NAMEYA JI GALATIYAN RE
1 Ez Pawlos, ne bi destê mirovan, lê bi destê Îsa Mesîh û Bavê me Xwedê, yê ku Mesîh ji mirinê rakiriye, wek şandî hatime hilbijartin. 2 Ez û hemû birayên ku bi min re ne silavan ji civatên Galatyayê re dişînin.
3 Bila kerem û aştiya Bavê me Xwedê û Efendiyê me Îsa Mesîh li ser we be. 4 Mesîh xwe ji bo gunehên me kir qurban, da ku me ji vê dinyaya xerab xelas bike. Ev yek li gor daxwaza Bavê me Xwedê bû, 5 yê ku her û her hêjayî rûmetê ye. Amîn.
6 Ez şaş dimînim ku hûn ew qas zû dev ji Xwedê, yê ku bi kerema Mesîh gazî we kiriye, berdidin û mizgîniyeke din qebûl dikin. 7 Bi rastî, mizgîniyeke din tune ye. Lê hin kes hene ku dixwazin we tevlihev bikin û mizgîniya li ser Mesîh xera bikin. 8 Eger kesek ji me yan melekek ji ezmanan ji we re ne mizgîniya ku me belav kiriye, lê mizgîniyeke din belav bike, bila lanet li wî kesî be. 9 Wek me berê got, ez dîsa dibêjim: Eger kesek ji xeynî mizgîniya ku we qebûl kiriye, mizgîniyeke din belav bike, bila lanet li wî kesî be.
10 Ma ez dixwazim dilê mirovan yan jî dilê Xwedê razî bikim? Eger ez dixwazim dilê mirovan razî bikim, ez ne xulamê Mesîh im. 11 Birano, bizanin ku mizgîniya ku min ji we re belav kiriye, ne ji mirovan e. 12 Çimkî min ev mizgînî ne ji mirovan stand, û ne jî wan ez hîn kirim, lê min ev mizgînî ji Îsa Mesîh stand.
13 Wek hûn dizanin, gava ez berê di dînê Cihûyan de bûm, min gelek zilm û zordarî li civatên Xwedê dikir û min gelek tiştên xerab anîn serê wan. 14 Ez di nav miletê xwe de ji gelek kesên ku di emrê min de bûn zêdetir di dînê Cihûyan de bi pêş ve diçûm. Çimkî ez ji bo adetên bav û kalên xwe zêdetir xîretkêş bûm. 15 Lê Xwedê, yê ku îzin da ku ez bêm dinyayê, bi kerema xwe gazî min kir. Wî dixwest 16 min bi kar bîne ku ez mizgîniyê bidim miletên din, da ku ew Kurê wî nas bikin. Gava wî ez hilbijartim ku vêya bikim, ez bi tu kesî re neşêwirîm. 17 Û ez neçûm Orşelîmê ba kesên ku berî min bûbûn şandî. Lê belê ez çûm Erebistanê û paşê vegeriyam Şamê.
18 Paşê, piştî sê salan, ji bo ku ez Kîfas* ziyaret bikim, ez hilkişiyam Orşelîmê û 15 roj li ba wî mam. 19 Lê ji xeynî Aqûbê birayê Efendiyê me, min tu şandiyên din nedîtin. 20 Xwedê şahid e: Hemû tiştên ku ez dinivîsim rast in.
21 Paşê ez çûm herêmên Sûriye û Kîlîkyayê. 22 Lê şagirtên Mesîh ên li civatên Cihûstanê ez bi şexsî nas nedikirim. 23 Wan bi tenê ev yek dibihîst: “Zilamê ku berê zilm û zordarî li me dikir, niha mizgîniya li ser baweriya ku wî berê dixwest ji holê rake, belav dike.” 24 Gava wan li ser min bihîst, wan dest pê kir ku rûmetê bidin Xwedê.
