KADAL PASIR
[Ibr., khoʹmet].
Belum dapat dipastikan ”makhluk berkeriapan” yang haram mana yang dimaksudkan dengan istilah Ibrani khoʹmet. (Im 11:30, 31) Terjemahan Septuaginta Yunani dan Vulgata Latin menunjuk kepada sejenis kadal, dan kata itu telah diterjemahkan secara berbeda-beda menjadi ”kadal pasir” (AS, JP, NW, RS), ”bunglon” (AT), dan ”siput” (TB, BIS, KJ). Mungkin ini adalah kadal skink.—Lihat KADAL.