Gioele*
1 La parola di Geova che fu rivolta+ a Gioele figlio di Petuel:
2 “Udite questo, anziani,* e prestate orecchio, voi tutti abitanti del paese.*+ È accaduto questo ai vostri giorni, o anche ai giorni dei vostri antenati?+ 3 Fatene il racconto ai vostri propri figli, e i vostri figli ai loro figli, e i loro figli alla generazione seguente.+ 4 Ciò che ha lasciato il bruco, l’ha mangiato la locusta; e ciò che ha lasciato la locusta,+ l’ha mangiato la larva della cavalletta;* e ciò che ha lasciato la larva della cavalletta, l’ha mangiato lo scarafaggio.+
5 “Svegliatevi, ubriaconi,+ e piangete; e urlate,+ voi tutti bevitori di vino, a causa del vino dolce,+ poiché è stato stroncato dalle vostre bocche.+ 6 Poiché una nazione è salita nel mio paese, potente e senza numero.+ I suoi denti sono i denti di un leone,*+ e ha le mascelle di un leone.* 7 Ha posto la mia vite come oggetto di stupore,+ e il mio fico come un ceppo.+ L’ha positivamente spogliato e [lo] ha gettato via.+ I suoi ramoscelli son divenuti bianchi. 8 Fa lamento,* come una vergine cinta di sacco+ sul proprietario* della sua giovinezza.
9 “Offerta di cereali+ e libazione+ sono state stroncate dalla casa di Geova; i sacerdoti, i ministri+ di Geova, hanno fatto cordoglio.+ 10 [Il] campo è stato spogliato,+ [il] terreno è in lutto;+ poiché [il] grano è stato spogliato, [il] vino nuovo si è seccato,+ l’olio è venuto meno.+ 11 Gli agricoltori han provato vergogna;+ i vignaioli hanno urlato,* a causa del frumento e a causa dell’orzo; poiché la messe del campo è perita.+ 12 La vite stessa si è seccata, e anche il fico è venuto meno. In quanto al melograno, pure alla palma e al melo, tutti gli alberi del campo, si sono seccati;+ poiché l’esultanza se n’è andata con vergogna dai figli del genere umano.*+
13 “Cingetevi, e battetevi il petto,+ sacerdoti. Urlate, ministri dell’altare.+ Venite, passate la notte in sacco, ministri del mio Dio;* poiché dalla casa del vostro Dio sono state trattenute l’offerta di cereali+ e la libazione.+ 14 Santificate un tempo di digiuno.+ Convocate un’assemblea solenne.+ Raccogliete [gli] anziani, tutti gli abitanti del paese,* presso la casa di Geova vostro Dio,+ e chiedete aiuto a Geova.+
15 “Ohimè per il giorno;+ perché il giorno di Geova è vicino,+ e verrà come una spoliazione dall’Onnipotente!* 16 Non è stato il cibo stesso stroncato davanti ai nostri medesimi occhi, l’allegrezza e la gioia dalla casa del nostro Dio?+ 17 I fichi secchi* si sono raggrinziti sotto le loro pale. I depositi sono stati resi desolati. I granai* sono stati demoliti, poiché [il] grano si è seccato. 18 Oh come ha sospirato l’animale domestico! [Come] hanno vagato nella confusione i branchi di bovini! Poiché per loro non c’è pascolo.+ Anche ai branchi delle pecore è stata fatta portare la colpa.
19 “Te, o Geova, invocherò;+ poiché il fuoco stesso ha divorato i pascoli del deserto e una medesima fiamma ha consumato tutti gli alberi del campo.+ 20 Anche le bestie del campo continuano ad anelare a te,+ perché i canali d’acqua si sono seccati,+ e il fuoco stesso ha divorato i pascoli del deserto”.
2 “Suonate il corno* in Sion,+ ed emettete un grido di guerra+ sul mio santo monte.+ Si agitino tutti gli abitanti del paese;*+ poiché il giorno di Geova viene,+ poiché è vicino! 2 È un giorno di tenebre e di caligine,+ un giorno di nuvole e di fitta oscurità, come la luce dell’aurora diffusa sui monti.+
“C’è un popolo numeroso e potente;+ non se n’è fatto esistere uno come questo dal passato indefinito,+ e dopo di lui non ce ne sarà più negli anni di generazione in generazione. 3 Davanti a lui un fuoco ha divorato,+ e dietro di lui una fiamma consuma.+ Davanti a lui il paese è come il giardino di Eden;*+ ma dietro di lui è un deserto desolato, e da lui pure non c’è nulla che scampi.