2 Piştî 14 salan ez dîsa hilkişiyam Orşelîmê. Barnabas bi min re bû, û min Tîtos jî bi xwe re bir. 2 Ji ber tiştên ku ji min re hatibûn nîşandayîn, ez çûm wê derê, û min mizgîniya ku ez di nav miletên din de belav dikim, pêşkêşî birayan kir. Min ev yek bi tenê li ber zilamên bi nav û deng kir, da ku ez tê derxim ku xizmeta min ne badîhewa ye. 3 Û Tîtosê ku bi min re bû her çi qas Yûnan bû jî, tu kesî zor li wî nekir ku ew bê sinetkirin. 4 Ev mijar ji ber birayên sexte, yên ku wek casûs ketin nav civatê, vebû. Ew bi dizîka li rêyekê digerin ku zerarê bidin azadiya ku li ba me şagirtên Mesîh Îsa heye û me bi temamî bikin xulamên qanûnê. 5 Lê me bi ya wan nekir û qet guh neda wan, da ku hûn di rastiya mizgîniyê de bimînin.
6 Lê zilamên ku wek kesên muhîm tên dîtin û bi eslê xwe zilamên bi nav û deng in, ji min re tiştekî nû negotiye. Erê, ji bo min ferq nake ku ew mirovên çawa bûn, çimkî Xwedê ferq û cudahiyê naxe nav mirovan. 7 Lê wan dît ku Petrûs çawa îşê belavkirina mizgîniyê ji bo yên sinetbûyî stand, min jî îşê belavkirina mizgîniyê ji bo yên nesinetbûyî stand. 8 Çimkî Xwedayê ku qewet da Petrûs ku ji bo yên sinetbûyî bibe şandî, qewet da min jî ku ez ji bo miletên din bibim şandî. 9 Gava van zilaman fehm kir ku Xwedê çawa kerem li min kiriye, Aqûb, Kîfas* û Yûhena, yên ku wek stûn dihatin dîtin, destê xwe yê rastê da min û Barnabas û got: “Hûn mizgîniyê bidin miletên din, lê emê mizgîniyê bidin kesên sinetbûyî.” 10 Wan bi tenê ji me rica kir ku em belengazan ji bîr nekin. Min jî xîret kir ku vê yekê bikim.
11 Lê belê, gava Kîfas* hat Entakyayê, min rasterast ji wî re got ku ew neheq e. 12 Çimkî berî ku hin zilam ji aliyê Aqûb ve hatin şandin, Kîfas bi mirovên ji miletên din re xwarin dixwar. Lê gava ev zilam gihîştin wê derê, wî xwe ji kesên ji miletên din dûr xist û dev jê berda ku bi wan re xwarinê bixwe, çimkî ew ji kesên sinetbûyî ditirsiya. 13 Cihûyên mayî mîna wî durûtî kir, û heta Barnabas jî ket bin tesîra wan. 14 Lê gava min dît ku ew ne li gor rastiya mizgîniyê hereket dikin, min li ber hemûyan ji Kîfas re got: “Madem ku tu Cihû yî û ne wek Cihûyan, lê wek kesên ji miletên din dijî, îcar tu çawa dikarî zorê li kesên ji miletên din bikî ku ew li gor adetên Cihûyan bijîn?”
15 Em ne gunehkarên ji miletên din in, lê em ji bûyîna xwe ve Cihû ne. 16 Dîsa jî, em dizanin ku mirov ne bi vê yekê ku ew xwe li qanûnê digire, lê bi saya baweriya xwe ya bi Îsa Mesîh rast tê derxistin. Me jî baweriya xwe bi Mesîh Îsa aniye, da ku em ne bi pêkanîna qanûnê, lê bi baweriya xwe ya bi Mesîh rast bên derxistin. Çimkî tu kes bi vê yekê ku ew xwe li qanûnê digire rast nayê derxistin. 17 Em xîret dikin ku bi saya Mesîh wek kesên rast bên derxistin, lê kesên din me wek gunehkar dibînin. Ma ev tê maneya ku Mesîh xizmetkarê guneh e? Helbet na! 18 Eger ez tiştên ku min berê hilweşandine ji nû ve ava bikim, îcar ez qanûnê binpê dikim. 19 Ji ber ku min xwe li qanûnê digirt, ez ji aliyê qanûnê ve mirim, da ku ez ji bo Xwedê sax bim. 20 Ez bi Mesîh re li ser dar hatim bizmarkirin*. Êdî yê ku dijî ne ez im, lê Îsa di hundirê min de dijî. Erê, jiyana ku ez niha di bedenê de dijîm, ez bi baweriya bi Kurê Xwedê, yê ku ji min hez dike û xwe ji bo min kir qurban, dijîm. 21 Ez qenciya mezin a Xwedê red nakim, çimkî eger rastdarî ji qanûnê tê, îcar Mesîh badîhewa miriye.
