Երեմիա 22։18 Աստվածաշունչ․ «Նոր աշխարհ» թարգմանություն 18 Ուստի սա է ասում Եհովան Հովսիայի որդու՝ Հուդայի թագավոր Հովակիմի+ մասին. «Նրա համար չեն ողբա ու իրար չեն ասի. «Ա՜խ, եղբա՛յր իմ, ա՜խ, քո՛ւյր իմ»: Նրա համար չեն սգա՝ ասելով. «Ա՜խ, տե՛ր: Ա՜խ, կորավ նրա փառքը»: Երեմիա 22։18 Աստվածաշունչ. նոր աշխարհ թարգմանություն 18 Դրա համար էլ այսպես է ասում Եհովան Հովսիայի որդի՝ Հուդայի թագավոր Հովակիմի+ մասին. «Նրա համար չեն ողբա ու չեն ասի. «Ավա՜ղ, եղբա՛յր իմ, ավա՜ղ, քո՛ւյր իմ»։ Նրա համար չեն ողբա ու չեն ասի. «Ավա՜ղ, տե՛ր, ավա՜ղ, կորա՛վ նրա փառքը»+։
18 Ուստի սա է ասում Եհովան Հովսիայի որդու՝ Հուդայի թագավոր Հովակիմի+ մասին. «Նրա համար չեն ողբա ու իրար չեն ասի. «Ա՜խ, եղբա՛յր իմ, ա՜խ, քո՛ւյր իմ»: Նրա համար չեն սգա՝ ասելով. «Ա՜խ, տե՛ր: Ա՜խ, կորավ նրա փառքը»:
18 Դրա համար էլ այսպես է ասում Եհովան Հովսիայի որդի՝ Հուդայի թագավոր Հովակիմի+ մասին. «Նրա համար չեն ողբա ու չեն ասի. «Ավա՜ղ, եղբա՛յր իմ, ավա՜ղ, քո՛ւյր իմ»։ Նրա համար չեն ողբա ու չեն ասի. «Ավա՜ղ, տե՛ր, ավա՜ղ, կորա՛վ նրա փառքը»+։