl 297 ¶16

“Agod Makilala ang Gugma ni Cristo”

16 Himpit nga ginpabanaag ni Jesus ang gugma sang Iya Amay sa isa pa ka importante nga paagi—sia “handa magpatawad.” (Salmo 86:5) Maathag ini bisan sang yara sia sa usok sang pag-antos. Sang mapilitan sia nga batunon ang makahuluya nga kamatayon, nga ang iya mga kamot kag mga tiil nalansang, ano ang ginsiling ni Jesus? Nanawag bala sia kay Jehova nga silutan ang mga nagapatay sa iya? Sa kabaliskaran, ang isa sa katapusan nga mga pulong ni Jesus amo: “Amay, patawara sila, kay wala sila makahibalo sang ila ginahimo.”—Lucas 23:34.

(Lucas 23:43) Nagsiling si Jesus sa iya: “Sa pagkamatuod ginasiling ko sa imo karon nga adlaw, mangin kaupod ko ikaw sa Paraiso.”

g 2/08 11 ¶5-6

Ginapatawad Bala sang Dios ang Mabug-at nga mga Sala?

Indi lamang ang sala ang ginatalupangod ni Jehova kundi ang panimuot man sang nakasala. (Isaias 1:16-19) Binagbinaga ang kahimtangan sang duha ka makasasala nga yara sa usok sa tupad ni Jesus. Maathag nga nakahimo sila nga duha sing mabug-at nga krimen, kay gin-ako sang isa sa ila: “Ginabaton naton sing bug-os ang nagakadapat sa aton tungod sa mga butang nga aton ginhimo; apang ini nga tawo [si Jesus] wala sing nahimo nga malain.” Ginapakita sa ginsiling sang makasasala nga may nahibaluan sia tuhoy kay Jesus. Kag ini nga ihibalo mahimo gid nga nakabulig sa pagbag-o sang iya panimuot. Makita naton ini sa masunod niya nga ginsiling, nga nagapangabay kay Jesus: “Dumduma ako kon magsulod ka sa imo ginharian.” Ano ang sabat ni Jesus sa iya tinagipusuon nga pangabay? “Sa pagkamatuod ginasiling ko sa imo karon nga adlaw,” siling niya, “Mangin kaupod ko ikaw sa Paraiso.”—Lucas 23:41-43.

Hunahunaa ini: Ang katapusan nga ginsiling ni Jesus bilang isa ka tawo nagalakip sang pinamulong nga may kaluoy sa isa ka tawo nga nag-ako nga takus sia sa silot nga kamatayon. Makapalig-on gid ini! Kon amo, pat-od gid nga si Jesucristo kag ang iya Amay nga si Jehova, magakaluoy sa tanan nga nagapakita sing matuod nga paghinulsol, wala sapayan sang ila mga ginhimo sang nagligad.—Roma 4:7.

(Lucas 24:34) kag nagasiling: “Matuod gid nga nabanhaw ang Ginuo, kag nagpakita sia kay Simon!”

cl 297-298 ¶17-18

“Agod Makilala ang Gugma ni Cristo”

17 Ayhan ang mas makatalandog pa nga huwaran sang pagpatawad ni Jesus amo ang iya ginpakita kay apostol Pedro. Indi maduhaduhaan nga ginhigugma gid ni Pedro si Jesus. Sang Nisan 14, sang hingapusan nga gab-i sang kabuhi ni Jesus, nagsiling si Pedro sa iya: “Ginuo, handa ako sa pag-upod sa imo sa bilangguan kag sa kamatayon.” Apang, pagligad lamang sang pila ka oras, makatlo nga ginpanghiwala ni Pedro nga kilala niya si Jesus! Ginasugid sa aton sang Biblia kon ano ang natabo sang magpanghiwala si Pedro sa ikatlo nga tion: “Nagbalikid ang Ginuo kag nagtulok kay Pedro.” Bangod sang iya daku nga sala, “nagguwa [si Pedro] kag naghibi sing mapait gid.” Sang mapatay si Jesus sang ulihi sadto nga adlaw, mahimo nga nagpalibog si Pedro, ‘Napatawad bala ako sang akon Ginuo?’—Lucas 22:33, 61, 62.

18 Wala maghulat si Pedro sing madugay sa sabat. Ginbanhaw si Jesus sang aga sang Nisan 16, kag mahimo gid nga sa amo man nga adlaw, ginduaw niya si Pedro. (Lucas 24:34; 1 Corinto 15:4-8) Ngaa nagpakita si Jesus sing pinasahi nga igtalupangod kay Pedro nga nagpanghiwala gid sa Iya? Mahimo nga luyag pasaligon ni Jesus ang naghinulsol nga si Pedro nga ginahigugma gihapon sia kag ginapabaloran sang iya Ginuo. Apang may ginhimo pa si Jesus agod pasaligon si Pedro.