3 Ey Galatiyên nefehmdar! Kê hûn kirin bin vê tesîra xerab? Ma ji we re bi zelalî nehatiye nîşandayîn ku Îsa Mesîh li ser dar hat bizmarkirin*? 2 Ez dixwazim tiştekî ji we bipirsim: Ma ruhê pîroz ji we re hatiye dayîn ji ber ku hûn li gor qanûnê dimeşin, yan ji ber ku hûn bi tiştên ku we bihîstine bawer dikin? 3 Ma hûn ew qas nefehmdar in? Di destpêkê de hûn li gor ruhê pîroz dimeşiyan, ma niha hûn li gor nêrîna mirovan dimeşin? 4 Ma we badîhewa ew qas tengasî kişandin? Ez bawer nakim ku badîhewa bû! 5 Yê ku ruhê pîroz dide we û di nav we de mucîzeyan çêdike, ma ew vê yekê dike ji ber ku hûn li gor qanûnê dimeşin, yan ji ber ku hûn bi tiştên ku we bihîstine bawer dikin? 6 Ka li ser Birahîm bifikirin, ê ku “baweriya xwe bi Yehowa anî û wek kesekî rast hat hesabkirin”.
7 Wek hûn dizanin, kesên ku xwe li baweriyê digirin, kurên Birahîm ew in. 8 Nivîsarên Pîroz ji berê ve nîşan da ku Xwedê wê mirovên ji miletên din bi saya baweriya wan wek kesên rast derxîne. Û ji berê ve ev mizgînî ji Birahîm re hat dayîn: “Bi destê te hemû milet wê bên bibereketkirin.” 9 Îcar kesên ku xwe li baweriyê digirin wê wek Birahîm, ê ku baweriya wî hebû, bên bibereketkirin.
10 Hemû kesên ku xwe dispêrin vê yekê ku ew xwe li qanûnê digirin, lanet li wan e, çimkî wisa nivîsî ye: “Kesên ku xwe her tim li gor hemû tiştên ku di kitêba Qanûnê de nivîsî ne, nagirin, lanet li wan e.” 11 Bi ser de, eşkere ye ku tu kes bi vê yekê ku ew xwe li Qanûnê digire li ber Xwedê rast dernakeve, çimkî “yê rast wê bi saya baweriya xwe bijî”. 12 Qanûn ne li ser esasê baweriyê ye, lê “yê ku wan tiştan dike wê bi saya wan bijî”. 13 Mesîh bi vê yekê ku ew li şûna me ket bin lanetê, em kirîn û ji laneta Qanûnê azad kirin. Çimkî wisa nivîsî ye: “Her kesê ku li dar xistî ye, lanet li wî ye.” 14 Ev yek çêbû, da ku bi saya Mesîh Îsa bereketa ku ji Birahîm re hatiye sozdayîn, bigihîje miletên din. Û bi vê yekê emê bi saya baweriya xwe ruhê pîroz, ê ku Xwedê soz daye, bistînin.
15 Birano, ez dixwazim mîsaleke ji jiyana rojane bînim zimên: Eger peymanek ji aliyê mirovekî ve bê çêkirin jî, tu kes nikare wê betal bike yan tiştekî lê zêde bike. 16 Soz ji Birahîm û ji zuriyeta wî re hatin dayîn. Di Nivîsarên Pîroz de nayê gotin, “zuriyetên te”, qey ew behsa gelekan dike. Lê tê gotin, “zuriyeta te”, yanî behsa yek kesî dike, û ev kes Mesîh e. 17 Wekî din, ez dibêjim: Qanûna ku piştî 430 salî hat dayîn, nikare peymana ku Xwedê ji berê ve dabû, betal bike û bi vî awayî sozê pûç bike. 18 Eger mîras bi pêkanîna qanûnê ve girêdayî ye, îcar ew êdî ne bi sozê ve girêdayî ye. Lê belê, Xwedê bi dilovanî bi destê soza xwe ev mîras da Birahîm.