4 “Il suo aspetto è come l’aspetto dei cavalli, e come i destrieri è il modo in cui continuano a correre.+ 5 Continuano a saltare come col suono di carri+ sulle cime dei monti, come col suono di un fuoco fiammeggiante che divora la stoppia.+ È come un popolo potente schierato in ordine di battaglia.+ 6 A causa di lui, i popoli saranno in penosi dolori.+ In quanto a tutte le facce, certamente raccoglieranno un ardore [di eccitazione].+
7 “Corrono come uomini potenti.*+ Scalano le mura come uomini di guerra. E vanno ciascuno nelle sue proprie vie, e non mutano i loro sentieri.+ 8 E non si spingono l’un l’altro. Come l’uomo robusto* nella sua corsa, continuano ad andare; e se qualcuno cade anche fra i dardi, gli [altri] non interrompono la marcia.
9 “Si precipitano nella città. Corrono sulle mura. Salgono nelle case. Entrano per le finestre come il ladro. 10 Davanti a lui [il] paese si è agitato, [i] cieli han sobbalzato. Il sole e la luna stessi si sono oscurati,+ e le medesime stelle hanno ritirato il loro fulgore.+ 11 E Geova stesso certamente emetterà la sua voce+ davanti alle sue forze militari,+ poiché il suo accampamento è molto numeroso.+ Poiché colui che esegue la sua parola è potente; poiché il giorno di Geova è grande+ e assai tremendo, e chi lo può sostenere?”+
12 “E anche ora”, è l’espressione di Geova, “tornate a me con tutto il vostro cuore,+ e con digiuno+ e con pianto e con lamento.+ 13 E strappatevi il cuore,+ e non le vesti;+ e tornate a Geova vostro Dio, poiché egli è clemente e misericordioso,+ lento all’ira+ e abbondante in amorevole benignità,*+ e certamente proverà rammarico a causa della calamità.+ 14 Chi sa se si volgerà e in effetti proverà rammarico+ e lascerà rimanere dopo di esso una benedizione,+ un’offerta di cereali e una libazione per Geova vostro Dio?
15 “Suonate il corno in Sion.+ Santificate un tempo di digiuno.+ Convocate un’assemblea solenne.+ 16 Raccogliete [il] popolo. Santificate* la congregazione.+ Radunate [i] vecchi. Raccogliete i fanciulli e quelli che succhiano le mammelle.+ Esca [lo] sposo dalla sua stanza interna, e [la] sposa dalla sua camera nuziale.
17 “Fra il portico e l’altare+ i sacerdoti, i ministri di Geova, piangano e dicano: ‘Prova commiserazione, o Geova, per il tuo popolo, e non fare della tua eredità un biasimo,+ così che le nazioni dominino su di loro. Perché dovrebbero dire fra i popoli: “Dov’è il loro Dio?”’+ 18 E Geova sarà zelante per il suo paese+ e mostrerà compassione al suo popolo.+ 19 E Geova risponderà e dirà al suo popolo: ‘Ecco, vi mando il grano e il vino nuovo e l’olio, e certamente ne sarete sazi;+ e non farò più di voi un biasimo fra le nazioni.+ 20 E allontanerò di sopra a voi il settentrionale,*+ e realmente lo disperderò in un paese arido e in una distesa desolata, con la sua faccia al mare orientale+ e la sua parte posteriore al mare occidentale.*+ E il fetore da lui certamente ascenderà, e il lezzo da lui continuerà ad ascendere;+ poiché Egli davvero farà una cosa grande in ciò che farà’.
