KITÊBXANEYA ONLAYN ya Birca Qerewiliyê
KITÊBXANEYA ONLAYN
Ya Birca Qerewiliyê
Kurdî Kurmancî (Kavkazûs)
û
  • ê
  • î
  • û
  • ş
  • ç
  • û
  • KITÊBA PÎROZ
  • EDEBYET
  • CIVAT
  • bt serê 19
  • “Xeber de û Xwe Ker Neke”

Derheqa wê yekê tu vîdêo tune

Bibaxşînin wedê vêxistina vîdêo şaşî pêşda hat.

  • “Xeber de û Xwe Ker Neke”
  • Şedetiyê Bidin Derheqa Padşatiya Xwedê
  • Binserî
  • Têmên Mîna Wê
  • “Pêşê Wan Yek Bû, Kon Çêdikirin” (Karên Şandiya 18:1-4)
  • “Ji Korintiya Geleka ku Bihîstin, Bawer Kirin” (Karên Şandiya 18:5-8)
  • “Gelek Cimeta Min Vî Bajarîda Heye” (Karên Şandiya 18:9-17)
  • “Heger Xwedê Hiz Bike” (Karên Şandiya 18:18-22)
  • “Cabdarê Xûna . . . Tu Kesî Nînim”
    Şedetiyê Bidin Derheqa Padşatiya Xwedê
Şedetiyê Bidin Derheqa Padşatiya Xwedê
bt serê 19

SERÊ 19

“Xeber de û Xwe Ker Neke”

Pawlos xwexa ebûra xwe dike, lê ya lape ferz bona wî xizmetî ye

Ser hîmê Karên Şandiya 18:1-22

1-3. Pawlosê şandî çira hate Korintê û kîjan pirsa ew gerekê safî ke?

Bixûnin Ûrisî [U]

2 Bixûnin Ûrisî [U]

3 Bixûnin Ûrisî [U]

КОРИНФ — ВЛАДЕЛЕЦ ДВУХ МОРЕЙ

Древний город Коринф располагался на перешейке между материковой частью Греции на севере и полуостровом Пелопонне́с на юге. Коринф находился в самом узком месте этого перешейка, где его ширина составляет менее шести километров. В городе имелось два порта. В Коринфском заливе была гавань Лехе́й, которая открывала морской путь на запад — в Италию, на Сицилию и в Испанию. А в Сарони́ческом заливе — гавань Кенхре́и, откуда можно было попасть на острова Эгейского моря, в Малую Азию, Сирию и Египет.

У южных мысов Пелопонне́са часто бушуют бури, и те места опасны для навигации. Поэтому моряки нередко вставали на якорь в одной из гаваней Коринфа и отправляли свой груз по суше в другой порт, где снова погружали его на корабль. Через перешеек от одного моря к другому даже специально вымостили дорогу, по которой волоком перетаскивали лёгкие суда. Благодаря своему расположению Коринф контролировал морскую торговлю между западом и востоком, а также сухопутную — между севером и югом. Поэтому там оседали большие деньги, а наряду с этим процветали пороки, присущие многим портовым городам.

В дни апостола Павла Коринф был столицей римской провинции Аха́йя и крупным административным центром. Жители города исповедовали разные религии. Там был храм, в котором почитали императора, места поклонения многочисленным греческим и египетским божествам, а также еврейская синагога (Деян. 18:4).

Атлетические соревнования, проходившие каждые два года на Истми́йском перешейке, были вторыми по значимости после Олимпийских игр. Апостол Павел как раз был в Коринфе во время этих игр в 51 году н. э. Поэтому, как отмечается в одном библейском словаре, «едва ли случайно, что впервые Павел приводит сравнение с атлетами именно в своём письме коринфянам» (1 Кор. 9:24—27).

“Pêşê Wan Yek Bû, Kon Çêdikirin” (Karên Şandiya 18:1-4)

4, 5. (a) Korintêda Pawlos kîderê dima û ewî bi saya çi ebûra xwe dikir? (b) Pawlos ça hîn bû kona çêke?

4 Bixûnin Ûrisî [U]

5 Bixûnin Ûrisî [U]

6, 7. (a) Nihêrandina Pawlos hindava çêkirina kona ça bû û çira em dikarin bêjin, wekî nihêrandina Ekîla û Priskîlayê jî usa bû? (b) Îro Mesîhî ça çev didine Pawlos, Ekîla û Priskîlayê?

6 Bixûnin Ûrisî [U]

7 Bixûnin Ûrisî [U]

ВООДУШЕВЛЯЮЩИЕ ПИСЬМА ПАВЛА

В течение своего полуторагодичного пребывания в Коринфе (примерно 50—52 н. э.) апостол Павел написал по меньшей мере два письма, которые вошли в Христианские Греческие Писания, — Первое и Второе письмо фессалоникийцам. Тогда же или немного позднее он написал Письмо галатам.

Первое фессалоникийцам — самое раннее из боговдохновенных писем Павла. Он пришёл в Фессалоники примерно в 50 году н. э., во время своего второго миссионерского путешествия. Собрание, которое было там образовано, вскоре столкнулось с противодействием. В конце концов Павлу и Силе пришлось покинуть этот город (Деян. 17:1—10, 13). Беспокоясь о благополучии молодого собрания, Павел дважды пытался вернуться туда, но «Сатана преграждал... [ему] путь». Поэтому Павел отправил в Фессалоники Тимофея, чтобы тот утешил и укрепил братьев. Судя по всему, в конце 50 года н. э. Тимофей вновь присоединился к Павлу в Коринфе и сообщил ему хорошие новости о собрании в Фессалониках. Затем Павел написал это письмо (1 Фес. 2:17—3:7).