19 Îcar Qanûn çima hatiye dayîn? Heta ku zuriyeta ku soz ji wî re hatiye dayîn bê, ev qanûn ji bo eşkerekirina gunehan hat dayîn. Xwedê qanûn da melekan û wan ev qanûn bi destê navberkarekî gihand mirovan. 20 Lê belê, eger kesek bi tena serê xwe peymanek çêke, navberkar ne lazim e. Gava Xwedê peyman çêkir, wî ev peyman bi tena serê xwe çêkir. 21 Îcar, ma Qanûn li dijî sozên Xwedê ye? Helbet na! Çimkî eger ji mirovan re qanûneke ku jiyanê dide, bihata dayîn, hingê ewê bi saya pêkanîna qanûnê rast bihatana dîtin. 22 Lê Nivîsarên Pîroz nîşan didin ku hemû mirov di bin destê guneh de ne. Bi vî awayî, kesên ku bawer dikin wê bibin xwediyê tiştên baş. Û ev tişt ji kesên ku bi Îsa Mesîh bawer dikin re hatine sozdayîn.
23 Berî hatina baweriyê, qanûnê em diparastin. Em di bin destê wê de bûn û li benda baweriya ku gerek bihata eşkerekirin, bûn. 24 Bi vî awayî, Qanûn bû mamosteyê* me û em ber bi Mesîh ve dibirin, da ku em bi saya baweriyê wek kesên rast bên derxistin. 25 Lê niha, ji ber ku bawerî hatiye, em êdî ne di bin destê mamosteyekî de ne.
26 Bi eslê xwe, hûn hemû bi saya baweriya xwe ya bi Mesîh Îsa kurên Xwedê ne. 27 Çimkî hûn hemû, yên ku bi navê Mesîh vaftîz bûn*, we şexsiyeta Mesîh li xwe kiriye. 28 Êdî ferq nake hûn Cihû yan Yûnan bin, xulam yan azad bin, mêr yan jin bin, hûn hemû bi Mesîh Îsa re di yekîtiyê de ne û hûn yek in. 29 Û eger hûn aîdî Mesîh in, hûn bi rastî ji zuriyeta Birahîm in û hûnê soza ku ji Birahîm re hatiye dayîn wek mîras bistînin.
4 Îcar ez dibêjim: Heta ku mîrasgir zarokekî biçûk be, ew her çi qas axayê her tiştî be jî, ferqa di nav wî û xulamekî de tune ye. 2 Heta roja ku bavê wî hilbijartiye, ew di bin destê kesên mesûl û çavdêran de ye. 3 Bi eynî awayî, gava em zarok bûn, em jî xulam bûn, ên ku li pey nêrîna vê dinyayê diçûn. 4 Lê gava wexta hilbijartî hat, Xwedê Kurê xwe şand. Ew ji jinekê hat dinyayê û di bin qanûnê de bû, 5 da ku ew kesên di bin qanûnê de bikire û azad bike ku Xwedê me wek kurên xwe qebûl bike.
6 Ji ber ku hûn kurên Xwedê ne, wî ruhê pîroz, ê ku Kurê wî standiye, xist dilê me û ew ruh gazî dike: “Abba*, Bavo!” 7 Loma tu êdî ne xulam î, lê tu kurê Xwedê yî. Madem ku tu kurê Xwedê yî, ewê mîrasekê bide te.
8 Gava we hê Xwedê nas nedikir, hûn xulamên îlahên sexte bûn. 9 Lê niha hûn Xwedê nas dikin, yan hê zêdetir hûn ji aliyê Xwedê ve hatine naskirin. Îcar hûn çima dixwazin vegerin û dîsa li pey nêrîna pûç a vê dinyayê herin? 10 Hûn xwe hûr û kûr li roj, meh, demsal û salan digirin. 11 Ez ditirsim ku xîreta min ku ez alî we bikim badîhewa bû.