21 “Non aver timore, o suolo. Gioisci e rallegrati; poiché Geova davvero farà una cosa grande in ciò che farà.+ 22 Non abbiate timore, bestie della campagna,+ poiché i pascoli del deserto certamente rinverdiranno.+ Poiché l’albero darà realmente il suo frutto.+ Il fico e la vite devono dare la loro energia vitale.+ 23 E voi, figli di Sion, gioite e rallegratevi in Geova vostro Dio;*+ poiché egli vi dovrà dare la pioggia autunnale* in giusta misura,+ e farà cadere su di voi il rovescio di pioggia, la pioggia autunnale e la pioggia primaverile, come prima.+ 24 E le aie devono essere piene di grano [mondato], e i tini devono traboccare di vino nuovo e olio.+ 25 E certamente vi compenserò degli anni in cui la locusta, la larva della cavalletta e lo scarafaggio e il bruco hanno mangiato, le mie grandi forze militari che ho mandato fra voi.+ 26 E certamente mangerete, mangiando e saziandovi,+ e dovrete lodare il nome di Geova vostro Dio,+ che ha operato verso di voi in maniera così meravigliosa;+ e il mio popolo non proverà vergogna a tempo indefinito.+ 27 E voi dovrete conoscere che io sono in mezzo a Israele,+ e che io sono Geova vostro Dio e che non c’è nessun altro.+ E il mio popolo non proverà vergogna a tempo indefinito.*
28 “E dopo ciò deve avvenire che verserò il mio spirito*+ su ogni sorta di carne,+ e i vostri figli e le vostre figlie+ certamente profetizzeranno. In quanto ai vostri vecchi, sogneranno sogni. In quanto ai vostri giovani, vedranno visioni. 29 E anche sui servi e sulle serve verserò in quei giorni il mio spirito.+
30 “E certamente farò portenti nei cieli+ e sulla terra, sangue e fuoco e colonne di fumo.+ 31 Il sole stesso sarà mutato in tenebre,+ e la luna in sangue,+ prima della venuta del grande e tremendo giorno di Geova.+ 32 E deve avvenire che chiunque invocherà il nome di Geova sarà salvato;+ poiché sul monte Sion e a Gerusalemme saranno gli scampati,+ proprio come Geova ha detto, e fra i superstiti,* che Geova chiama”.*+
3 “Poiché, ecco, in quei giorni e in quel tempo,+ quando ricondurrò i prigionieri di Giuda e Gerusalemme,+ 2 certamente radunerò anche tutte le nazioni+ e le farò scendere al bassopiano di Giosafat;+ e certamente verrò là in giudizio con loro a motivo del mio popolo e della mia eredità Israele,+ che sparsero fra le nazioni; e ripartirono il mio proprio paese.+ 3 E per il mio popolo continuarono a gettare le sorti;+ e davano il fanciullo per una prostituta,*+ e vendevano la fanciulla per il vino, per bere.
4 “E, inoltre, che avete a che fare con me,* o Tiro e Sidone+ e voi tutte regioni della Filistea?+ È il trattamento che mi fate come una ricompensa? E se mi fate tale trattamento, velocemente, con rapidità, io ripagherò il vostro trattamento sulle vostre teste.+ 5 Perché avete preso il mio proprio argento e il mio proprio oro,+ e avete portato le mie proprie buone cose desiderabili nei vostri templi;+ 6 e avete venduto i figli di Giuda e i figli di Gerusalemme+ ai figli dei greci,*+ allo scopo di allontanarli dal loro proprio territorio;+ 7 ecco, li desto [perché vengano] dal luogo dove li avete venduti,+ e certamente ripagherò il vostro trattamento sulle vostre proprie teste.+ 8 E certamente venderò i vostri figli e le vostre figlie nella mano dei figli di Giuda,+ ed essi li dovranno vendere agli uomini di Saba,+ a una nazione lontana;+ poiché Geova stesso ha parlato.
9 “Proclamate questo fra le nazioni:+ ‘Santificate la guerra! Destate gli uomini potenti!*+ Si accostino! Salgano tutti gli uomini* di guerra!+ 10 Fate dei vostri vomeri spade e delle vostre cesoie per potare+ lance. In quanto al debole, dica: “Sono un uomo potente”.+ 11 Prestate il vostro aiuto e venite, voi tutte nazioni all’intorno,+ e radunatevi’”.+
A quel luogo, o Geova, fa scendere i tuoi potenti.+
12 “Si destino le nazioni e salgano al bassopiano di Giosafat;+ poiché là sederò per giudicare tutte le nazioni all’intorno.+
13 “Mettete la falce,+ poiché la messe è matura.+ Venite, scendete, poiché [lo] strettoio è pieno.+ I tini realmente traboccano; poiché la loro malizia è abbondante.+ 14 Folle, folle sono nel bassopiano della decisione,+ poiché il giorno di Geova è vicino nel bassopiano della decisione.+ 15 Il sole e la luna stessi certamente si oscureranno, e le medesime stelle realmente ritireranno il loro fulgore.+ 16 E da Sion ruggirà Geova stesso, e da Gerusalemme emetterà la sua voce.+ E il cielo e la terra certamente sobbalzeranno;+ ma Geova sarà un rifugio per il suo popolo,+ e una fortezza per i figli d’Israele.+ 17 E dovrete conoscere che io sono Geova vostro Dio,+ che risiedo in Sion mio monte santo.+ E Gerusalemme deve divenire un luogo santo;+ e riguardo agli estranei, non vi passeranno più.+
18 “E deve avvenire in quel giorno che i monti stilleranno vino dolce,*+ e sui medesimi colli scorrerà* il latte, e in tutti i medesimi alvei di Giuda scorrerà acqua. E dalla casa di Geova uscirà una sorgente,+ e dovrà irrigare la valle del torrente delle Acacie.*+ 19 Riguardo all’Egitto, diverrà una distesa desolata;+ e riguardo a Edom, diverrà un deserto di distesa desolata,+ a causa della violenza [fatta] ai figli di Giuda, nel cui paese sparsero sangue innocente.+ 20 Ma in quanto a Giuda, sarà abitato a tempo indefinito,+ e Gerusalemme di generazione in generazione.+ 21 E certamente considererò innocente il loro sangue* che non avevo considerato innocente;*+ e Geova risiederà in Sion”.+
Significa “Geova è Dio”. Ebr. Yohʼèl.