Второе фессалоникийцам, вероятно, было написано вслед за первым письмом (возможно, в 51 году н. э.). В обоих письмах вместе с Павлом собрание приветствуют Тимофей и Силуа́н (также известный как Сила). Но нигде нет упоминаний, что после того, как Павел ушёл из Коринфа, эти трое братьев когда-нибудь снова пересекались (Деян. 18:5, 18; 1 Фес. 1:1; 2 Фес. 1:1). По всей видимости, человек, который доставил первое письмо Павла фессалоникийцам, рассказал ему новости об этом собрании. Поэтому апостол решил написать им второе письмо. В нём он не только хвалит братьев за их любовь и стойкость, но и исправляет мнение некоторых фессалоникийцев о том, что присутствие Господа вот-вот настанет (2 Фес. 1:3—12; 2:1, 2).

Из Письма галатам видно, что Павел побывал у них как минимум дважды. В 47—48 годах н. э. Павел и Варнава посетили писидийскую Антио́хию, Ико́ний, Ли́стру и Де́рвию, которые относились к римской провинции Гала́тия. В 49 году н. э. Павел вернулся туда вместе с Силой (Деян. 13:1—14:23; 16:1—6). Что побудило Павла отправить письмо галатам? Сразу после его посещения в собрании появились лжебратья. Они учили, что христианам нужно делать обрезание и соблюдать Моисеев закон. Несомненно, Павел написал галатам, как только услышал об этом. Вполне возможно, что он тогда был в Коринфе. Но также не исключено, что он написал им либо из Эфеса, где ненадолго остановился на обратном пути в сирийскую Антио́хию, либо из неё самой (Деян. 18:18—23).

“Ji Korintiya Geleka ku Bihîstin, Bawer Kirin” (Karên Şandiya 18:5-8)

8, 9. Pawlos xwe ça da kifşê, çaxê xizmetiya wî nava Cihûyada tevlihevbûn pêşda anî û ewî berdewam kir kîderê xizmet ke?

8 Bixûnin Ûrisî [U]

9 Bixûnin Ûrisî [U]

10. Ji çi tê kifşê ku Pawlos safî kiribû ne tenê necihûyara şedetiyê bide?

10 Bixûnin Ûrisî [U]

11. Îro Şedên Yehowa ça çev didine Pawlos, çaxê tevî wan meriva xeber didin, yên ku xwe Mesîhî hesab dikin?

11 Bixûnin Ûrisî [U]

“Gelek Cimeta Min Vî Bajarîda Heye” (Karên Şandiya 18:9-17)

12. Pawlos xewn-xeyalêda çi berdilî stand?

12 Bixûnin Ûrisî [U]

13. Pawlos dibeke derheqa çi difikirî, çaxê nêzîkî ciyê dîwanê dibû, lê çira ew dikaribû bawer bûya, ku axirî wê baş be?

13 Bixûnin Ûrisî [U]

Галлион перед разъярёнными противниками христиан объявляет, что дело Павла закрыто. Римские солдаты усмиряют неистовую толпу.

«Он прогнал их оттуда» (Деяния 18:16)

14, 15. (a) Cihûya çida Pawlos neheq kirin û çira Galiyo şixulê dîwanê dada? (b) Çi hate serê Sostênîs û diqewime paşê ewî çi gav avît?

14 Bixûnin Ûrisî [U]

15 Bixûnin Ûrisî [U]

16. Ça ev giliyên Îsa, “xeber de û xwe ker neke. Çimkî ez tevî te me”, xizmetiyêda alî me dikin?

16 Bixûnin Ûrisî [U]

“Heger Xwedê Hiz Bike” (Karên Şandiya 18:18-22)

17, 18. Ser riya berbi Efesê, diqewime Pawlos derheqa çi difikirî?

17 Bixûnin Ûrisî [U]

18 Bixûnin Ûrisî [U]

19, 20. Çaxê Pawlos hate Efesê, ewî destpêkir çi bike û ça nihêrandina wî hindava xizmetiyê bona me mesele ye?

19 Bixûnin Ûrisî [U]

20 Bixûnin Ûrisî [U]

ОБЕТ ПАВЛА

В Деяниях 18:18 говорится, что Павел, находясь в Кенхре́ях, «остриг волосы, потому что дал обет». Что это был за обет?

Как правило, обет — это торжественное, добровольное обещание Богу сделать что-либо, принести жертву или начать какое-то особое служение. По мнению некоторых, Павел остриг волосы, чтобы исполнить обет назорейства. Но, согласно Писанию, по завершении особого служения Иегове назорей должен был остричь голову «у входа в шатёр встречи» (Чис. 6:5, 18). Это можно было сделать только в Иерусалиме, а не в Кенхре́ях.

В книге Деяния ничего не сказано о том, когда Павел дал обет. Не исключено, что это произошло ещё до того, как он стал христианином. Писание также умалчивает о том, обратился ли Павел с особой просьбой к Иегове. Как сообщается в одном справочном издании, то, что Павел остриг голову, вероятно, «служило выражением благодарности Богу за его защиту, с помощью которой Павел смог успешно справиться с заданием проповедовать в Коринфе».

    Edebyetên Kurdî Kurmancî (2012-2025)
    Derkevin
    Bikevin
    • Kurdî Kurmancî (Kavkazûs)
    • Bişînin
    • Biqeydekirin
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Qeydê Xebitandinê
    • Elametiyên Konfêdênsîal
    • Privacy Settings
    • JW.ORG
    • Bikevin
    Şandin