12 Birano, ez ji we rica dikim: Bibin wek min, çimkî ez jî berê wek we bûm. We tu neheqî li min nekir. 13 Hûn baş dizanin ku ji ber nexweşiya min cara pêşîn fersend ketibû destê min ku ez mizgîniyê bidim we. 14 Her çi qas halê min ji bo we barekî giran bû jî, we ez kêm nedîtim û we ez wek kesekî pîs nedîtim*. Lê we ez wek melekekî Xwedê yan wek Mesîh Îsa qebûl kirim. 15 Ka ew dilxweşiya we ya berê li ku derê ma? Ez bawer im ku eger mumkin bûya, weyê çavên xwe derxistana û bidana min. 16 Îcar, ji ber ku ez rastiyê ji we re dibêjim, ma ez bûme dijminê we? 17 Ew xîret dikin ku we bikişînin aliyê xwe, lê niyeta wan ne baş e. Ew dixwazin we ji min veqetînin, da ku hûn li pey wan herin. 18 Helbet baş e ku ne tenê gava ez li ba we me, lê her tim kesek bi niyeteke baş bi we eleqedar be. 19 Zarokên min, ez dîsa ji ber we êşê dikişînim, û ev êş mîna êşa dayikekê ye, ya ku êşa zarokanînê dikişîne. Û heta ku şexsiyeta Mesîh di dilê we de tune be, ezê vê êşê bi dewamî bikişînim. 20 Xwezî ez niha li ba we bûma û min bi awayekî din bi we re xeber bidaya, çimkî ez fehm nakim ku çi hatiye serê we.
21 Ka bibêjin, ey hûn, ên ku dixwazin di bin qanûnê de bin, ma hûn nabihîzin ku Qanûn çi dibêje? 22 Mesela, di Nivîsarên Pîroz de nivîsî ye ku du kurên Birahîm hebûn: Yek ji keçikeke xizmetkar, yek jî ji jina wî ya azad. 23 Kurê ku ji keçikeke xizmetkar çêbû wek hemû zarokan* hat dinyayê, lê kurê jina wî ya azad li gor sozê hat dinyayê. 24 Maneya vê serpêhatiyê ev e: Ev her du jin du peymanan temsîl dikin. Yek ji wan peymanan li Çiyayê Sînayê hat çêkirin û ew zarokên xulam tîne dinyayê. Ev peyman Hacer e. 25 Hacer Sînayê, çiyayekî li Erebistanê, temsîl dike û ew wek Orşelîma îro ye, çimkî ew bi zarokên xwe re di xulamtiyê de ye. 26 Lê Orşelîma jorîn azad e, û ew dayika me ye.
27 Çimkî nivîsî ye: “Ey jinika bêzarok, a ku zarokan nayne dinyayê, şa be! Ey jinika ku êşa zarokanînê nakişîne, bi kêfxweşî bike qîrîn. Çimkî zarokên jinika terkdayî ji zarokên jinika mêrkirî zêdetir in.” 28 Îcar birano, hûn jî wek Îshaq zarokên sozê ne. 29 Çawa ku wê demê, kurê ku wek hemû zarokan* hat dinyayê zilm li kurê ku bi saya ruh hat dinyayê kir, niha jî eynî wisa ye. 30 Lê belê, Nivîsarên Pîroz çi dibêjin? “Keçika xizmetkar û kurê wê bavêje derve. Çimkî kurê keçika xizmetkar tu caran bi kurê jina azad re nabe mîrasgir.” 31 Îcar birano, em ne zarokên keçika xizmetkar in, lê em zarokên jina azad in.