O, “uomini d’età avanzata”. Ebr. hazzeqenìm; gr. presbỳteroi. Vedi nt. ad At 15:2.
‘Il paese’: o, “la terra”. Ebr. haʼàrets.
“La larva della cavalletta”: ebr. haiyàleq. Vedi nt. a Sl 105:34.
“Leone”: ebr. ʼaryèh, il leone africano.
“Leone”: ebr. lavìʼ, il leone asiatico.
“Fa lamento”, imperativo, femm.
“Proprietario”: ebr. bàʽal; gr. àndra; lat. virum, “marito”.
O, “Provate vergogna, agricoltori; urlate, vignaioli”.
“Genere umano”: o, “uomo terreno”. Ebr. ʼadhàm.
“Mio Dio”: ebr. ʼElohài.
‘Il paese’: o, “la terra”. Ebr. haʼàrets.
“Dall’Onnipotente”: ebr. miShaddài. Cfr. nt. a Ge 17:1.
“Fichi secchi”: o, “semi di grano”.
Forse, “serbatoi”.
O, “shofar”. Ebr. shohfàr.
‘Il paese’: o, “la terra”. Ebr. haʼàrets.
“Come il giardino di Eden”: ebr. keghan-ʽÈdhen; gr. hos paràdeisos tryfès, “come un paradiso di delizia”; sir. ʼaikh pardaisaʼ daʽden; lat. quasi hortus voluptatis, “come un giardino di delizia”.
“Come uomini potenti”: ebr. keghibbohrìm.
“Uomo robusto”: ebr. gèver.
O, “amore leale”. Ebr. chèsedh.
O, “Ritenete sacra; Trattate come santa”. Ebr. qaddeshù; gr. hagiàsate; lat. sanctificate.
Forse, “chi cinguetta”, con una correzione.
Lett. “posteriore”, cioè alle spalle di chi guarda ad est.
“Vostro Dio”: ebr. ʼElohehkhèm.
“La pioggia autunnale”, con una correzione; M, “l’insegnante”.
MLXX fanno terminare qui il cap. 2; TLXXBagsterSyVg fanno proseguire il cap. 2 fino al v. 32 (3:5 del M).
“Il mio spirito”: ebr. ruchì; gr. pnèumatos; lat. spiritum.
“Fra i superstiti”, MVg; gr. euaggelizòmenoi, “quelli che annunciano buone notizie; quelli che evangelizzano”.
MLXX fanno terminare qui il cap. 3; TLXXBagsterSyVg fanno terminare qui il cap. 2.
Lett. “per la prostituta”. Ebr. bazzohnàh; lat. in prostibulum; gr. pòrnais, “per prostitute”.
Lett. “che cosa siete voi a me?” Espressione idiomatica ebr.; una domanda che rivela avversione o obiezione al “trattamento”. Vedi App. 7B.
‘I greci’, LXXVg; ebr. haiYewanìm, “gli ioni”.
Vedi nt. a 2:7.
“Uomini di”: ebr. ʼanshèh, pl. di ʼish.
O, “succo d’uva fresco”.
Lett. “andrà”.
O, “valle di Sittim”.
Cioè la loro morte per spargimento di sangue.
“E io vendicherò il loro sangue e non [li] considererò affatto innocenti”, LXX; Vg, “E io purificherò il loro sangue che non avevo purificato”.