BIBLIOTECA ONLINE Watchtower
BIBLIOTECA ONLINE
Watchtower
Italiano
  • BIBBIA
  • PUBBLICAZIONI
  • ADUNANZE
  • ad p. 1237
  • Tempo indefinito

Nessun video disponibile.

Siamo spiacenti, c’è stato un errore nel caricamento del video.

  • Tempo indefinito
  • Ausiliario per capire la Bibbia
  • Vedi anche
  • Tempo indefinito
    Perspicacia nello studio delle Scritture, volume 2
  • La terra sopravvivrà?
    La Torre di Guardia annunciante il Regno di Geova 2008
  • Domande dai lettori
    La Torre di Guardia annunciante il Regno di Geova 1980
  • Sistemi di cose
    Perspicacia nello studio delle Scritture, volume 2
Altro
Ausiliario per capire la Bibbia
ad p. 1237

Tempo indefinito

Il termine ebraico ‘ohlàm (‘olàm) si riferisce al “tempo” e deriva da una radice verbale che significa “nascondere, celare”. Visto al presente, ‘ohlàm dà l’idea di un tempo nascosto, indefinito o incerto. Un lessicografo lo definisce “tempo nascosto, cioè oscuro e lungo, di cui è incerto o indefinito il principio o la fine”. (W. Gesenius, A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, nella traduzione dal latino di E. Robinson, 1836, p. 746) Quindi espressioni come “tempo indefinito” (Sal. 25:6), “durata indefinita” (Abac. 3:6), “dell’antichità” (Gen. 6:4), “molto tempo fa”, “di molto tempo fa” (Gios. 24:2; Prov. 22:28; 23:10) e “di lunga durata” (Eccl. 12:5) rendono in modo corretto l’idea espressa dal termine nella lingua originale.

Il termine ‘ohlàm a volte si riferisce a qualche cosa di eterno. Il profeta Isaia scrisse: “Geova, il Creatore delle estremità della terra, è Dio a tempo indefinito”. (Isa. 40:28) Geova è “da tempo indefinito a tempo indefinito”. (Sal. 90:2) Dal momento che è immortale e non muore, Geova continuerà a essere Dio per tutta l’eternità. (Abac. 1:12; I Tim. 1:17) Tuttavia l’espressione ebraica ‘ohlàm non significa di per sé “per sempre”. Spesso si riferisce a cose che hanno fine, ma la durata della cui esistenza può essere ‘a tempo indefinito’, perché non è precisato il tempo della loro fine. Per esempio, il patto della Legge ‘di durata indefinita’ ebbe fine con la morte di Gesù e l’istituzione di un nuovo patto. (Eso. 31:16, 17; Rom. 10:4; Gal. 5:18; Col. 2:16, 17; Ebr. 9:15) Anche il sacerdozio aaronnico ‘di durata indefinita’ ebbe fine. — Eso. 40:15; Ebr. 7:11-24; 10:1.

Un altro termine ebraico, ʽadh, indica un futuro illimitato, qualcosa che sta per sempre o è eterno. (I Cron. 28:9; Sal. 19:9; Isa. 9:6; 45:17; Abac. 3:6) A volte, come nel Salmo 45:6(7), ‘ohlàm e ʽadh ricorrono insieme e si possono rendere “per sempre, in eterno” (Co, PIB), “in eterno e sempre” (Ga, Moraldi), “a tempo indefinito, sì, per sempre”. (NM) A proposito della terra il salmista affermò: “Non si farà vacillare a tempo indefinito, o per sempre”. — Sal. 104:5.

Anche il termine ebraico nètsahh può indicare eternità. È stato reso fra l’altro “per sempre” (Giob. 4:20; 14:20), “in perpetuo” (Isa. 57:16) e “sempre”. (Sal. 9:18) A volte nètsahh e ‘ohlàm ricorrono in parallelismi (Sal. 49:8, 9), oppure compaiono insieme nètsahh e ʽadh. (Amos 1:11) Tutti e tre ricorrono nel Salmo 9:5, 6: “Hai rimproverato le nazioni,.. Hai cancellato il loro nome a tempo indefinito [‘ohlàm], sì, per sempre [ʽedh (ʽadh)]. O nemico, giunte alla loro perpetua [nètsahh] fine sono le tue desolazioni”.

Nelle Scritture Greche Cristiane il termine aiòn può indicare un periodo di tempo di durata indefinita o indeterminata, un periodo di tempo remoto, ma non infinito. Per esempio, in Luca 1:70 e Atti 3:21 aiòn può essere tradotto “d’un tempo” o “dall’antichità” (CEI), “dei tempi antichi” o “dell’antichità” (Ga), “dell’antichità” (NM). Spesso tuttavia il contesto indica che aiòn va inteso riferito a un periodo di tempo di durata indefinita perché senza fine. (Luca 1:55; Giov. 6:50, 51; 12:34; I Giov. 2:17) Similmente l’aggettivo aiònios (derivato da aiòn) può, com’è evidente dal contesto, significare sia “lunga durata” (Rom. 16:25; II Tim. 1:9; Tito 1:2) che “eterno”. (Matt. 18:8; 19:16, 29) Anche un altro aggettivo greco, aìdios, può significare ‘eterno’ o ‘sempiterno’. — Rom. 1:20; Giuda 6, CEI, NM; per un ulteriore approfondimento di aiòn, vedi SISTEMI DI COSE.

    Pubblicazioni in italiano (1950-2025)
    Disconnetti
    Accedi
    • Italiano
    • Condividi
    • Impostazioni
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condizioni d’uso
    • Informativa sulla privacy
    • Impostazioni privacy
    • JW.ORG
    • Accedi
    Condividi