Pagkutkot sing Espirituwal nga mga Hiyas

(Lucas 23:31) Kon ginahimo nila ini samtang hilaw pa ang kahoy, ano pa gid ayhan kon laya na ini?”

nwtsty study note para sa Lu 23:31

samtang hilaw pa ang kahoy, . . . kon laya na ini: Mahimo nga ginapatuhuyan ni Jesus ang Judiyo nga pungsod. Pareho ini sa kahoy nga laya na pero may mga bahin pa nga buhi, kay ara pa si Jesus kag ang pila ka Judiyo nga nagatuo sa iya. Pero, sa indi madugay patyon si Jesus, kag ang matutom nga mga Judiyo haplasan sang balaan nga espiritu kag mangin bahin sila sang espirituwal nga Israel. (Ro 2:28, 29; Ga 6:16) Sa sina nga tion, ang literal nga pungsod sang Israel mangin patay sa espirituwal pareho sa laya nga kahoy.—Mat 21:43.

(Lucas 23:33) Pag-abot nila sa lugar nga ginatawag Bagol, ginlansang nila sia sa usok. May duha ka kriminal sa iya tupad, ang isa sa iya tuo kag ang isa sa iya wala.

nwtsty media

Ang Lansang sa Tul-an sa Tikod

Piktyur ini sang replika sang tul-an sa tikod sang tawo nga natuhog sang salsalon nga lansang nga nagalaba sing 11.5 sentimetros (4.5 pulgadas). Ang orihinal nga tul-an nga napetsahan sang panahon sang mga Romano, nakutkutan sang 1968 sa naaminhan sang Jerusalem. Pamatuod ini nga ang lansang posible gid nga ginagamit sadto para malansang ang isa ka tawo sa kahoy nga usok. Ini nga lansang mahimo pareho sa mga lansang nga gingamit sang Romano nga mga soldado para ilansang si Jesucristo sa usok. Nakit-an ini sa daw baul nga bato, nga ginatawag ossuary. Diri ginatago ang nagmala nga mga tul-an sang napatay nga tawo kon madunot na ang lawas. Ginapakita sini nga ang isa nga ginpatay sa usok puede ilubong.

Pagbasa sa Biblia

(Lucas 23:1-16) Gani nagtindog sila tanan, kag gindala sia kay Pilato. 2 Dayon ginsumbong nila sia. Nagsiling sila: “Ginapatalang sini nga tawo ang amon pungsod, ginadumili niya ang pagbayad sing buhis sa Cesar, kag ginasiling niya nga sia ang Cristo, ang hari.” 3 Gani ginpamangkot sia ni Pilato: “Ikaw bala ang Hari sang mga Judiyo?” Nagsabat sia: “Ikaw mismo ang nagsiling sina.” 4 Dayon nagsiling si Pilato sa puno nga mga saserdote kag sa mga tawo: “Wala ako sing nakita nga sala sa sini nga tawo.” 5 Apang nag-insister gid sila: “Paagi sa iya ginatudlo nagkinagamo ang bug-os nga Judea, halin sa Galilea tubtob diri.” 6 Pagkabati sini ni Pilato, nagpamangkot sia kon bala taga-Galilea si Jesus. 7 Sang mapat-od niya nga halin sia sa lugar nga sakop ni Herodes, ginpadala niya sia kay Herodes, nga sadto nga tion, didto man sa Jerusalem. 8 Pagkakita ni Herodes kay Jesus, nalipay gid sia, kay madugay na nga luyag niya nga makita si Jesus bangod madamo sia sing nabatian tuhoy sa iya, kag nagalaum sia nga makita ang paghimo ni Jesus sing milagro. 9 Gani madamo sia sing ginpamangkot sa iya, apang wala gid sia magsabat. 10 Pirme nagatindog ang puno nga mga saserdote kag ang mga escriba kag maakigon nga ginasumbong sia. 11 Gintamay sia ni Herodes kag sang iya mga soldado, kag ginyaguta nila sia paagi sa pagpasul-ob sa iya sing matahom nga bayo kag dayon ginbalik sia kay Pilato. 12 Sadto gid nga adlaw, nangin mag-abyan si Herodes kag si Pilato, kay antes sini nagakontrahanay sila. 13 Ginpatawag ni Pilato ang puno nga mga saserdote, ang mga manugdumala, kag ang katawhan 14 kag ginsilingan sila: “Gindala ninyo sa akon ini nga tawo nga ginasumbong ninyo nga nagasugyot sa mga tawo nga magrebelde. Gin-usisa ko sia sa atubangan ninyo mismo apang wala ako sing nakita nga basihan sang inyo mga panumbungon sa iya. 15 Bisan si Herodes wala man sing nakita nga sala sa iya, amo nga ginpabalik niya sia sa aton, kag wala sia sing nahimo nga takus sa kamatayon. 16 Gani silutan ko sia kag buy-an.”

    Hiligaynon Publications (1980-2025)
    Mag-log Out
    Mag-log In
    • Hiligaynon
    • I-share
    • Mga preference
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Mga Kasugtanan sa Paggamit
    • Privacy Policy
    • Privacy Settings
    • JW.ORG
    • Mag-log In
    I-share