5 Mesîh em ji bo azadiyeke wisa azad kirine. Loma qayîm bisekinin û dîsa nekevin bin nîrê xulamtiyê.
2 Ez Pawlos ji we re dibêjim: Eger hûn bên sinetkirin, tu feydeya Mesîh ji bo we tune ye. 3 Ez dîsa tînim bîra her zilamê ku tê sinetkirin ku ew mecbûr e xwe li temamiya Qanûnê bigire. 4 Hûn, ên ku xîret dikin ku bi pêkanîna qanûnê rast bên derxistin, hûn ji Mesîh veqetiyayî ne. Hûn ji qenciya wî ya mezin dûr ketine. 5 Lê bi saya ruhê Xwedê em bi çar çavan li benda hêviya rastdariyê ne, ya ku ji baweriyê tê. 6 Çimkî ji bo şagirtekî Mesîh Îsa hem sinetbûn hem jî nesinetbûn bêqîmet e, lê baweriya ku bi hezkirinê eşkere dibe biqîmet e.
7 Hûn baş dibezîn. Îcar kî ji we re bû asteng ku hûn guhdariya rastiyê nekin? 8 Hîndariyên wisa ne ji yê ku gazî we dike, tên. 9 Hinek hevîrtirş temamiya hevîr tirş dike. 10 Ez bawer im ku hûn, ên ku bi Efendiyê me re di yekîtiyê de ne, hûnê tiştekî din nefikirin. Kesê ku zehmetê dide we, kî dibe bila bibe, ewê cezayê xwe bistîne. 11 Birano, eger min heta niha hîn bikira ku sinet lazim e, ma minê zilm bidîta? Hingê hînkirina min a li ser mirina Îsa Mesîh a li ser darê îşkenceyê wê kesên din ji rê dernexistana. 12 Xwezî zilamên ku dixwazin serê we tevlihev bikin, xwe bikin xadim*.
13 Birano, hûn ji bo azadiyê hatin gazîkirin. Bila ev azadî nebe fersend ku hûn li pey xwestekên xwe yên nefsê herin, lê bi hezkirinê wek xulam ji hevdû re xizmetê bikin. 14 Çimkî temamiya Qanûnê bi vî emrî tê zimên: “Wek ku tu ji xwe hez dikî, gerek tu ji cîranê xwe hez bikî.” 15 Lê eger hûn her tim hevdû gez bikin û hevdû bixwin, hay ji xwe hebin ku hûn hevdû tune nekin.
16 Lê ez dibêjim: Bi dewamî li gor rêberiya ruhê Xwedê bimeşin, û hûnê nehêlin ku xwestekên nefsê we bindest bikin. 17 Çimkî bedena gunehkar ji ber xwestekên xwe yên nefsê li dijî ruh e, û ruh jî li dijî bedena gunehkar e. Ew her du li dijî hev in, loma tiştên ku hûn dixwazin bikin, hûn nakin. 18 Wekî din, eger hûn li gor rêberiya Xwedê dimeşin, hûn ne di bin qanûnê de ne.
19 Kirinên bedena gunehkar eşkere ne: Bêexlaqiya cinsî, mirdarî, hereketên bêedeb, 20 pûtperestî, sêrbazî*, dijminahî, şer*, hesûdî, hêrs, minaqeşe, cudahî, mezheb, 21 çavnebarî, serxweşî, kêfkirina bêsînor û bêedeb û tiştên wek van. Wek ku min hûn berê hişyar kiribûn, ez we dîsa hişyar dikim: Kesên ku tiştên wisa dikin wê Hukimdariya Xwedê mîras nestînin.
22 Lê belê, sifetên* ruhê pîroz ev in: hezkirin, dilxweşî, aştî, sebir*, dilovanî, qencî, bawerî, 23 nermî, xwegirtin. Li dijî van tiştan qanûn tune ye. 24 Wekî din, kesên ku aîdî Mesîh Îsa ne, wan bedena xwe ya gunehkar bi şehwet û xwestekên wê ve li ser dar bizmar kiriye*.
25 Eger em li gor rêberiya ruhê Xwedê dijîn, bila em bi dewamî bi rêk û pêk li gor rêberiya ruhê Xwedê bimeşin. 26 Bila em nebin kesên xwehez, pêşbaziya* hevdû nekin û çavnebariya hevdû nekin.
