QISIM 23
Weşanên me çawa tên nivîsîn û tercûmekirin?
Cihê Nivîsê, DYA
Koreya Başûrî
Ermenistan
Burundî
Srî Lanka
Em weşanên xwe di zêdetirî 750 zimanî de diweşînin. Çimkî em dixebitin ku Mizgîniyê bidin “her milet, bavik, ziman û gelan” (Peyxam 14:6). Eceba em vî îşê çetin çawa dikarin bikin? Em vî îşî bi alîkariya komên nivîskar û wergerên jîr û jêhatî dikin. Ew kes bi xwe gişt Şahidên Yehowa ne.
Nivîsar pêşî bi zimanê Îngilîzî tên hazirkirin. Heyeta Îdareyê çavdêriyê li cihê nivîsê dike. Ev cih li buroyên merkezî yên dinyayê ye. Cihê nivîsê wezîfeyên ku ji nivîskarên buroyên merkezî û yên li Beytelên din re hatine dayîn, koordîne dike. Ev ekîbên nivîsê jî li ser temamiya dinyayê li welatên çeşîd bi çeşîd in. Bi saya wan ekîban em dikarin meseleyên ku ji kulturên çeşîd bi çeşîd re xîtab dikin, tespît bikin. Bi vî şikilî weşanên me li temamiya dinyayê dîqeta însanan dikişînin ser xwe.
Nivîsarên ku tên hazirkirin, ji tercûmanan re tên şandin. Nivîsar pêşî tên nivîsîn, gava bigihîjin dereceya dawîn jî, tên tesdîqkirin. Ew paşê li temamiya dinyayê ji ekîbên tercûmanan giştan re bi şikilekî elektronîk tên şandin. Tercûmekirin, serrastkirin û xwendina kontrolê ji aliyê ekîban ve tên kirin. Tercûman wan fikirên ku di nivîsarên bi zimanê Îngilîzî de hatine îfadekirin, li zimanên xwe tercûme dikin. Feqet ew dişixulin ku “gotinên xweş û yê ku bi rastiyê hatine nivîsîn” bibînin (Waiz 12:10).
Kompîtur îşê ku tê kirin, didin ecelekirin. Helbet kompîtur nikarin şûna nivîskar an jî tercûmanekî bigirin. Ancax di kompîturê de kelîme, çavkanî û programên ji bo yardimê, îşê ku tê kirin didin ecelekirin. Şahidên Yehowa bi xwe programeke bi navê MEPS îcad kiriye. Nivîsarên ku bi sedan zimanên başqe hatine nivîsîn, dikarin bikevin vê programê. Ew nivîs bi resiman re tên adeptekirin û ji bo çapkirinê tên hazirkirin.
Hin zimanên ku em weşanên xwe lê tercûme dikin, tenê ji aliyê çend hezar însanan ve tên qisekirin. Eceba çima em evqas zêde emekê serf dikin ku xwe bigihînin wan? Çimkî xwestina Yehowa Xweda ew e ku “hemû mirov xilas bibin û bigihîjin zanîna rastiyê” (1. Tîmotêyos 2:3, 4).
Weşanên me çawa tên nivîsîn?
Em çima weşanên xwe li evqas zêde zimanan tercûme dikin?