6 Birano, eger kesek bêyî ku haya wî jê hebe gaveke şaş bavêje, hûn ên ku ji aliyê ruhî ve gihîştî ne, xîret bikin ku hûn kesekî wisa bi nermî vegerînin ser rêya rast. Lê hay ji xwe hebin ku hûn jî neyên ceribandin. 2 Bi dewamî barên hevdû hilgirin, û bi vî awayî hûnê qanûna Mesîh bînin cih. 3 Eger kesek xwe mezin bibîne, lê bi eslê xwe ne wisa ye, ew xwe dixapîne. 4 Bila her kes li kirinên xwe binêre, hingê ewê ne ji ber ku ew xwe dişibîne kesekî din, lê ji ber kirinên xwe kêfxweş be. 5 Çimkî her kes wê barê xwe hilgire.
6 Wekî din, bila her kesê ku bi peyva Xwedê tê hînkirin, hemû tiştên qenc bi mamosteyê xwe re parve bike.
7 Hay ji xwe hebin: Nefikirin ku hûn dikarin Xwedê bixapînin. Mirov çi biçîne, ewê wê bidirû. 8 Çimkî yê ku ji bo bedena xwe ya gunehkar diçîne, ewê ji bedena xwe ya gunehkar mirinê* bidirû. Lê yê ku ji bo ruhê Xwedê diçîne, ewê ji ruhê Xwedê jiyana herheyî bidirû. 9 Bila em dev jê bernedin ku ya qenc bikin, çimkî eger em newestin, emê di wexta rast de bidirûn. 10 Îcar, heta ku fersenda* me hebe, bila em li her kesî, lê bi xisûsî li xwişk û birayên xwe yên bawermend qenciyê bikin.
11 Ka binêrin, min ev name bi destê xwe bi herfên çi qas mezin ji we re nivîsiye!
12 Hemû yên ku dixwazin kesên din razî bikin zorê li we dikin ku hûn bên sinetkirin. Ew wisa dikin, da ku mirov ji ber Mesîh* zilmê li wan nekin. 13 Çimkî heta yên ku tên sinetkirin jî xwe li qanûnê nagirin. Lê ew zorê li we dikin ku hûn bên sinetkirin, da ku ew ji ber we pesnê xwe bidin. 14 Lê ji xeynî bi Efendiyê me Îsa Mesîh, ê ku li ser darê îşkenceyê mir, ez tu car bi tiştekî din pesnê xwe nadim. Bi destê mirina wî, dinya ji bo min mir* û ez ji bo dinyayê mirim. 15 Çimkî sinetbûn û nesinetbûn ne muhîm in, lê xuliqandina* nû muhîm e. 16 Bila aştî û dilovanî li ser hemû kesên ku li gor vê qaîdeyê bi rêk û pêk dimeşin, yanî Îsraîla Xwedê, be!
17 Bila ji niha û pê ve tu kes zehmetê nede min, çimkî li ser bedena min birîn hene yên ku nîşan didin ku ez xulamê Îsa me.
18 Birano, ji ber sifetên* baş ên ku hûn nîşan didin, bila kerema Efendiyê me Îsa Mesîh li ser we be. Amîn.
Jê re Petrûs jî dihat gotin.
Jê re Petrûs jî dihat gotin.
Jê re Petrûs jî dihat gotin.
Yan “mixkirin”.
Yan “mixkirin”.
Yanî kesekî ku li zarokan dinêre û wan diparêze.
Yan “imad bûn; bin av bûn”.
Ev peyveke Îbranî yan Aramî ye, ya ku tê maneya “Bavo”.
Yan “we tif li min nekir”.
Bi herfî “li gor bedenê”.
Bi herfî “li gor bedenê”.
Yan “xwe bixesînin; xwe nemêr bikin”. Bi vî awayî wê ji bo wan ne mumkin bûya ku ew wek hevparên kesên ku xwe li qanûnê digirin, bimînin.
Yan “cindarî; bikaranîna narkotîkan”.
Yan “pevçûn”.
Bi herfî “berê”.
Yan “bêhnfirehî”.
Yan “mix kiriye”.
Yan “musabeqeya; reqabeta”.
Bi herfî “rizandinê”.
Bi herfî “wexta”.
Bi herfî “ji ber darê îşkenceyê yê Mesîh”.
Yan “li dar hat xistin”.
Yan “afirîna”.
Bi herfî “ruhê”.